3
3
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
4
4
# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
5
5
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
9
9
"Project-Id-Version: juk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 05:56+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:50+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:22+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:48+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
14
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
151
156
msgid "No Change"
152
157
msgstr "Engin breyting"
154
#: filerenamer.cpp:368
159
#: filerenamer.cpp:371
155
160
msgctxt "remove music genre from file renamer"
157
162
msgstr "Fjarlægja"
159
#: filerenamer.cpp:373
164
#: filerenamer.cpp:376
160
165
msgctxt "file renamer genre options"
162
167
msgstr "Valmöguleikar"
164
#: filerenamer.cpp:471
169
#: filerenamer.cpp:474
165
170
msgid "Insert folder separator"
166
171
msgstr "Setja inn möppuaðgreini"
168
#: filerenamer.cpp:564
173
#: filerenamer.cpp:567
169
174
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
170
175
msgstr "Engin skrá valin, eða skráin inniheldur engar upplýsingar."
172
#: filerenamer.cpp:807
177
#: filerenamer.cpp:810
173
178
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
174
179
msgstr "Fela prufuglugga endurnefna"
176
181
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
177
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
178
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:163
183
#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163
179
184
msgid "Show Renamer Test Dialog"
180
185
msgstr "Sýna prufuglugga endurnefna"
182
#: filerenamer.cpp:894
187
#: filerenamer.cpp:897
187
#: filerenamer.cpp:901
192
#: filerenamer.cpp:904
188
193
msgid "The following rename operations failed:\n"
189
194
msgstr "Eftirfarandi endurnefning mistókst:\n"
224
229
msgstr "Spilað þann"
227
232
msgid "Your album art failed to download."
228
233
msgstr "Mistókst að hala niður umslaginu."
231
236
msgid "Your album art has finished downloading."
232
237
msgstr "Niðurhali umslagsins er lokið."
234
#: juk.cpp:189 systemtray.cpp:195
239
#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195
235
240
msgid "&Random Play"
236
241
msgstr "S&lembispilun"
239
244
msgid "&Disable Random Play"
240
245
msgstr "&Afvirkja slembispilun"
243
248
msgid "Use &Random Play"
244
249
msgstr "&Nota slembispilun"
247
252
msgid "Use &Album Random Play"
248
253
msgstr "Slembispila &möppu"
251
256
msgid "Remove From Playlist"
252
257
msgstr "Fjarlægja úr lagalista"
255
260
msgid "Crossfade Between Tracks"
256
261
msgstr "Krossdeyfa á milli laga"
271
276
msgctxt "previous track"
276
281
msgctxt "next track"
281
286
msgid "&Loop Playlist"
282
287
msgstr "&Endurtaka lagalista"
285
290
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
286
291
msgstr "Handvirk &breidd lagalistadálka"
289
294
msgctxt "silence playback"
291
296
msgstr "Þagga niður"
294
299
msgid "Volume Up"
295
300
msgstr "Hækka styrk"
298
303
msgid "Volume Down"
299
304
msgstr "Lækka styrk"
302
307
msgid "Play / Pause"
303
308
msgstr "Spila / bíða"
306
311
msgid "Seek Forward"
307
312
msgstr "Leita áfram"
310
315
msgid "Seek Back"
311
316
msgstr "Leita til baka"
314
319
msgid "Show / Hide"
315
320
msgstr "Sýna / fela"
318
323
msgid "Show Splash Screen on Startup"
319
324
msgstr "Sýna upphafsskjá við ræsingu"
322
327
msgid "&Dock in System Tray"
323
328
msgstr "&Setja í kerfisbakka"
326
331
msgid "&Stay in System Tray on Close"
327
332
msgstr "&Vera í kerfisbakka við lokun"
330
335
msgid "Popup &Track Announcement"
331
336
msgstr "Tilkynning &um lag"
334
339
msgid "Save &Play Queue on Exit"
335
340
msgstr "Vista s&pilunarröð þegar hætt er"
338
343
msgid "&Tag Guesser..."
339
344
msgstr "&Merkjaágiskari..."
342
347
msgid "&File Renamer..."
343
348
msgstr "&Skráarendurnefnari..."
