~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdialog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-entmqmjkglj7zhgv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kdialog.po to Icelandic
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
#
4
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
5
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
6
6
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
7
7
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
8
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 
8
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdialog\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 06:12+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:44+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 03:41+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 08:38+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
16
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"\n"
 
23
"\n"
23
24
 
24
 
#: kdialog.cpp:538 kdialog.cpp:650
 
25
#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675
 
26
#, fuzzy
 
27
#| msgid "Open"
 
28
msgctxt "@title:window"
25
29
msgid "Open"
26
30
msgstr "Opna"
27
31
 
28
 
#: kdialog.cpp:579
 
32
#: kdialog.cpp:604
 
33
#, fuzzy
 
34
#| msgid "Save As"
 
35
msgctxt "@title:window"
29
36
msgid "Save As"
30
37
msgstr "Vista sem"
31
38
 
32
 
#: kdialog.cpp:751
 
39
#: kdialog.cpp:776
 
40
#, fuzzy
 
41
#| msgid "Choose Color"
 
42
msgctxt "@title:window"
33
43
msgid "Choose Color"
34
44
msgstr "Veldu lit"
35
45
 
36
 
#: kdialog.cpp:802
 
46
#: kdialog.cpp:827
37
47
msgid "KDialog"
38
48
msgstr "KDialog"
39
49
 
40
 
#: kdialog.cpp:803
 
50
#: kdialog.cpp:828
41
51
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
42
52
msgstr ""
43
53
"KDialog er hægt að nota til að sýna snyrtilega samtalsglugga frá "
44
54
"skeljaforritum"
45
55
 
46
 
#: kdialog.cpp:805
 
56
#: kdialog.cpp:830
47
57
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
48
58
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
49
59
 
50
 
#: kdialog.cpp:806
 
60
#: kdialog.cpp:831
51
61
msgid "David Faure"
52
62
msgstr "David Faure"
53
63
 
54
 
#: kdialog.cpp:806
 
64
#: kdialog.cpp:831
55
65
msgid "Current maintainer"
56
66
msgstr "Núverandi umsjónaraðili"
57
67
 
58
 
#: kdialog.cpp:807
 
68
#: kdialog.cpp:832
59
69
msgid "Brad Hards"
60
70
msgstr "Brad Hards"
61
71
 
62
 
#: kdialog.cpp:808
 
72
#: kdialog.cpp:833
63
73
msgid "Nick Thompson"
64
74
msgstr "Nick Thompson"
65
75
 
66
 
#: kdialog.cpp:809
 
76
#: kdialog.cpp:834
67
77
msgid "Matthias Hölzer"
68
78
msgstr "Matthias Hölzer"
69
79
 
70
 
#: kdialog.cpp:810
 
80
#: kdialog.cpp:835
71
81
msgid "David Gümbel"
72
82
msgstr "David Gümbel"
73
83
 
74
 
#: kdialog.cpp:811
 
84
#: kdialog.cpp:836
75
85
msgid "Richard Moore"
76
86
msgstr "Richard Moore"
77
87
 
78
 
#: kdialog.cpp:812
 
88
#: kdialog.cpp:837
79
89
msgid "Dawit Alemayehu"
80
90
msgstr "Dawit Alemayehu"
81
91
 
82
 
#: kdialog.cpp:819
 
92
#: kdialog.cpp:838
 
93
msgid "Kai Uwe Broulik"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: kdialog.cpp:845
83
97
msgid "Question message box with yes/no buttons"
84
98
msgstr "Skilaboðagluggi - Spurning með já/nei hnöppum"
85
99
 
86
 
#: kdialog.cpp:820
 
100
#: kdialog.cpp:846
87
101
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
88
102
msgstr "Skilaboðagluggi - Spurning með já/nei/stöðva hnöppum"
89
103
 
90
 
#: kdialog.cpp:821
 
104
#: kdialog.cpp:847
91
105
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
92
106
msgstr "Skilaboðagluggi - Viðvörun með já/nei hnöppum"
93
107
 
