~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_sessions.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-entmqmjkglj7zhgv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 02:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:09+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:36+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 07:26+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
19
21
 
20
 
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:72
 
22
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:73
21
23
msgctxt "log out command"
22
24
msgid "logout"
23
25
msgstr "útskráning"
26
28
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
27
29
msgstr "Útskráning, hættir í núverandi skjáborðssetu"
28
30
 
29
 
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:90
 
31
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:91
30
32
msgctxt "shutdown computer command"
31
33
msgid "shutdown"
32
34
msgstr "slökkva"
35
37
msgid "Turns off the computer"
36
38
msgstr "Slekkur á tölvunni"
37
39
 
38
 
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:98
 
40
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:99
39
41
msgctxt "lock screen command"
40
42
msgid "lock"
41
43
msgstr "læsa"
44
46
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
45
47
msgstr "Læsir núverandi skjáborðssetu og ræsir skjáhvílu"
46
48
 
47
 
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:81
 
49
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82
48
50
msgctxt "restart computer command"
49
51
msgid "restart"
50
52
msgstr "endurræsing"
53
55
msgid "Reboots the computer"
54
56
msgstr "Endurræsir tölvuna"
55
57
 
56
 
#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:82
 
58
#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:83
57
59
msgctxt "restart computer command"
58
60
msgid "reboot"
59
61
msgstr "endurræsa"
60
62
 
61
63
#: sessionrunner.cpp:52
62
64
msgctxt "switch user command"
 
65
msgid "switch"
 
66
msgstr "skipta"
 
67
 
 
68
#: sessionrunner.cpp:53
 
69
msgctxt "switch user command"
63
70
msgid "switch :q:"
64
71
msgstr "skipta :q:"
65
72
 
66
 
#: sessionrunner.cpp:53
 
73
#: sessionrunner.cpp:54
67
74
msgid ""
68
75
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
69
76
"sessions if :q: is not provided"
71
78
"Skiptir í virka skjáborðssetu notandans :q:, eða telur upp allar virkar "
72
79
"setur ef :q: er ekki með neitt í gangi"
73
80
 
74
 
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:148
 
81
#: sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143
75
82
msgid "switch user"
76
83
msgstr "skipta um notanda"
77
84
 
78
 
#: sessionrunner.cpp:57
 
85
#: sessionrunner.cpp:58
79
86
msgid "Starts a new session as a different user"
80
87
msgstr "Hefur nýja skjáborðssetu sem annar notandi"
81
88
 
82
 
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:149
 
89
#: sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144
83
90
msgid "new session"
84
91
msgstr "ný seta"
85
92
 
86
 
#: sessionrunner.cpp:62
 
93
#: sessionrunner.cpp:63
87
94
msgid "Lists all sessions"
88
95
msgstr "Telur upp allar setur"
89
96
 
90
 
#: sessionrunner.cpp:73
 
97
#: sessionrunner.cpp:74
91
98
msgid "log out"
92
99
msgstr "skrá út"
93
100
 
94
 
#: sessionrunner.cpp:75
 
101
#: sessionrunner.cpp:76
95
102
msgctxt "log out command"
96
103
msgid "Logout"
97
104
msgstr "Útskráning"
98
105
 
99
 
#: sessionrunner.cpp:84
 
106
#: sessionrunner.cpp:85
100
107
msgid "Restart the computer"
101
108
msgstr "Endurræsa tölvuna"
102
109
 
103
 
#: sessionrunner.cpp:92
 
110
#: sessionrunner.cpp:93
104
111
msgid "Shutdown the computer"
105
112
msgstr "Slökkva á tölvunni"
106
113
 
107
 
#: sessionrunner.cpp:100
 
114
#: sessionrunner.cpp:101
108
115
msgid "Lock the screen"
109
116
msgstr "Læsa skjánum"
110
117
 
111
 
#: sessionrunner.cpp:127
112
 
msgctxt "switch user command"
113
 
msgid "switch"
114
 
msgstr "skipta"
 
118
#: sessionrunner.cpp:126
 
119
msgctxt "User sessions"
 
120
msgid "sessions"
 
121
msgstr "setur"
115
122
 
116
 
#: sessionrunner.cpp:158
 
123
#: sessionrunner.cpp:153
117
124
msgid "New Session"
118
125
msgstr "Ný seta"
119
126
 
120
 
#: sessionrunner.cpp:242
 
127
#: sessionrunner.cpp:237
121
128
#, kde-format
122
129
msgid ""
123
130
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
135
142
"Spjaldið og valgluggar Skjáborðsins valmöguleika til að skipta á milli seta.."
136
143
"</p>"
137
144
 
138
 
#: sessionrunner.cpp:253
 
145
#: sessionrunner.cpp:248
139
146
msgid "Warning - New Session"
140
147
msgstr "Aðvörun - Ný seta"
141
148
 
142
 
#: sessionrunner.cpp:254
 
149
#: sessionrunner.cpp:249
143
150
msgid "&Start New Session"
144
151
msgstr "Hefja nýja &setu"