350
#: juk.cpp:321 juk.cpp:323
346
351
msgid "Track Position"
347
352
msgstr "Staða lags"
351
356
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
352
357
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
497
502
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
498
503
msgstr "Umkóðun yfir í KDE 4 þegar enginn annar var á svæðinu"
501
msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
506
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
511
#| msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
512
msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
502
513
msgstr "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
505
516
msgid "Scott Wheeler"
506
517
msgstr "Scott Wheeler"
509
520
msgid "Michael Pyne"
510
521
msgstr "Michael Pyne"
524
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
513
528
msgid "Daniel Molkentin"
514
529
msgstr "Daniel Molkentin"
517
532
msgid "Tim Jansen"
518
533
msgstr "Tim Jansen"
521
536
msgid "Stefan Asserhäll"
522
537
msgstr "Stefan Asserhäll"
525
540
msgid "Stephen Douglas"
526
541
msgstr "Stephen Douglas"
529
544
msgid "Frerich Raabe"
530
545
msgstr "Frerich Raabe"
533
548
msgid "Zack Rusin"
534
549
msgstr "Zack Rusin"
537
552
msgid "Adam Treat"
538
553
msgstr "Adam Treat"
541
556
msgid "Matthias Kretz"
542
557
msgstr "Matthias Kretz"
545
560
msgid "Maks Orlovich"
546
561
msgstr "Maks Orlovich"
549
564
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
550
565
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
553
568
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
554
569
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
557
572
msgid "Nathan Toone"
558
573
msgstr "Nathan Toone"
561
576
msgid "Pascal Klein"
562
577
msgstr "Pascal Klein"
565
580
msgid "Laurent Montel"
566
581
msgstr "Laurent Montel"
569
584
msgid "Georg Grabler"
570
585
msgstr "Georg Grabler"
573
588
msgid "File(s) to open"
574
589
msgstr "Skrá(r) til að opna"
665
676
msgid "Dynamic List"
666
677
msgstr "Breytilegur listi"
668
#: playlistcollection.cpp:229
679
#: playlistcollection.cpp:231
669
680
msgid "Now Playing"
670
681
msgstr "Nú í spilun"
672
#: playlistcollection.cpp:331
683
#: playlistcollection.cpp:333
674
685
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
675
686
msgstr "Viltu bæta þessum hlutum í núverandi lista eða í safnlistann?"
677
#: playlistcollection.cpp:333
688
#: playlistcollection.cpp:335
678
689
msgctxt "current playlist"
680
691
msgstr "Núverandi"
682
#: playlistcollection.cpp:334
693
#: playlistcollection.cpp:336
683
694
msgid "Collection"
686
#: playlistcollection.cpp:388
697
#: playlistcollection.cpp:390
688
699
msgstr "Endurnefna"
690
#: playlistcollection.cpp:502
701
#: playlistcollection.cpp:504
691
702
msgid "Search Playlist"
692
703
msgstr "Leitarlagalisti"
694
#: playlistcollection.cpp:519
705
#: playlistcollection.cpp:521
695
706
msgid "Create Folder Playlist"
696
707
msgstr "Búa til möppulagalista"
698
#: playlistcollection.cpp:740
709
#: playlistcollection.cpp:560
713
#: playlistcollection.cpp:742
699
714
msgid "Please enter a name for this playlist:"
700
715
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn á þennan lagalista:"
702
#: playlistcollection.cpp:850
717
#: playlistcollection.cpp:852
703
718
msgctxt "new playlist"
707
#: playlistcollection.cpp:853
722
#: playlistcollection.cpp:855
708
723
msgid "&Empty Playlist..."
709
724
msgstr "&Tómur lagalisti..."
711
#: playlistcollection.cpp:855
726
#: playlistcollection.cpp:857
712
727
msgid "&Search Playlist..."
713
728
msgstr "&Leitarlagalisti..."
715
#: playlistcollection.cpp:857
730
#: playlistcollection.cpp:859
716
731
msgid "Playlist From &Folder..."
717
732
msgstr "Lagalisti frá &möppu..."
719
#: playlistcollection.cpp:863
734
#: playlistcollection.cpp:865
720
735
msgid "&Guess Tag Information"
721
736
msgstr "&Giska á upplýsingar um merki"
723
#: playlistcollection.cpp:868
738
#: playlistcollection.cpp:870
724
739
msgid "From &File Name"
725
740
msgstr "Af &skráarnafni"
727
#: playlistcollection.cpp:870
742
#: playlistcollection.cpp:872
728
743
msgid "From &Internet"
729
744
msgstr "Af &Internetinu"
731
#: playlistcollection.cpp:873
746
#: playlistcollection.cpp:875
732
747
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
733
748
msgstr "Giska á &merkjaupplýsingar frá skráarnafni"
735
#: playlistcollection.cpp:878
750
#: playlistcollection.cpp:880
736
751
msgid "Play First Track"
737
752
msgstr "Spila fyrsta lag"
739
#: playlistcollection.cpp:879
754
#: playlistcollection.cpp:881
740
755
msgid "Play Next Album"
741
756
msgstr "Spila næstu plötu"
743
#: playlistcollection.cpp:885
758
#: playlistcollection.cpp:887
744
759
msgid "Add &Folder..."
