~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-entmqmjkglj7zhgv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
4
4
# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
5
5
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
6
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
 
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: juk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 05:56+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:50+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:22+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:48+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
14
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"\n"
21
21
"\n"
22
22
"\n"
 
23
"\n"
23
24
 
24
25
#: advancedsearchdialog.cpp:43
25
26
msgid "Create Search Playlist"
113
114
msgid "About to delete selected files"
114
115
msgstr "Um það bil að eyða völdum skrám"
115
116
 
116
 
#: directorylist.cpp:41
 
117
#: directorylist.cpp:48
117
118
msgid "Folder List"
118
119
msgstr "Möppulisti"
119
120
 
120
 
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
 
121
#: directorylist.cpp:146
 
122
msgid "Music"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:49 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
121
126
#: systemtray.cpp:506
122
127
msgid "JuK"
123
128
msgstr "JuK"
151
156
msgid "No Change"
152
157
msgstr "Engin breyting"
153
158
 
154
 
#: filerenamer.cpp:368
 
159
#: filerenamer.cpp:371
155
160
msgctxt "remove music genre from file renamer"
156
161
msgid "Remove"
157
162
msgstr "Fjarlægja"
158
163
 
159
 
#: filerenamer.cpp:373
 
164
#: filerenamer.cpp:376
160
165
msgctxt "file renamer genre options"
161
166
msgid "Options"
162
167
msgstr "Valmöguleikar"
163
168
 
164
 
#: filerenamer.cpp:471
 
169
#: filerenamer.cpp:474
165
170
msgid "Insert folder separator"
166
171
msgstr "Setja inn möppuaðgreini"
167
172
 
168
 
#: filerenamer.cpp:564
 
173
#: filerenamer.cpp:567
169
174
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
170
175
msgstr "Engin skrá valin, eða skráin inniheldur engar upplýsingar."
171
176
 
172
 
#: filerenamer.cpp:807
 
177
#: filerenamer.cpp:810
173
178
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
174
179
msgstr "Fela prufuglugga endurnefna"
175
180
 
176
181
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
177
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
178
 
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:163
 
183
#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163
179
184
msgid "Show Renamer Test Dialog"
180
185
msgstr "Sýna prufuglugga endurnefna"
181
186
 
182
 
#: filerenamer.cpp:894
 
187
#: filerenamer.cpp:897
183
188
#, kde-format
184
189
msgid "%1 to %2"
185
190
msgstr "%1 í %2"
186
191
 
187
 
#: filerenamer.cpp:901
 
192
#: filerenamer.cpp:904
188
193
msgid "The following rename operations failed:\n"
189
194
msgstr "Eftirfarandi endurnefning mistókst:\n"
190
195
 
223
228
msgid "Time"
224
229
msgstr "Spilað þann"
225
230
 
226
 
#: juk.cpp:143
 
231
#: juk.cpp:156
227
232
msgid "Your album art failed to download."
228
233
msgstr "Mistókst að hala niður umslaginu."
229
234
 
230
 
#: juk.cpp:145
 
235
#: juk.cpp:158
231
236
msgid "Your album art has finished downloading."
232
237
msgstr "Niðurhali umslagsins er lokið."
233
238
 
234
 
#: juk.cpp:189 systemtray.cpp:195
 
239
#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195
235
240
msgid "&Random Play"
236
241
msgstr "S&lembispilun"
237
242
 
238
 
#: juk.cpp:196
 
243
#: juk.cpp:208
239
244
msgid "&Disable Random Play"
240
245
msgstr "&Afvirkja slembispilun"
241
246
 
242
 
#: juk.cpp:202
 
247
#: juk.cpp:214
243
248
msgid "Use &Random Play"
244
249
msgstr "&Nota slembispilun"
245
250
 
246
 
#: juk.cpp:208
 
251
#: juk.cpp:220
247
252
msgid "Use &Album Random Play"
248
253
msgstr "Slembispila &möppu"
249
254
 
250
 
#: juk.cpp:215
 
255
#: juk.cpp:227
251
256
msgid "Remove From Playlist"
252
257
msgstr "Fjarlægja úr lagalista"
253
258
 
254
 
#: juk.cpp:219
 
259
#: juk.cpp:231
255
260
msgid "Crossfade Between Tracks"
256
261
msgstr "Krossdeyfa á milli laga"
257
262
 
258
 
#: juk.cpp:223
 
263
#: juk.cpp:235
259
264
msgid "&Play"
260
265
msgstr "&Spila"
261
266
 
262
 
#: juk.cpp:227
 
267
#: juk.cpp:239
263
268
msgid "P&ause"
264
269
msgstr "&Bíða"
265
270
 
266
 
#: juk.cpp:231
 
271
#: juk.cpp:243
267
272
msgid "&Stop"
268
273
msgstr "S&töðva"
269
274
 
270
 
#: juk.cpp:234
 
275
#: juk.cpp:246
271
276
msgctxt "previous track"
272
277
msgid "Previous"
273
278
msgstr "Fyrra"
274
279
 
