~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kolf.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-entmqmjkglj7zhgv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kolf\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:24+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 11:28+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
14
14
"Language-Team:  <is@li.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
20
22
 
21
23
#: game.cpp:252
22
24
msgid "Course name: "
123
125
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
124
126
msgstr "Veldu Kolf-braut sem á að vista"
125
127
 
126
 
#: scoreboard.cpp:27 newgame.cpp:247 kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518
 
128
#: scoreboard.cpp:27 newgame.cpp:250 kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518
127
129
msgid "Par"
128
130
msgstr "Par"
129
131
 
237
239
msgid "Print course information and exit"
238
240
msgstr "Prenta brautarupplýsingar og hætta"
239
241
 
240
 
#: main.cpp:76 newgame.cpp:239
 
242
#: main.cpp:76 newgame.cpp:242
241
243
#, kde-format
242
244
msgid "By %1"
243
245
msgstr "Með %1"
256
258
msgid "Add object:"
257
259
msgstr "Bæta við hlut:"
258
260
 
259
 
#: landscape.cpp:147
260
 
msgid "Enable show/hide"
261
 
msgstr "Virkja sýna/fela"
262
 
 
263
 
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
264
 
msgid "Slow"
265
 
msgstr "Hægt"
266
 
 
267
 
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
268
 
msgid "Fast"
269
 
msgstr "Hratt"
270
 
 
271
 
#: landscape.cpp:239
272
 
msgid "Vertical"
273
 
msgstr "Lóðrétt"
274
 
 
275
 
#: landscape.cpp:240
276
 
msgid "Horizontal"
277
 
msgstr "Lárétt"
278
 
 
279
 
#: landscape.cpp:241
280
 
msgid "Diagonal"
281
 
msgstr "Á ská"
282
 
 
283
 
#: landscape.cpp:242
284
 
msgid "Opposite Diagonal"
285
 
msgstr "Öfugt hallandi"
286
 
 
287
 
#: landscape.cpp:243
288
 
msgid "Elliptic"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: landscape.cpp:571
292
 
msgid "Reverse direction"
293
 
msgstr "Snúa við stefnu"
294
 
 
295
 
#: landscape.cpp:576
296
 
msgid "Unmovable"
297
 
msgstr "Óhreyfanleg"
298
 
 
299
 
#: landscape.cpp:578
300
 
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
301
 
msgstr "Hvort hægt er að færa þennan fláa af öðrum hlutum eins og prömmum."
302
 
 
303
 
#: landscape.cpp:582
304
 
msgid "Grade:"
305
 
msgstr "Halli:"
306
 
 
307
261
#: kcomboboxdialog.cpp:55
308
262
msgid "&Do not ask again"
309
263
msgstr "&Ekki spyrja aftur"
312
266
msgid "No configuration options"
313
267
msgstr "Engir valmöguleikar"
314
268
 
315
 
#: obstacles.cpp:411
316
 
msgid "&Top"
317
 
msgstr "&Efst"
318
 
 
319
 
#: obstacles.cpp:411
320
 
msgid "&Left"
321
 
msgstr "&Vinstri"
322
 
 
323
 
#: obstacles.cpp:411
324
 
msgid "&Right"
325
 
msgstr "&Hægri"
326
 
 
327
 
#: obstacles.cpp:411
328
 
msgid "&Bottom"
329
 
msgstr "&Neðst"
330
 
 
331
 
#: obstacles.cpp:420
332
 
msgid "Walls on:"
333
 
msgstr "Veggir á:"
334
 
 
335
 
#: obstacles.cpp:430
336
 
msgid "Sign HTML:"
337
 
msgstr "Undirrita HTML:"
338
 
 
339
 
#: obstacles.cpp:439
340
 
#, fuzzy
341
 
#| msgid "Windmill on bottom"
342
 
msgid "Windmill on top"
343
 
msgstr "Vindmylla neðst"
344
 
 
345
 
#: obstacles.cpp:460
346
 
msgid "Moving speed"
347
 
msgstr "Færsluhraði"
348
 
 
349
 
#: obstacles.cpp:680
350
 
msgid "New Text"
351
 
msgstr "Nýr texti"
352
 
 
353
269
#: newgame.cpp:36
354
270
msgid "New Game"
355
271
msgstr "Nýr leikur"
386
302
msgid "Add..."
387
303
msgstr "Bæta við..."
388
304
 
389
 
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357
 
305
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360
390
306
msgid "Remove"
391
307
msgstr "Fjarlægja"
392
308
 
410
326
"Í keppnisham er ekki hægt að afturkalla högg, eða skipta um holu. Þetta er "
411
327
"eins og í venjulegri keppni. Aðeins er haldin stigatafla í keppnisham."
412
328
 
413
 
#: newgame.cpp:240
 
329
#: newgame.cpp:243
414
330
#, kde-format
415
331
msgid "Par %1"
416
332
msgstr "Par %1"
417
333
 
418
 
#: newgame.cpp:241
 
334
#: newgame.cpp:244
419
335
#, kde-format
420
336
msgid "%1 Holes"
421
337
msgstr "%1 Holur"
422
338
 
423
 
#: newgame.cpp:249 kolf.cpp:508 kolf.cpp:524
 
339
#: newgame.cpp:252 kolf.cpp:508 kolf.cpp:524
424
340
#, kde-format
425
341
msgid "High Scores for %1"
426
342
msgstr "Stig fyrir %1"
427
343
 
