~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of okteta to Korean.
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
 
4
#
 
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: okteta\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 06:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:49+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
 
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
 
 
20
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
 
21
#, fuzzy
 
22
#| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
23
#| msgid "Hex"
 
24
msgctxt ""
 
25
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
26
msgid "Hex"
 
27
msgstr "16진"
 
28
 
 
29
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
 
30
#, fuzzy
 
31
#| msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
32
#| msgid "Dec"
 
33
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
34
msgid "Dec"
 
35
msgstr "10진"
 
36
 
 
37
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
 
38
#, fuzzy
 
39
#| msgctxt "@title:column short for Octal"
 
40
#| msgid "Oct"
 
41
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
42
msgid "Oct"
 
43
msgstr "8진"
 
44
 
 
45
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
 
46
#, fuzzy
 
47
#| msgctxt "@title:column short for Binary"
 
48
#| msgid "Bin"
 
49
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
50
msgid "Bin"
 
51
msgstr "2진"
 
52
 
 
53
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
 
54
#, fuzzy
 
55
#| msgctxt "@title:column short for Character"
 
56
#| msgid "Char"
 
57
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
58
msgid "Char"
 
59
msgstr "문자"
 
60
 
 
61
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
 
62
#, fuzzy
 
63
#| msgctxt "@label:textbox"
 
64
#| msgid "UTF-8:"
 
65
msgctxt ""
 
66
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
 
67
msgid "UTF-8"
 
68
msgstr "UTF-8:"
 
69
 
 
70
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
 
71
#, fuzzy
 
72
#| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
73
#| msgid "Hex"
 
74
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
75
msgid "Hex"
 
76
msgstr "16진"
 
77
 
 
78
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
 
79
#, fuzzy
 
80
#| msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
81
#| msgid "Dec"
 
82
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
83
msgid "Dec"
 
84
msgstr "10진"
 
85
 
 
86
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
 
87
#, fuzzy
 
88
#| msgctxt "@title:window"
 
89
#| msgid "Export"
 
90
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
 
91
msgid "Expr"
 
92
msgstr "내보내기"
 
93
 
 
94
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Byte inserted."
 
97
msgctxt "name of the generated data"
 
98
msgid "Sequence"
 
99
msgstr "바이트를 삽입했습니다."
 
100
 
 
101
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "Byte inserted."
 
104
msgid "Sequence inserted."
 
105
msgstr "바이트를 삽입했습니다."
 
106
 
 
107
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "Size:"
 
110
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
 
111
msgid "&Size:"
 
112
msgstr "크기:"
 
113
 
 
114
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
 
115
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
116
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
 
117
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
 
118
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:79
 
119
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
 
120
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
 
121
msgid " byte"
 
122
msgid_plural " bytes"
 
123
msgstr[0] ""
 
124
 
 
125
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
 
126
#, fuzzy
 
127
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
128
#| msgid "Enter the number for how often the pattern should be inserted."
 
129
msgctxt "@info:whatsthis"
 
130
msgid "Enter the size of the byte to generate."
 
131
msgstr "패턴이 삽입될 회수를 입력하십시오."
 
132
 
 
133
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
 
134
msgctxt "@item name of the generated data"
 
135
msgid "Random Data"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
 
139
msgctxt "name of the generated data"
 
140
msgid "Random Data..."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
 
144
#, fuzzy
 
145
#| msgid "Pattern inserted."
 
146
msgid "RandomData inserted."
 
147
msgstr "패턴을 삽입했습니다."
 
148
 
 
149
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
 
150
msgctxt "@label:textbox"
 
151
msgid "Pattern:"
 
152
msgstr "패턴:"
 
153
 
 
154
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
 
155
msgctxt "@info:whatsthis"
 
156
msgid ""
 
157
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
158
msgstr ""
 
159
"검색할 패턴을 입력하거나 목록에서 전에 사용했던 패턴 중에서 선택하십시오."
 
160
 
 
161
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
 
162
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
163
msgid "&Number:"
 
164
msgstr "회수(&N):"
 
165
 
 
166
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
 
167
#, fuzzy
 
168
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
169
#| msgid "Enter the number for how often the pattern should be inserted."
 
170
msgctxt "@info:whatsthis"
 
171
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
172
msgstr "패턴이 삽입될 회수를 입력하십시오."
 
173
 
 
174
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
 
175
#, fuzzy
 
176
#| msgctxt "@label:textbox"
 
177
#| msgid "Pattern:"
 
178
msgctxt "@item name of the generated data"
 
179
msgid "Pattern"
 
180
msgstr "패턴:"
 
181
 
 
182
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
 
183
#, fuzzy
 
184
#| msgctxt "@label:textbox"
 
185
#| msgid "Pattern:"
 
186
msgctxt "name of the generated data"
 
187
msgid "Pattern..."
 