275
 
#: juk.cpp:239
 
280
#: juk.cpp:251
276
281
msgctxt "next track"
277
282
msgid "&Next"
278
283
msgstr "&Næsta"
279
284
 
280
 
#: juk.cpp:243
 
285
#: juk.cpp:255
281
286
msgid "&Loop Playlist"
282
287
msgstr "&Endurtaka lagalista"
283
288
 
284
 
#: juk.cpp:247
 
289
#: juk.cpp:259
285
290
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
286
291
msgstr "Handvirk &breidd lagalistadálka"
287
292
 
288
 
#: juk.cpp:252
 
293
#: juk.cpp:264
289
294
msgctxt "silence playback"
290
295
msgid "Mute"
291
296
msgstr "Þagga niður"
292
297
 
293
 
#: juk.cpp:256
 
298
#: juk.cpp:268
294
299
msgid "Volume Up"
295
300
msgstr "Hækka styrk"
296
301
 
297
 
#: juk.cpp:260
 
302
#: juk.cpp:272
298
303
msgid "Volume Down"
299
304
msgstr "Lækka styrk"
300
305
 
301
 
#: juk.cpp:264
 
306
#: juk.cpp:276
302
307
msgid "Play / Pause"
303
308
msgstr "Spila / bíða"
304
309
 
305
 
#: juk.cpp:268
 
310
#: juk.cpp:280
306
311
msgid "Seek Forward"
307
312
msgstr "Leita áfram"
308
313
 
309
 
#: juk.cpp:272
 
314
#: juk.cpp:284
310
315
msgid "Seek Back"
311
316
msgstr "Leita til baka"
312
317
 
313
 
#: juk.cpp:276
 
318
#: juk.cpp:288
314
319
msgid "Show / Hide"
315
320
msgstr "Sýna / fela"
316
321
 
317
 
#: juk.cpp:283
 
322
#: juk.cpp:295
318
323
msgid "Show Splash Screen on Startup"
319
324
msgstr "Sýna upphafsskjá við ræsingu"
320
325
 
321
 
#: juk.cpp:286
 
326
#: juk.cpp:298
322
327
msgid "&Dock in System Tray"
323
328
msgstr "&Setja í kerfisbakka"
324
329
 
325
 
#: juk.cpp:290
 
330
#: juk.cpp:302
326
331
msgid "&Stay in System Tray on Close"
327
332
msgstr "&Vera í kerfisbakka við lokun"
328
333
 
329
 
#: juk.cpp:293
 
334
#: juk.cpp:305
330
335
msgid "Popup &Track Announcement"
331
336
msgstr "Tilkynning &um lag"
332
337
 
333
 
#: juk.cpp:296
 
338
#: juk.cpp:308
334
339
msgid "Save &Play Queue on Exit"
335
340
msgstr "Vista s&pilunarröð þegar hætt er"
336
341
 
337
 
#: juk.cpp:299
 
342
#: juk.cpp:311
338
343
msgid "&Tag Guesser..."
339
344
msgstr "&Merkjaágiskari..."
340
345
 
341
 
#: juk.cpp:302
 
346
#: juk.cpp:314
342
347
msgid "&File Renamer..."
343
348
msgstr "&Skráarendurnefnari..."
344
349
 
345
 
#: juk.cpp:308
 
350
#: juk.cpp:321 juk.cpp:323
346
351
msgid "Track Position"
347
352
msgstr "Staða lags"
348
353
 
349
 
#: juk.cpp:482
 
354
#: juk.cpp:505
350
355
msgid ""
351
356
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
352
357
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
354
359
"<qt>Sé aðalglugga lokað mun juK halda áfram að keyra í kerfisbakkanum. "
355
360
"Notaðu hætta frá skráarvalmyndinni til að hætta í forritinu.</qt>"
356
361
 
357
 
#: juk.cpp:484
 
362
#: juk.cpp:507
358
363
msgid "Docking in System Tray"
359
364
msgstr "Set í kerfisbakka"
360
365
 
497
502
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
498
503
msgstr "Umkóðun yfir í KDE 4 þegar enginn annar var á svæðinu"
499
504
 
500
 
#: main.cpp:50
501
 
msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
 
505
#: main.cpp:45
 
506
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: main.cpp:51
 
510
#, fuzzy
 
511
#| msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
 
512
msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
502
513
msgstr "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
503
514
 
504
 
#: main.cpp:53
 
515
#: main.cpp:54
505
516
msgid "Scott Wheeler"
506
517
msgstr "Scott Wheeler"
507
518
 
508
 
#: main.cpp:54
 
519
#: main.cpp:55
509
520
msgid "Michael Pyne"
510
521
msgstr "Michael Pyne"
511
522
 
512
 
#: main.cpp:55
 
523
#: main.cpp:56
 
524
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: main.cpp:57
513
528
msgid "Daniel Molkentin"
514
529
msgstr "Daniel Molkentin"
515
530
 