745
760
msgstr "Bæta við &möppu..."
747
#: playlistcollection.cpp:886
762
#: playlistcollection.cpp:888
748
763
msgid "&Rename..."
749
764
msgstr "&Endurnefna..."
751
#: playlistcollection.cpp:887
766
#: playlistcollection.cpp:889
752
767
msgctxt "verb, copy the playlist"
753
768
msgid "D&uplicate..."
754
769
msgstr "&Afrita..."
756
#: playlistcollection.cpp:890
771
#: playlistcollection.cpp:892
758
773
msgstr "Endurlesa"
760
#: playlistcollection.cpp:891
775
#: playlistcollection.cpp:893
761
776
msgid "Edit Search..."
762
777
msgstr "Breyta leit..."
764
#: playlistcollection.cpp:893
779
#: playlistcollection.cpp:895
768
#: playlistcollection.cpp:894
783
#: playlistcollection.cpp:896
770
785
msgstr "Endurlesa"
772
#: playlistcollection.cpp:895
787
#: playlistcollection.cpp:897
773
788
msgid "&Rename File"
774
789
msgstr "E&ndurnefna skrá"
776
791
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
777
792
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
778
#: playlistcollection.cpp:897 rc.cpp:47
793
#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:47
779
794
msgid "Cover Manager"
780
795
msgstr "Umslagastjóri"
782
#: playlistcollection.cpp:900
797
#: playlistcollection.cpp:902
783
798
msgid "&View Cover"
784
799
msgstr "&Sýna umslag"
786
#: playlistcollection.cpp:902
801
#: playlistcollection.cpp:904
787
802
msgid "Get Cover From &File..."
788
803
msgstr "&Ná í umslag út skrá..."
790
#: playlistcollection.cpp:904
805
#: playlistcollection.cpp:906
791
806
msgid "Get Cover From &Internet..."
792
807
msgstr "Ná í umslag af &internetinu..."
794
#: playlistcollection.cpp:906
809
#: playlistcollection.cpp:908
795
810
msgid "&Delete Cover"
796
811
msgstr "&Eyða umslagi"
798
#: playlistcollection.cpp:908
813
#: playlistcollection.cpp:910
799
814
msgid "Show Cover &Manager"
800
815
msgstr "Sýna &umslagastjóra"
802
#: playlistcollection.cpp:912
817
#: playlistcollection.cpp:914
803
818
msgid "Show &Play Queue"
804
819
msgstr "Sýna s&pilunarröð"
848
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
849
864
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
850
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
851
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:121 rc.cpp:268 tagrenameroptions.cpp:106
866
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106
859
874
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
860
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
861
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:271 tagrenameroptions.cpp:110
876
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110
862
877
msgctxt "cd track number"
866
881
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
867
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
868
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
883
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
872
887
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
873
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
874
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:274 tagrenameroptions.cpp:119
889
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119
884
899
msgstr "Bitahraði"
888
903
msgstr "Athugasemd"
890
905
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
891
906
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
892
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:256
907
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307
893
908
msgid "File Name"
894
909
msgstr "Heiti skráar"
897
912
msgid "File Name (full path)"
898
913
msgstr "Skráarnafn (öll slóðin)"
901
916
msgid "&Show Columns"
902
917
msgstr "&Sýna dálka"
905
920
msgid "Add to Play Queue"
906
921
msgstr "Bæta við spilunarröð"
908
#: playlist.cpp:2133 playlist.cpp:2283
923
#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289
913
928
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
914
929
msgstr "Búa til lagalista úr völdum lögum..."
918
933
msgid "Edit '%1'"
919
934
msgstr "Breyta '%1'"
922
937
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
923
938
msgstr "Þetta mun breyta mörgum skrám! Ertu viss?"
925
#: playlist.cpp:2338 playlistcollection.h:172
940
#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:172
926
941
msgid "Create New Playlist"
927
942
msgstr "Búa til nýjan lagalista"
931
946
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
932
947
"column sizes in the view menu."