94
 
#: kdialog.cpp:822
 
108
#: kdialog.cpp:848
95
109
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
96
110
msgstr "Skilaboðagluggi - Viðvörun með áfram/stöðva hnöppum"
97
111
 
98
 
#: kdialog.cpp:823
 
112
#: kdialog.cpp:849
99
113
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
100
114
msgstr "Skilaboðagluggi - Viðvörun með já/nei/stöðva hnöppum"
101
115
 
102
 
#: kdialog.cpp:824
 
116
#: kdialog.cpp:850
103
117
msgid "Use text as Yes button label"
104
 
msgstr "Nota texta sem skýringu á Já-hnapp"
 
118
msgstr ""
105
119
 
106
 
#: kdialog.cpp:825
 
120
#: kdialog.cpp:851
107
121
msgid "Use text as No button label"
108
 
msgstr "Nota texta sem skýringu á Nei-hnapp"
 
122
msgstr ""
109
123
 
110
 
#: kdialog.cpp:826
 
124
#: kdialog.cpp:852
111
125
msgid "Use text as Cancel button label"
112
 
msgstr "Nota texta sem skýringu á Hætta-við-hnapp"
 
126
msgstr ""
113
127
 
114
 
#: kdialog.cpp:827
 
128
#: kdialog.cpp:853
115
129
msgid "Use text as Continue button label"
116
 
msgstr "Nota texta sem skýringu á Halda-áfram-hnapp"
 
130
msgstr ""
117
131
 
118
 
#: kdialog.cpp:828
 
132
#: kdialog.cpp:854
119
133
msgid "'Sorry' message box"
120
134
msgstr "Skilaboðagluggi - Því miður"
121
135
 
122
 
#: kdialog.cpp:829
 
136
#: kdialog.cpp:855
123
137
msgid "'Error' message box"
124
138
msgstr "Skilaboðagluggi - Villa"
125
139
 
126
 
#: kdialog.cpp:830
 
140
#: kdialog.cpp:856
127
141
msgid "Message Box dialog"
128
142
msgstr "Skilaboðagluggi"
129
143
 
130
 
#: kdialog.cpp:831
 
144
#: kdialog.cpp:857
131
145
msgid "Input Box dialog"
132
146
msgstr "Inntaksgluggi fyrir texta"
133
147
 
134
 
#: kdialog.cpp:832
 
148
#: kdialog.cpp:858
135
149
msgid "Password dialog"
136
150
msgstr "Inntaksgluggi fyrir lykilorð"
137
151
 
138
 
#: kdialog.cpp:833
 
152
#: kdialog.cpp:859
139
153
msgid "Text Box dialog"
140
154
msgstr "Inntaksgluggi fyrir texta"
141
155
 
142
 
#: kdialog.cpp:834
 
156
#: kdialog.cpp:860
143
157
msgid "Text Input Box dialog"
144
158
msgstr "Inntaksgluggi fyrir texta"
145
159
 
146
 
#: kdialog.cpp:835
 
160
#: kdialog.cpp:861
147
161
msgid "ComboBox dialog"
148
162
msgstr "Inntaksgluggi með fellivalsreit"
149
163
 
150
 
#: kdialog.cpp:836
 
164
#: kdialog.cpp:862
151
165
msgid "Menu dialog"
152
166
msgstr "Valmyndagluggi"
153
167
 
154
 
#: kdialog.cpp:837
 
168
#: kdialog.cpp:863
155
169
msgid "Check List dialog"
156
170
msgstr "Gátlistagluggi"
157
171
 
158
 
#: kdialog.cpp:838
 
172
#: kdialog.cpp:864
159
173
msgid "Radio List dialog"
160
174
msgstr "Einvalsgluggi"
161
175
 
162
 
#: kdialog.cpp:839
 
176
#: kdialog.cpp:865
163
177
msgid "Passive Popup"
164
178
msgstr "Hlutlaus gluggi"
165
179
 