516
 
#: main.cpp:56
 
531
#: main.cpp:58
517
532
msgid "Tim Jansen"
518
533
msgstr "Tim Jansen"
519
534
 
520
 
#: main.cpp:57
 
535
#: main.cpp:59
521
536
msgid "Stefan Asserhäll"
522
537
msgstr "Stefan Asserhäll"
523
538
 
524
 
#: main.cpp:58
 
539
#: main.cpp:60
525
540
msgid "Stephen Douglas"
526
541
msgstr "Stephen Douglas"
527
542
 
528
 
#: main.cpp:59
 
543
#: main.cpp:61
529
544
msgid "Frerich Raabe"
530
545
msgstr "Frerich Raabe"
531
546
 
532
 
#: main.cpp:60
 
547
#: main.cpp:62
533
548
msgid "Zack Rusin"
534
549
msgstr "Zack Rusin"
535
550
 
536
 
#: main.cpp:61
 
551
#: main.cpp:63
537
552
msgid "Adam Treat"
538
553
msgstr "Adam Treat"
539
554
 
540
 
#: main.cpp:62
 
555
#: main.cpp:64
541
556
msgid "Matthias Kretz"
542
557
msgstr "Matthias Kretz"
543
558
 
544
 
#: main.cpp:63
 
559
#: main.cpp:65
545
560
msgid "Maks Orlovich"
546
561
msgstr "Maks Orlovich"
547
562
 
548
 
#: main.cpp:64
 
563
#: main.cpp:66
549
564
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
550
565
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
551
566
 
552
 
#: main.cpp:65
 
567
#: main.cpp:67
553
568
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
554
569
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
555
570
 
556
 
#: main.cpp:66
 
571
#: main.cpp:68
557
572
msgid "Nathan Toone"
558
573
msgstr "Nathan Toone"
559
574
 
560
 
#: main.cpp:67
 
575
#: main.cpp:69
561
576
msgid "Pascal Klein"
562
577
msgstr "Pascal Klein"
563
578
 
564
 
#: main.cpp:68
 
579
#: main.cpp:70
565
580
msgid "Laurent Montel"
566
581
msgstr "Laurent Montel"
567
582
 
568
 
#: main.cpp:69
 
583
#: main.cpp:71
569
584
msgid "Georg Grabler"
570
585
msgstr "Georg Grabler"
571
586
 
572
 
#: main.cpp:74
 
587
#: main.cpp:76
573
588
msgid "File(s) to open"
574
589
msgstr "Skrá(r) til að opna"
575
590
 
594
609
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
595
610
msgstr "Villa við tengingu MusicBrainz miðlara."
596
611
 
597
 
#: nowplaying.cpp:309
 
612
#: nowplaying.cpp:307
598
613
msgid "back to playlist"
599
614
msgstr "aftur í lagalista"
600
615
 
601
 
#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:558
602
 
msgid "History"
603
 
msgstr "Ferill"
604
 
 
605
 
#: playermanager.cpp:454
 
616
#: playermanager.cpp:480
606
617
#, kde-format
607
618
msgctxt ""
608
619
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
622
633
msgid "Show &History"
623
634
msgstr "&Sýna feril"
624
635
 
625
 
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:400
 
636
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402
626
637
msgctxt "verb, copy the playlist"
627
638
msgid "Duplicate"
628
639
msgstr "Afrita"
649
660
 
650
661
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
651
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
652
 
#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:253
 
663
#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:304
653
664
msgid "&Remove"
654
665
msgstr "&Fjarlægja"
655
666
 
657
668
msgid "Hid&e"
658
669
msgstr "&Fela"
659
670
 
660
 
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:889
 
671
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891
661
672
msgid "R&emove"
662
673
msgstr "&Fjarlægja"
663
674
 
665
676
msgid "Dynamic List"
666
677
msgstr "Breytilegur listi"
667
678
 
668
 
#: playlistcollection.cpp:229
 
679
#: playlistcollection.cpp:231
669
680
msgid "Now Playing"
670
681
msgstr "Nú í spilun"
671
682
 
672
 
#: playlistcollection.cpp:331
 
683
#: playlistcollection.cpp:333
673
684
msgid ""
674
685
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
675
686
msgstr "Viltu bæta þessum hlutum í núverandi lista eða í safnlistann?"
676
687
 
677
 
#: playlistcollection.cpp:333
 
688
#: playlistcollection.cpp:335
678
689
msgctxt "current playlist"
679
690
msgid "Current"
680
691
msgstr "Núverandi"
681
692
 
682
 
#: playlistcollection.cpp:334
 
693
#: playlistcollection.cpp:336
683
694
msgid "Collection"
684
695
msgstr "Safn"
685
696
 
686
 
#: playlistcollection.cpp:388
 
697
#: playlistcollection.cpp:390
687
698
msgid "Rename"
688
699
msgstr "Endurnefna"
689
700
 
690
 
#: playlistcollection.cpp:502
 
701
#: playlistcollection.cpp:504
691
702
msgid "Search Playlist"
692
703
msgstr "Leitarlagalisti"
693
704
 