428
 
#: newgame.cpp:279
 
344
#: newgame.cpp:282
429
345
msgid "Pick Kolf Course"
430
346
msgstr "Veldu Kolf-braut"
431
347
 
432
 
#: newgame.cpp:301
 
348
#: newgame.cpp:304
433
349
msgid "Chosen course is already on course list."
434
350
msgstr "Valin braut er þegar á brautarlista."
435
351
 
436
 
#: newgame.cpp:314
 
352
#: newgame.cpp:317
437
353
#, kde-format
438
354
msgid "Player %1"
439
355
msgstr "Leikmaður %1"
440
356
 
441
 
#: objects.cpp:242
442
 
#, fuzzy
443
 
#| msgid " degrees"
444
 
msgid " degree"
445
 
msgid_plural " degrees"
446
 
msgstr[0] " gráður"
447
 
msgstr[1] " gráður"
448
 
 
449
 
#: objects.cpp:245
450
 
msgid "Exiting ball angle:"
451
 
msgstr "Bolti kemur út undir horni:"
452
 
 
453
 
#: objects.cpp:252
454
 
msgid "Minimum exit speed:"
455
 
msgstr "Minnsti loka hraði:"
456
 
 
457
 
#: objects.cpp:259
458
 
#, fuzzy
459
 
#| msgid "Minimum exit speed:"
460
 
msgid "Maximum exit speed:"
461
 
msgstr "Minnsti loka hraði:"
462
 
 
463
357
#: kolf.cpp:57
464
358
msgid "Slope"
465
359
msgstr "Halli"
624
518
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
625
519
msgstr "%1 hefur notað hámarksfjölda högga fyrir þessa holu."
626
520
 
 
521
#: landscape.cpp:147
 
522
msgid "Enable show/hide"
 
523
msgstr "Virkja sýna/fela"
 
524
 
 
525
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
 
526
msgid "Slow"
 
527
msgstr "Hægt"
 
528
 
 
529
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
 
530
msgid "Fast"
 
531
msgstr "Hratt"
 
532
 
 
533
#: landscape.cpp:239
 
534
msgid "Vertical"
 
535
msgstr "Lóðrétt"
 
536
 
 
537
#: landscape.cpp:240
 
538
msgid "Horizontal"
 
539
msgstr "Lárétt"
 
540
 
 
541
#: landscape.cpp:241
 
542
msgid "Diagonal"
 
543
msgstr "Á ská"
 
544
 
 
545
#: landscape.cpp:242
 
546
msgid "Opposite Diagonal"
 
547
msgstr "Öfugt hallandi"
 
548
 
 
549
#: landscape.cpp:243
 
550
msgid "Elliptic"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: landscape.cpp:571
 
554
msgid "Reverse direction"
 
555
msgstr "Snúa við stefnu"
 
556
 
 
557
#: landscape.cpp:576
 
558
msgid "Unmovable"
 
559
msgstr "Óhreyfanleg"
 
560
 
 
561
#: landscape.cpp:578
 
562
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
 
563
msgstr "Hvort hægt er að færa þennan fláa af öðrum hlutum eins og prömmum."
 
564
 
 
565
#: landscape.cpp:582
 
566
msgid "Grade:"
 
567
msgstr "Halli:"
 
568
 
 
569
#: obstacles.cpp:411
 
570
msgid "&Top"
 
571
msgstr "&Efst"
 
572
 
 
573
#: obstacles.cpp:411
 
574
msgid "&Left"
 
575
msgstr "&Vinstri"
 
576
 
 
577
#: obstacles.cpp:411
 
578
msgid "&Right"
 
579
msgstr "&Hægri"
 
580
 
 
581
#: obstacles.cpp:411
 
582
msgid "&Bottom"
 
583
msgstr "&Neðst"
 
584
 
 
585
#: obstacles.cpp:420
 
586
msgid "Walls on:"
 
587
msgstr "Veggir á:"
 
588
 
 
589
#: obstacles.cpp:430
 
590
msgid "Sign HTML:"
 
591
msgstr "Undirrita HTML:"
 
592
 
 
593
#: obstacles.cpp:439
 
594
#, fuzzy
 
595
#| msgid "Windmill on bottom"
 
596
msgid "Windmill on top"
 
597
msgstr "Vindmylla neðst"
 
598
 
 
599
#: obstacles.cpp:460
 
600
msgid "Moving speed"
 
601
msgstr "Færsluhraði"
 
602
 
 
603
#: obstacles.cpp:680
 
604
msgid "New Text"
 
605
msgstr "Nýr texti"
 
606
 
 
607
#: objects.cpp:242
 
608
#, fuzzy
 
609
#| msgid " degrees"
 
610
msgid " degree"
 
611
msgid_plural " degrees"
 
612
msgstr[0] " gráður"
 
613
msgstr[1] " gráður"
 
614
 
 
615
#: objects.cpp:245
 
616
msgid "Exiting ball angle:"
 
617
msgstr "Bolti kemur út undir horni:"
 
618
 
 
619
#: objects.cpp:252
 
620
msgid "Minimum exit speed:"
 
621
msgstr "Minnsti loka hraði:"
 
622
 
 
623
#: objects.cpp:259
 
624
#, fuzzy
 
625
#| msgid "Minimum exit speed:"
 
626
msgid "Maximum exit speed:"
 
627
msgstr "Minnsti loka hraði:"
 
628
 
627
629
#: rc.cpp:1
628
630
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
629
631
msgid "Your names"