166
 
#: kdialog.cpp:840
 
180
#: kdialog.cpp:866
167
181
msgid "File dialog to open an existing file"
168
182
msgstr "Skráargluggi til að opna skrá"
169
183
 
170
 
#: kdialog.cpp:841
 
184
#: kdialog.cpp:867
171
185
msgid "File dialog to save a file"
172
186
msgstr "Skráargluggi til að vista skrá"
173
187
 
174
 
#: kdialog.cpp:842
 
188
#: kdialog.cpp:868
175
189
msgid "File dialog to select an existing directory"
176
190
msgstr "Skráargluggi til að velja möppu"
177
191
 
178
 
#: kdialog.cpp:843
 
192
#: kdialog.cpp:869
179
193
msgid "File dialog to open an existing URL"
180
194
msgstr "Skráargluggi til að opna slóð"
181
195
 
182
 
#: kdialog.cpp:844
 
196
#: kdialog.cpp:870
183
197
msgid "File dialog to save a URL"
184
198
msgstr "Skráargluggi til að vista slóð"
185
199
 
186
 
#: kdialog.cpp:845
 
200
#: kdialog.cpp:871
187
201
msgid "Icon chooser dialog"
188
202
msgstr "Táknmyndaval"
189
203
 
190
 
#: kdialog.cpp:846
 
204
#: kdialog.cpp:872
191
205
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
192
206
msgstr "Framvindugluggi, skilar D-Bus samskiptavísun "
193
207
 
194
 
#: kdialog.cpp:847
 
208
#: kdialog.cpp:873
195
209
msgid "Color dialog to select a color"
196
210
msgstr "Samskiptagluggi til að velja lit"
197
211
 
198
 
#: kdialog.cpp:849
 
212
#: kdialog.cpp:875
199
213
msgid "Dialog title"
200
214
msgstr "Gluggatitill"
201
215
 
202
 
#: kdialog.cpp:850
 
216
#: kdialog.cpp:876
203
217
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
204
218
msgstr "Sjálfgefin færsla í fjölvalsreit, valmynd og litaspjald"
205
219
 
206
 
#: kdialog.cpp:851
 
220
#: kdialog.cpp:877
207
221
msgid ""
208
222
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
209
223
"files"
210
224
msgstr ""
211
225
"Leyfa --getopenurl og --getopenfilename valkostunum að skila mörgum skrám"
212
226
 
213
 
#: kdialog.cpp:852
 
227
#: kdialog.cpp:878
214
228
msgid ""
215
229
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
216
230
"--multiple)"
218
232
"Skila lista innihaldi á aðskildum línum (fyrir athugunarlista og skrár opnar "
219
233
"með --multiple)"
220
234
 
221
 
#: kdialog.cpp:853
 
235
#: kdialog.cpp:879
222
236
msgid "Outputs the winId of each dialog"
223
237
msgstr "Setur út auðkenni allra glugga"
224
238
 
225
 
#: kdialog.cpp:854
 
239
#: kdialog.cpp:880
226
240
msgid ""
227
241
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
228
242
msgstr ""
229
243
"Stillingaskrá og nafn valkosts til að vista \"ekki-sýna/spyrja aftur\" "
230
244
"stöðuna"
231
245
 
232
 
#: kdialog.cpp:855
 
246
#: kdialog.cpp:881
233
247
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
234
248
msgstr "Samskiptagluggi með rennislá, velur ákveðið gildi"
235
249
 
236
 
#: kdialog.cpp:856
 
250
#: kdialog.cpp:882
237
251
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
238
252
msgstr "Samskiptagluggi með dagatali, velur ákveðna dagsetningu"
239
253
 
240
 
#: kdialog.cpp:859
 
254
#: kdialog.cpp:885
241
255
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
242
256
msgstr "Umbreytir glugganum fyrir X forrit sem skilgreint er með winid"
243
257
 
244
 
#: kdialog.cpp:862
 
258
#: kdialog.cpp:888
245
259
msgid "Arguments - depending on main option"
246
260
msgstr "Viðfang - veltur á vali"
247
261