694
 
#: playlistcollection.cpp:519
 
705
#: playlistcollection.cpp:521
695
706
msgid "Create Folder Playlist"
696
707
msgstr "Búa til möppulagalista"
697
708
 
698
 
#: playlistcollection.cpp:740
 
709
#: playlistcollection.cpp:560
 
710
msgid "History"
 
711
msgstr "Ferill"
 
712
 
 
713
#: playlistcollection.cpp:742
699
714
msgid "Please enter a name for this playlist:"
700
715
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn á þennan lagalista:"
701
716
 
702
 
#: playlistcollection.cpp:850
 
717
#: playlistcollection.cpp:852
703
718
msgctxt "new playlist"
704
719
msgid "&New"
705
720
msgstr "&Nýtt"
706
721
 
707
 
#: playlistcollection.cpp:853
 
722
#: playlistcollection.cpp:855
708
723
msgid "&Empty Playlist..."
709
724
msgstr "&Tómur lagalisti..."
710
725
 
711
 
#: playlistcollection.cpp:855
 
726
#: playlistcollection.cpp:857
712
727
msgid "&Search Playlist..."
713
728
msgstr "&Leitarlagalisti..."
714
729
 
715
 
#: playlistcollection.cpp:857
 
730
#: playlistcollection.cpp:859
716
731
msgid "Playlist From &Folder..."
717
732
msgstr "Lagalisti frá &möppu..."
718
733
 
719
 
#: playlistcollection.cpp:863
 
734
#: playlistcollection.cpp:865
720
735
msgid "&Guess Tag Information"
721
736
msgstr "&Giska á upplýsingar um merki"
722
737
 
723
 
#: playlistcollection.cpp:868
 
738
#: playlistcollection.cpp:870
724
739
msgid "From &File Name"
725
740
msgstr "Af &skráarnafni"
726
741
 
727
 
#: playlistcollection.cpp:870
 
742
#: playlistcollection.cpp:872
728
743
msgid "From &Internet"
729
744
msgstr "Af &Internetinu"
730
745
 
731
 
#: playlistcollection.cpp:873
 
746
#: playlistcollection.cpp:875
732
747
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
733
748
msgstr "Giska á &merkjaupplýsingar frá skráarnafni"
734
749
 
735
 
#: playlistcollection.cpp:878
 
750
#: playlistcollection.cpp:880
736
751
msgid "Play First Track"
737
752
msgstr "Spila fyrsta lag"
738
753
 
739
 
#: playlistcollection.cpp:879
 
754
#: playlistcollection.cpp:881
740
755
msgid "Play Next Album"
741
756
msgstr "Spila næstu plötu"
742
757
 
743
 
#: playlistcollection.cpp:885
 
758
#: playlistcollection.cpp:887
744
759
msgid "Add &Folder..."
745
760
msgstr "Bæta við &möppu..."
746
761
 
747
 
#: playlistcollection.cpp:886
 
762
#: playlistcollection.cpp:888
748
763
msgid "&Rename..."
749
764
msgstr "&Endurnefna..."
750
765
 
751
 
#: playlistcollection.cpp:887
 
766
#: playlistcollection.cpp:889
752
767
msgctxt "verb, copy the playlist"
753
768
msgid "D&uplicate..."
754
769
msgstr "&Afrita..."
755
770
 
756
 
#: playlistcollection.cpp:890
 
771
#: playlistcollection.cpp:892
757
772
msgid "Reload"
758
773
msgstr "Endurlesa"
759
774
 
760
 
#: playlistcollection.cpp:891
 
775
#: playlistcollection.cpp:893
761
776
msgid "Edit Search..."
762
777
msgstr "Breyta leit..."
763
778
 
764
 
#: playlistcollection.cpp:893
 
779
#: playlistcollection.cpp:895
765
780
msgid "&Delete"
766
781
msgstr "&Eyða"
767
782
 
768
 
#: playlistcollection.cpp:894
 
783
#: playlistcollection.cpp:896
769
784
msgid "Refresh"
770
785
msgstr "Endurlesa"
771
786
 
772
 
#: playlistcollection.cpp:895
 
787
#: playlistcollection.cpp:897
773
788
msgid "&Rename File"
774
789
msgstr "E&ndurnefna skrá"
775
790
 
776
791
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
777
792
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
778
 
#: playlistcollection.cpp:897 rc.cpp:47
 
793
#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:47
779
794
msgid "Cover Manager"
780
795
msgstr "Umslagastjóri"
781
796
 
782
 
#: playlistcollection.cpp:900
 
797
#: playlistcollection.cpp:902
783
798
msgid "&View Cover"
784
799
msgstr "&Sýna umslag"
785
800
 
786
 
#: playlistcollection.cpp:902
 
801
#: playlistcollection.cpp:904
787
802
msgid "Get Cover From &File..."
788
803
msgstr "&Ná í umslag út skrá..."
789
804
 