1041
1056
"<qt><p>Ef hakað er hér verður skrám <b>eytt til frambúðar</b> í stað þess að "
1042
1057
"vera settar í ruslatunnuna.</p>\n"
1044
"<p><em>Notaðu þennan valmöguleika með varúð.</em>: Fæst skráakerfi geta "
1059
"<p><em>Notaðu þennan valmöguleika með varúð.</em>: Fæst skráarkerfi geta "
1045
1060
"endurheimt eyddar skrár.</p></qt>"
1047
1062
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1048
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1050
1065
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1051
1066
msgstr "&Eyða skrám í stað þess að færa þær í ruslið"
1053
1068
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1054
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1071
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
1074
#. i18n: file: directorylistbase.ui:34
1075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1056
1077
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1057
1078
msgstr "Í þessum möppum verður leitað að nýjum skrám við ræsingu."
1059
#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
1080
#. i18n: file: directorylistbase.ui:61
1060
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1062
1083
msgid "Add Folder..."
1063
1084
msgstr "Bæta við möppu..."
1065
#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
1086
#. i18n: file: directorylistbase.ui:68
1066
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1068
1089
msgid "Remove Folder"
1069
1090
msgstr "Fjarlægja möppu"
1071
#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
1092
#. i18n: file: directorylistbase.ui:95
1072
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1074
1095
msgid "Import playlists"
1317
#. i18n: file: tageditor.ui:19
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
1321
#| msgid "&File name:"
1323
msgstr "&Skráarnafn:"
1325
#. i18n: file: tageditor.ui:29
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
1329
#| msgctxt "cd track number"
1334
#. i18n: file: tageditor.ui:39
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
1337
msgid "&Artist name:"
1338
msgstr "Nafn &flytjanda:"
1340
#. i18n: file: tageditor.ui:49
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
1343
msgid "Album &name:"
1344
msgstr "Nafn &plötu:"
1346
#. i18n: file: tageditor.ui:59
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
1352
#. i18n: file: tageditor.ui:72
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
1358
#. i18n: file: tageditor.ui:88
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1366
#. i18n: file: tageditor.ui:98
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1374
#. i18n: file: tageditor.ui:108
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1378
msgstr "&Athugasemd:"
1380
#. i18n: file: tageditor.ui:176
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1384
#| msgid "&Track name:"
1385
msgid "Trac&k name:"
1386
msgstr "Nafn l&ags:"
1388
#. i18n: file: tageditor.ui:186
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
1390
#. i18n: file: tageditor.ui:196
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
1392
#. i18n: file: tageditor.ui:203
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
1394
#. i18n: file: tageditor.ui:210
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
1396
#. i18n: file: tageditor.ui:217
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
1398
#. i18n: file: tageditor.ui:224
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
1400
#. i18n: file: tageditor.ui:231
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
1402
#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247
1296
1407
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1297
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1299
1410
msgid "Currently used file name schemes"
1300
1411
msgstr "Núverandi notuð skráarnafnsskemu"
1302
1413
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1303
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1307
1418
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1339
1450
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1340
1451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1342
1453
msgid "Move scheme up"
1343
1454
msgstr "Færa skema upp"
1345
1456
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1346
1457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1349
1460
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1350
1461
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi ofar."
1352
1463
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1353
1464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1355
1466
msgid "Move scheme down"
1356
1467
msgstr "Færa skema niður"
1358
1469
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1359
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1362
1473
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1363
1474
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi neðar."
1365
1476
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1366
1477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1368
1479
msgid "Add a new scheme"
1369
1480
msgstr "Bæta við nýju skema"
1371
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1372
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1374
1485
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1376
1487
"Ýttu á þennan hnapp til að bæta við nýju skráarnafnsskema á enda listans."
1378
1489
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1379
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1382
1493
msgstr "&Bæta við"
1384
1495
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1385
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1387
1498
msgid "Modify scheme"
1388
1499
msgstr "Breyta skema"
1390
1501
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1391
1502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1393
1504
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1394
1505
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að breyta völdu skema."
1396
1507
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1397
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1399
1510
msgid "&Modify"
1400
1511
msgstr "&Breyta"
1402
1513
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1403
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1405
1516
msgid "Remove scheme"
1406
1517
msgstr "Fjarlægja skema"
1408
1519
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1409
1520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1412
1523
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1413
1524
msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að fjarlægja skema af listanum."
1415
1526
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1416
1527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1418
1529
msgid "Select Best Possible Match"
1419
1530
msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun"