~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmstyle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:06+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
85
85
msgid "High display resolution and Very High CPU"
86
86
msgstr "높은 디스플레이 해상도와 매우 좋은 CPU"
87
87
 
88
 
#: kcmstyle.cpp:265
 
88
#: kcmstyle.cpp:266
89
89
msgctxt "@title:tab"
90
90
msgid "&Applications"
91
91
msgstr "프로그램(&A)"
92
92
 
93
 
#: kcmstyle.cpp:266
 
93
#: kcmstyle.cpp:267
94
94
msgctxt "@title:tab"
95
95
msgid "&Fine Tuning"
96
96
msgstr "미세 조정(&F)"
97
97
 
98
 
#: kcmstyle.cpp:296 kcmstyle.cpp:307
 
98
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
99
99
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
100
100
msgstr "이 스타일의 설정 대화 상자를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
101
101
 
102
 
#: kcmstyle.cpp:298 kcmstyle.cpp:309
 
102
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
103
103
msgid "Unable to Load Dialog"
104
104
msgstr "대화 상자를 불러올 수 없음"
105
105
 
106
 
#: kcmstyle.cpp:530 kcmstyle.cpp:641
 
106
#: kcmstyle.cpp:382
 
107
msgid ""
 
108
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
 
109
"applications.</p>"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: kcmstyle.cpp:383
 
113
msgctxt "@title:window"
 
114
msgid "Menu Icons Changed"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
107
118
msgid "No description available."
108
119
msgstr "(없음)"
109
120
 
110
 
#: kcmstyle.cpp:641
 
121
#: kcmstyle.cpp:651
111
122
#, kde-format
112
123
msgid "Description: %1"
113
124
msgstr "설명: %1"
114
125
 
115
 
#: kcmstyle.cpp:723
 
126
#: kcmstyle.cpp:734
116
127
msgid ""
117
128
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
118
129
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
121
132
"이 곳에서 미리 설정된 위젯 스타일 (예: 단추가 그려지는 방법)을 설정할 수 있습"
122
133
"니다. 이들은 테마의 일부분으로 사용될 수 있습니다."
123
134
 
124
 
#: kcmstyle.cpp:727
 
135
#: kcmstyle.cpp:738
125
136
msgid ""
126
137
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
127
138
"apply it to the whole desktop."
128
139
msgstr ""
129
140
"선택한 스타일을 전체 데스크톱에 적용하기 전 미리 볼 수 있는 영역입니다."
130
141
 
131
 
#: kcmstyle.cpp:730
 
142
#: kcmstyle.cpp:741
132
143
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
133
144
msgstr "이 페이지에서 위젯 스타일을 설정할 수 있습니다"
134
145
 
135
 
#: kcmstyle.cpp:731
 
146
#: kcmstyle.cpp:742
136
147
msgid ""
137
148
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
138
149
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
147
158
"에 텍스트 표시:</b> 도구 모음 단추에 아이콘과 텍스트를 같이 표시합니다. 텍스"
148
159
"트는 아이콘 밑에 표시됩니다.</p>"
149
160
 
150
 
#: kcmstyle.cpp:738
 
161
#: kcmstyle.cpp:749
151
162
msgid ""
152
163
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
153
164
"some important buttons."
155
166
"이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니"
156
167
"다."
157
168
 
158
 
#: kcmstyle.cpp:740
 
169
#: kcmstyle.cpp:751
 
170
#, fuzzy
 
171
#| msgid ""
 
172
#| "If you enable this option, KDE Applications will show small icons "
 
173
#| "alongside some important buttons."
 
174
msgid ""
 
175
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
 
176
"most menu items."
 
177
msgstr ""
 
178
"이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니"
 
179
"다."
 
180
 
 
181
#: kcmstyle.cpp:753
159
182
msgid ""
160
183
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
161
184
msgstr "이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 내장된 애니메이션을 실행합니다."
162
185
 
 
186
#: rc.cpp:1
 
187
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
188
msgid "Your names"
 
189
msgstr "Park Shinjo"
 
190
 
 
191
#: rc.cpp:2
 
192
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
193
msgid "Your emails"
 
194
msgstr "kde@peremen.name"
 
195
 
163
196
#. i18n: file: finetuning.ui:17
164
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
165
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:68
 
198
#: rc.cpp:5
166
199
msgid "Graphical effects:"
167
200
msgstr "시각 효과:"
168
201
 
169
202
#. i18n: file: finetuning.ui:43
170
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
171
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:71
 
204
#: rc.cpp:8
172
205
msgid "Show icons on buttons:"
173
206
msgstr "단추에 아이콘 표시:"
174
207
 
175
208
#. i18n: file: finetuning.ui:63
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
210
#: rc.cpp:11
 
211
#, fuzzy
 
212
#| msgid "Show icons on buttons:"
 
213
msgid "Show icons in menus:"
 
214
msgstr "단추에 아이콘 표시:"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: finetuning.ui:83
176
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
177
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:74
 
218
#: rc.cpp:14
178
219
msgid "Toolbars"
179
220
msgstr "도구 모음"
180
221
 
181
 
#. i18n: file: finetuning.ui:69
 
222
#. i18n: file: finetuning.ui:89
182
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
183
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:77
 
224
#: rc.cpp:17
184
225
msgid "Main toolbar text:"
185
226
msgstr "주 도구 모음 텍스트:"
186
227
 
187
 
#. i18n: file: finetuning.ui:83
188
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
189
 
#. i18n: file: finetuning.ui:120
190
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
191
 
#. i18n: file: finetuning.ui:83
192
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
193
 
#. i18n: file: finetuning.ui:120
194
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
195
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:80 rc.cpp:95
 
228
#. i18n: file: finetuning.ui:103
 
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
230
#. i18n: file: finetuning.ui:140
 
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
232
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
196
233
msgid "No Text"
197
234
msgstr "텍스트 없음"
198
235
 
199
 
#. i18n: file: finetuning.ui:88
200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
201
 
#. i18n: file: finetuning.ui:125
202
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
203
 
#. i18n: file: finetuning.ui:88
204
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
205
 
#. i18n: file: finetuning.ui:125
206
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
207
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:83 rc.cpp:98
 
236
#. i18n: file: finetuning.ui:108
 
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
238
#. i18n: file: finetuning.ui:145
 
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
240
#: rc.cpp:23 rc.cpp:38
208
241
msgid "Text Only"
209
242
msgstr "텍스트만 사용"
210
243
 
211
 
#. i18n: file: finetuning.ui:93
212
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
213
 
#. i18n: file: finetuning.ui:130
214
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
215
 
#. i18n: file: finetuning.ui:93
216
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
217
 
#. i18n: file: finetuning.ui:130
218
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
219
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:86 rc.cpp:101
 
244
#. i18n: file: finetuning.ui:113
 
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
246
#. i18n: file: finetuning.ui:150
 
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
248
#: rc.cpp:26 rc.cpp:41
220
249
msgid "Text Beside Icons"
221
250
msgstr "아이콘 옆에 텍스트 표시"
222
251
 
223
 
#. i18n: file: finetuning.ui:98
224
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
225
 
#. i18n: file: finetuning.ui:135
226
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
227
 
#. i18n: file: finetuning.ui:98
228
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
229
 
#. i18n: file: finetuning.ui:135
230
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
231
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:89 rc.cpp:104
 
252
#. i18n: file: finetuning.ui:118
 
253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
254
#. i18n: file: finetuning.ui:155
 
255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
256
#: rc.cpp:29 rc.cpp:44
232
257
msgid "Text Below Icons"
233
258
msgstr "아이콘 밑에 텍스트 표시"
234
259
 
235
 
#. i18n: file: finetuning.ui:106
 
260
#. i18n: file: finetuning.ui:126
236
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
237
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:92
 
262
#: rc.cpp:32
238
263
msgid "Secondary toolbar text:"
239
264
msgstr "보조 도구 모음 텍스트:"
240
265
 
241
266
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
242
267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
243
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:107
 
268
#: rc.cpp:47
244
269
msgid "Tab 1"
245
270
msgstr "탭 1"
246
271
 
247
272
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
248
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
249
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:110
 
274
#: rc.cpp:50
250
275
msgid "Group Box"
251
276
msgstr "그룹 상자"
252
277
 
254
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
255
280
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
256
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
257
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
259
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
261
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:113 rc.cpp:116
 
282
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56
262
283
msgid "Radio button"
263
284
msgstr "라디오 단추"
264
285
 
265
286
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
266
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
267
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:119
 
288
#: rc.cpp:59
268
289
msgid "Checkbox"
269
290
msgstr "체크 상자"
270
291
 
271
292
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
272
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
273
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:122
 
294
#: rc.cpp:62
274
295
msgid "Button"
275
296
msgstr "단추"
276
297
 
277
298
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
278
299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
279
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:125
 
300
#: rc.cpp:65
280
301
msgid "Combobox"
281
302
msgstr "콤보 상자"
282
303
 
283
304
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
284
305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
285
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:128
 
306
#: rc.cpp:68
286
307
msgid "Tab 2"
287
308
msgstr "탭 2"
288
309
 
289
 
#: rc.cpp:64
290
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
291
 
msgid "Your names"
292
 
msgstr "Park Shinjo"
293
 
 
294
 
#: rc.cpp:65
295
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
296
 
msgid "Your emails"
297
 
msgstr "kde@peremen.name"
298
 
 
299
310
#: styleconfdialog.cpp:29
300
311
#, kde-format
301
312
msgid "Configure %1"