790
 
#: playlistcollection.cpp:904
 
805
#: playlistcollection.cpp:906
791
806
msgid "Get Cover From &Internet..."
792
807
msgstr "Ná í umslag af &internetinu..."
793
808
 
794
 
#: playlistcollection.cpp:906
 
809
#: playlistcollection.cpp:908
795
810
msgid "&Delete Cover"
796
811
msgstr "&Eyða umslagi"
797
812
 
798
 
#: playlistcollection.cpp:908
 
813
#: playlistcollection.cpp:910
799
814
msgid "Show Cover &Manager"
800
815
msgstr "Sýna &umslagastjóra"
801
816
 
802
 
#: playlistcollection.cpp:912
 
817
#: playlistcollection.cpp:914
803
818
msgid "Show &Play Queue"
804
819
msgstr "Sýna s&pilunarröð"
805
820
 
830
845
 
831
846
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
832
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
833
 
#: playlist.cpp:1514 rc.cpp:262
 
848
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:313
834
849
msgid "Track Name"
835
850
msgstr "Heiti lags"
836
851
 
840
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
841
856
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
842
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
843
 
#: playlist.cpp:1515 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:265 tagrenameroptions.cpp:102
 
858
#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102
844
859
msgid "Artist"
845
860
msgstr "Flytjandi"
846
861
 
848
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
849
864
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
850
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
851
 
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:121 rc.cpp:268 tagrenameroptions.cpp:106
 
866
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106
852
867
msgid "Album"
853
868
msgstr "Plata"
854
869
 
855
 
#: playlist.cpp:1517
 
870
#: playlist.cpp:1519
856
871
msgid "Cover"
857
872
msgstr "Umslag"
858
873
 
859
874
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
860
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
861
 
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:271 tagrenameroptions.cpp:110
 
876
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110
862
877
msgctxt "cd track number"
863
878
msgid "Track"
864
879
msgstr "Lag"
865
880
 
866
881
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
867
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
868
 
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
 
883
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
869
884
msgid "Genre"
870
885
msgstr "Tegund"
871
886
 
872
887
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
873
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
874
 
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:274 tagrenameroptions.cpp:119
 
889
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119
875
890
msgid "Year"
876
891
msgstr "Ár"
877
892
 
878
 
#: playlist.cpp:1521
 
893
#: playlist.cpp:1523
879
894
msgid "Length"
880
895
msgstr "Lengd"
881
896
 
882
 
#: playlist.cpp:1522
 
897
#: playlist.cpp:1524
883
898
msgid "Bitrate"
884
899
msgstr "Bitahraði"
885
900
 
886
 
#: playlist.cpp:1523
 
901
#: playlist.cpp:1525
887
902
msgid "Comment"
888
903
msgstr "Athugasemd"
889
904
 
890
905
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
891
906
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
892
 
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:256
 
907
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307
893
908
msgid "File Name"
894
909
msgstr "Heiti skráar"
895
910
 
896
 
#: playlist.cpp:1525
 
911
#: playlist.cpp:1527
897
912
msgid "File Name (full path)"
898
913
msgstr "Skráarnafn (öll slóðin)"
899
914
 
900
 
#: playlist.cpp:1701
 
915
#: playlist.cpp:1693
901
916
msgid "&Show Columns"
902
917
msgstr "&Sýna dálka"
903
918
 
904
 
#: playlist.cpp:2120
 
919
#: playlist.cpp:2126
905
920
msgid "Add to Play Queue"
906
921
msgstr "Bæta við spilunarröð"
907
922
 
908
 
#: playlist.cpp:2133 playlist.cpp:2283
 
923
#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289
909
924
msgid "Edit"
910
925
msgstr "Breyta"
911
926
 
912
 
#: playlist.cpp:2148
 
927
#: playlist.cpp:2154
913
928
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
914
929
msgstr "Búa til lagalista úr völdum lögum..."
915
930
 
916
 
#: playlist.cpp:2169
 
931
#: playlist.cpp:2175
917
932
#, kde-format
918
933
msgid "Edit '%1'"
919
934
msgstr "Breyta '%1'"
920
935
 
921
 
#: playlist.cpp:2281
 
936
#: playlist.cpp:2287
922
937
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
923
938
msgstr "Þetta mun breyta mörgum skrám! Ertu viss?"
924
939
 
925
 
#: playlist.cpp:2338 playlistcollection.h:172
 
940
#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:172
926
941
msgid "Create New Playlist"
927
942
msgstr "Búa til nýjan lagalista"
928
943
 
929
 
#: playlist.cpp:2347
 
944
#: playlist.cpp:2355
930
945
msgid ""
931
946
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
932
947
"column sizes in the view menu."
934
949
"Handvirk dálkabreidd hefur verið sett í gang. Þú getur valið sjálvirka "
935
950
"dálkabreidd í sýnarvalmyndinni."
936
951
 
937
 
#: playlist.cpp:2350
 
952
#: playlist.cpp:2358
938
953
msgid "Manual Column Widths Enabled"
939
954
msgstr "Handvirk dálkabreidd virk"
940
955
 
941
 
#: playlistsplitter.cpp:149
 
956
#: playlistsplitter.cpp:155
942
957
msgid "Show &Search Bar"
943
958
msgstr "Sýna &leitarstiku"
944
959
 
945
 
#: playlistsplitter.cpp:152
 
960
#: playlistsplitter.cpp:158
946
961
msgid "Edit Track Search"
947
962
msgstr "Sýsla með lagaleit"
948
963
 
1014
1029
 
1015
1030
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61
1016
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1017
 
#: rc.cpp:54
 
1032
#: rc.cpp:53
1018
1033
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
1019
1034
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa hluti?"
1020
1035
 
1021
1036
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111
1022
1037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1023
 
#: rc.cpp:59
 
1038
#: rc.cpp:56
1024
1039
msgid ""
1025
1040
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
1026
1041
"Trash Bin"
1030
1045
 
1031
1046
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116
1032
1047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1033
 
#: rc.cpp:62
 
1048
#: rc.cpp:59
1034
1049
msgid ""
1035
1050
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
1036
1051
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
1041
1056
"<qt><p>Ef hakað er hér verður skrám <b>eytt til frambúðar</b> í stað þess að "
1042
1057
"vera settar í ruslatunnuna.</p>\n"
1043
1058
"\n"
1044
 
"<p><em>Notaðu þennan valmöguleika með varúð.</em>: Fæst skráakerfi geta "
 
1059
"<p><em>Notaðu þennan valmöguleika með varúð.</em>: Fæst skráarkerfi geta "
1045
1060
"endurheimt eyddar skrár.</p></qt>"
1046
1061
 
1047
1062
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1048
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1049
 
#: rc.cpp:67
 
1064
#: rc.cpp:64
1050
1065
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1051
1066
msgstr "&Eyða skrám í stað þess að færa þær í ruslið"
1052
1067
 
1053
1068
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1054
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
 
1070
#: rc.cpp:67
 
1071
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. i18n: file: directorylistbase.ui:34
 
1075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1055
1076
#: rc.cpp:70
1056
1077
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1057
1078
msgstr "Í þessum möppum verður leitað að nýjum skrám við ræsingu."
1058
1079
 
1059
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
 
1080
#. i18n: file: directorylistbase.ui:61
1060
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1061
1082
#: rc.cpp:73
1062
1083
msgid "Add Folder..."
1063
1084
msgstr "Bæta við möppu..."
1064
1085
 
1065
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
 
1086
#. i18n: file: directorylistbase.ui:68
1066
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1067
1088
#: rc.cpp:76
1068
1089
msgid "Remove Folder"
1069
1090
msgstr "Fjarlægja möppu"
1070
1091
 
1071
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
 
1092
#. i18n: file: directorylistbase.ui:95
1072
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1073
1094
#: rc.cpp:79
1074
1095
msgid "Import playlists"
1293
1314
msgid "14 ->"
1294
1315
msgstr "14 ->"
1295
1316
 
 
1317
#. i18n: file: tageditor.ui:19
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
 
1319
#: rc.cpp:202
 
1320
#, fuzzy
 
1321
#| msgid "&File name:"
 
1322
msgid "F&ile name:"
 
1323
msgstr "&Skráarnafn:"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: tageditor.ui:29
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
 
1327
#: rc.cpp:205
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#| msgctxt "cd track number"
 
1330
#| msgid "T&rack:"
 
1331
msgid "T&rack:"
 
1332
msgstr "&Lag:"
 
1333
 
 
1334
#. i18n: file: tageditor.ui:39
 
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
 
1336
#: rc.cpp:208
 
1337
msgid "&Artist name:"
 
1338
msgstr "Nafn &flytjanda:"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: file: tageditor.ui:49
 
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
 
1342
#: rc.cpp:211
 
1343
msgid "Album &name:"
 
1344
msgstr "Nafn &plötu:"
 
1345
 
 
1346
#. i18n: file: tageditor.ui:59
 
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
 
1348
#: rc.cpp:214
 
1349
msgid "&Genre:"
 
1350
msgstr "&Tegund:"
 
1351
 
 
1352
#. i18n: file: tageditor.ui:72
 
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
 
1354
#: rc.cpp:217
 
1355
msgid "&Year:"
 
1356
msgstr "Á&r:"
 
1357
 
 
1358
#. i18n: file: tageditor.ui:88
 
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
 
1360
#: rc.cpp:220
 
1361
#, fuzzy
 
1362
#| msgid "Length:"
 
1363
msgid "&Length:"
 
1364
msgstr "Lengd:"
 
1365
 
 
1366
#. i18n: file: tageditor.ui:98
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
 
1368
#: rc.cpp:223
 
1369
#, fuzzy
 
1370
#| msgid "Bitrate:"
 
1371
msgid "&Bitrate:"
 
1372
msgstr "Bitahraði:"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: tageditor.ui:108
 
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
 
1376
#: rc.cpp:226
 
1377
msgid "&Comment:"
 
1378
msgstr "&Athugasemd:"
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: tageditor.ui:176
 
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
 
1382
#: rc.cpp:229
 
1383
#, fuzzy
 
1384
#| msgid "&Track name:"
 
1385
msgid "Trac&k name:"
 
1386
msgstr "Nafn l&ags:"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: file: tageditor.ui:186
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
 
1390
#. i18n: file: tageditor.ui:196
 
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
 
1392
#. i18n: file: tageditor.ui:203
 
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
 
1394
#. i18n: file: tageditor.ui:210
 
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
 
1396
#. i18n: file: tageditor.ui:217
 
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
 
1398
#. i18n: file: tageditor.ui:224
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
 
1400
#. i18n: file: tageditor.ui:231
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
 
1402
#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247
 
1403
#: rc.cpp:250
 
1404
msgid "Enable"
 
1405
msgstr "Virkja"
 
1406
 
1296
1407
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1297
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1298
 
#: rc.cpp:202
 
1409
#: rc.cpp:253
1299
1410
msgid "Currently used file name schemes"
1300
1411
msgstr "Núverandi notuð skráarnafnsskemu"
1301
1412
 
1302
1413
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1303
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1304
 
#: rc.cpp:206
 
1415
#: rc.cpp:257
1305
1416
#, no-c-format
1306
1417
msgid ""
1307
1418
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1338
1449
 
1339
1450
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1340
1451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1341
 
#: rc.cpp:217
 
1452
#: rc.cpp:268
1342
1453
msgid "Move scheme up"
1343
1454
msgstr "Færa skema upp"
1344
1455
 
1345
1456
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1346
1457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1347
 
#: rc.cpp:220
 
1458
#: rc.cpp:271
1348
1459
msgid ""
1349
1460
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1350
1461
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi ofar."
1351
1462
 
1352
1463
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1353
1464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1354
 
#: rc.cpp:223
 
1465
#: rc.cpp:274
1355
1466
msgid "Move scheme down"
1356
1467
msgstr "Færa skema niður"
1357
1468
 
1358
1469
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1359
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1360
 
#: rc.cpp:226
 
1471
#: rc.cpp:277
1361
1472
msgid ""
1362
1473
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1363
1474
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi neðar."
1364
1475
 
1365
1476
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1366
1477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1367
 
#: rc.cpp:229
 
1478
#: rc.cpp:280
1368
1479
msgid "Add a new scheme"
1369
1480
msgstr "Bæta við nýju skema"
1370
1481
 
1371
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1372
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1373
 
#: rc.cpp:232
 
1484
#: rc.cpp:283
1374
1485
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1375
1486
msgstr ""
1376
1487
"Ýttu á þennan hnapp til að bæta við nýju skráarnafnsskema á enda listans."
1377
1488
 
1378
1489
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1379
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1380
 
#: rc.cpp:235
 
1491
#: rc.cpp:286
1381
1492
msgid "&Add"
1382
1493
msgstr "&Bæta við"
1383
1494
 
1384
1495
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1385
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1386
 
#: rc.cpp:238
 
1497
#: rc.cpp:289
1387
1498
msgid "Modify scheme"
1388
1499
msgstr "Breyta skema"
1389
1500
 
1390
1501
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1391
1502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1392
 
#: rc.cpp:241
 
1503
#: rc.cpp:292
1393
1504
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1394
1505
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að breyta völdu skema."
1395
1506
 
1396
1507
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1397
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1398
 
#: rc.cpp:244
 
1509
#: rc.cpp:295
1399
1510
msgid "&Modify"
1400
1511
msgstr "&Breyta"
1401
1512
 
1402
1513
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1403
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1404
 
#: rc.cpp:247
 
1515
#: rc.cpp:298
1405
1516
msgid "Remove scheme"
1406
1517
msgstr "Fjarlægja skema"
1407
1518
 
1408
1519
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1409
1520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1410
 
#: rc.cpp:250
 
1521
#: rc.cpp:301
1411
1522
msgid ""
1412
1523
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1413
1524
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að fjarlægja skema af listanum."
1414
1525
 
1415
1526
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1416
1527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1417
 
#: rc.cpp:259
 
1528
#: rc.cpp:310
1418
1529
msgid "Select Best Possible Match"
1419
1530
msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun"
1420
1531
 
1438
1549
msgid "Search:"
1439
1550
msgstr "Leita:"
1440
1551
 
 
1552
#: slideraction.cpp:66
 
1553
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: slider.cpp:234
 
1557
#, fuzzy
 
1558
#| msgid "Volume Up"
 
1559
msgid "Volume"
 
1560
msgstr "Hækka styrk"
 
1561
 
 
1562
#: slider.cpp:235
 
1563
msgid "100%"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: slider.cpp:236
 
1567
msgid "80%"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: slider.cpp:237
 
1571
msgid "60%"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: slider.cpp:238
 
1575
msgid "40%"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: slider.cpp:239
 
1579
msgid "20%"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: slider.cpp:240
 
1583
msgid "0%"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
1441
1586
#: splashscreen.cpp:34
1442
1587
msgid "Loading"
1443
1588
msgstr "Hleð inn"
1470
1615
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1471
1616
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
1472
1617
 
1473
 
#: tageditor.cpp:476
 
1618
#: tageditor.cpp:485
1474
1619
msgid "Show &Tag Editor"
1475
1620
msgstr "Sýna &merkjaritil"
1476
1621
 
1477
 
#: tageditor.cpp:480
 
1622
#: tageditor.cpp:489
1478
1623
msgid "&Save"
1479
1624
msgstr "&Vista"
1480
1625
 
1481
 
#: tageditor.cpp:518
1482
 
msgid "&Artist name:"
1483
 
msgstr "Nafn &flytjanda:"
1484
 
 
1485
 
#: tageditor.cpp:522
1486
 
msgid "&Track name:"
1487
 
msgstr "Nafn l&ags:"
1488
 
 
1489
 
#: tageditor.cpp:527
1490
 
msgid "Album &name:"
1491
 
msgstr "Nafn &plötu:"
1492
 
 
1493
 
#: tageditor.cpp:531
1494
 
msgid "&Genre:"
1495
 
msgstr "&Tegund:"
1496
 
 
1497
 
#: tageditor.cpp:552
1498
 
msgid "&File name:"
1499
 
msgstr "&Skráarnafn:"
1500
 
 
1501
 
#: tageditor.cpp:569
1502
 
msgctxt "cd track number"
1503
 
msgid "T&rack:"
1504
 
msgstr "&Lag:"
1505
 
 
1506
 
#: tageditor.cpp:574
1507
 
msgid "&Year:"
1508
 
msgstr "Á&r:"
1509
 
 
1510
 
#: tageditor.cpp:593
1511
 
msgid "Length:"
1512
 
msgstr "Lengd:"
1513
 
 
1514
 
#: tageditor.cpp:602
1515
 
msgid "Bitrate:"
1516
 
msgstr "Bitahraði:"
1517
 
 
1518
 
#: tageditor.cpp:612
1519
 
msgid "&Comment:"
1520
 
msgstr "&Athugasemd:"
1521
 
 
1522
 
#: tageditor.cpp:731
 
1626
#: tageditor.cpp:617
1523
1627
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1524
1628
msgstr "Viltu vista breytingar í:\n"
1525
1629
 
1526
 
#: tageditor.cpp:733
 
1630
#: tageditor.cpp:619
1527
1631
msgid "Save Changes"
1528
1632
msgstr "Vista breytingar"
1529
1633
 
1530
 
#: tageditor.cpp:755
1531
 
msgid "Enable"
1532
 
msgstr "Virkja"
1533
 
 
1534
1634
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1535
1635
msgid "Tag Guesser Configuration"
1536
1636
msgstr "Stillingar merkjaágiskara"
1598
1698
msgid "Play Queue"
1599
1699
msgstr "Spilunarröð"
1600
1700
 
1601
 
#: viewmode.cpp:122
 
1701
#: viewmode.cpp:158
1602
1702
msgctxt "the normal viewing mode"
1603
1703
msgid "Default"
1604
1704
msgstr "Sjálfgefið"
1605
1705
 
1606
 
#: viewmode.cpp:243
 
1706
#: viewmode.cpp:280
1607
1707
msgctxt "compact viewing mode"
1608
1708
msgid "Compact"
1609
1709
msgstr "Þjappað"
1610
1710
 
1611
 
#: viewmode.cpp:279
 
1711
#: viewmode.cpp:316
1612
1712
msgid "Tree"
1613
1713
msgstr "Tré"
1614
1714
 
1615
 
#: viewmode.cpp:415
 
1715
#: viewmode.cpp:452
1616
1716
msgid "Artists"
1617
1717
msgstr "Flytjendur"
1618
1718
 
1619
 
#: viewmode.cpp:418
 
1719
#: viewmode.cpp:455
1620
1720
msgid "Albums"
1621
1721
msgstr "Plötur"
1622
1722
 
1623
 
#: viewmode.cpp:421
 
1723
#: viewmode.cpp:458
1624
1724
msgid "Genres"
1625
1725
msgstr "Tegundir"
1626
1726
 
 
1727
#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123
 
1728
msgid "(muted)"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123
 
1732
#, fuzzy, kde-format
 
1733
#| msgid "Volume Up"
 
1734
msgid "Volume: %1% %2"
 
1735
msgstr "Hækka styrk"
 
1736
 
1627
1737
#: webimagefetcher.cpp:233
1628
1738
msgid "Searching for Images. Please Wait..."
1629
1739
msgstr "Leiti að myndum. Vinsamlegast bíðið..."
1648
1758
#: playlistcollection.h:175
1649
1759
msgid "Playlist"
1650
1760
msgstr "Lagalisti"
 
1761
 
 
1762
#, fuzzy
 
1763
#~| msgid "%1 Format"
 
1764
#~ msgid "Form"
 
1765
#~ msgstr "Snið merkisins %1"