188
msgstr "패턴:"
 
189
 
 
190
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
 
191
msgid "Pattern inserted."
 
192
msgstr "패턴을 삽입했습니다."
 
193
 
 
194
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105
 
195
msgctxt "name of the encoding target"
 
196
msgid "Base32"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
 
200
#, fuzzy
 
201
#| msgid "Value coding:"
 
202
msgctxt ""
 
203
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-"
 
204
"32."
 
205
msgid "Encoding:"
 
206
msgstr "값 코딩:"
 
207
 
 
208
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
 
209
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
 
210
msgid "Classic"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
 
214
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
 
215
msgid "Base32hex"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
 
219
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
 
220
msgid "z-base-32"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
 
224
#, fuzzy
 
225
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
226
#| msgid "Values"
 
227
msgctxt "name of the encoding target"
 
228
msgid "Values"
 
229
msgstr "값"
 
230
 
 
231
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
232
msgid "Value coding:"
 
233
msgstr "값 코딩:"
 
234
 
 
235
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
236
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137
 
237
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
 
238
msgctxt ""
 
239
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
240
msgid "Hexadecimal"
 
241
msgstr "16진수"
 
242
 
 
243
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
 
244
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
 
245
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
 
246
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
247
msgid "Decimal"
 
248
msgstr "10진수"
 
249
 
 
250
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
251
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:139
 
252
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
 
253
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
254
msgid "Octal"
 
255
msgstr "8진수"
 
256
 
 
257
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
 
258
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
 
259
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
260
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
261
msgid "Binary"
 
262
msgstr "2진수"
 
263
 
 
264
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
 
265
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
266
msgid "Separation:"
 
267
msgstr "구분:"
 
268
 
 
269
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55
 
270
msgctxt "name of the encoding target"
 
271
msgid "View in Plain Text"
 
272
msgstr "일반 텍스트로 보기"
 
273
 
 
274
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
277
#| msgid "Character"
 
278
msgctxt "name of the encoding target"
 
279
msgid "Characters"
 
280
msgstr "문자"
 
281
 
 
282
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86
 
283
#, fuzzy
 
284
#| msgid "Value coding:"
 
285
msgctxt "name of the encoding target"
 
286
msgid "Uuencoding"
 
287
msgstr "값 코딩:"
 
288
 
 
289
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
 
290
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
291
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
 
292
msgid "Internal name of file:"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
296
#, fuzzy
 
297
#| msgid "Value coding:"
 
298
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
 
299
msgid "Encoding:"
 
300
msgstr "값 코딩:"
 
301
 
 
302
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
 
303
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
 
304
msgid "Historical"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
 
308
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
 
309
msgid "Base64"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:68
 
313
msgctxt "name of the encoding target"
 
314
msgid "Base64"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "Value coding:"
 
320
msgctxt "name of the encoding target"
 
321
msgid "Xxencoding"
 
322
msgstr "값 코딩:"
 
323
 
 
324
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73
 
325
msgctxt "name of the encoding target"
 
326
msgid "Ascii85"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
330
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
 
331
msgid "Name of variable:"
 
332
msgstr "값의 이름:"
 
333
 
 
334
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
 
335
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
336
msgid "Items per line:"
 
337
msgstr "줄당 항목 수:"
 
338
 
 
339
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
 
340
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
 
341
msgid "Data type:"
 
342
msgstr "데이터 형식:"
 
343
 
 
344
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
 
345
msgctxt ""
 
346
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
347
"datatype has the property Unsigned"
 
348
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
349
msgstr "부호 없는 16진수:"
 
350
 
 
351
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
354
#| msgid "C Array"
 
355
msgctxt "name of the encoding target"
 
356
msgid "C Array"
 
357
msgstr "C 배열"
 
358
 
 
359
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
360
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
361
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
 
362
msgid "Address size:"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
 
366
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
367
#, fuzzy
 
368
#| msgctxt "@label:textbox"
 
369
#| msgid "Float 32 bit:"
 
370
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
371
msgid "32-bit"
 
372
msgstr "32비트 부동 소수점:"
 
373
 
 
374
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
375
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
376
msgid "24-bit"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
380
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
381
#, fuzzy
 
382
#| msgctxt "@label:textbox"
 
383
#| msgid "Signed 16 bit:"
 
384
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
385
msgid "16-bit"
 
386
msgstr "부호 있는 16비트:"
 
387
 
 
388
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164
 
389
msgctxt "name of the encoding target"
 
390
msgid "S-Record"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
394
#, fuzzy
 
395
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
396
#| msgid "Octal 8 bit:"
 
397
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
398
msgid "8-bit"
 
399
msgstr "8비트 8진수:"
 
400
 
 
401
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156
 
402
msgctxt "name of the encoding target"
 
403
msgid "Intel Hex"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
 
407
#, fuzzy
 
408
#| msgctxt "@title:group"
 
409
#| msgid "Preview (max. first 100 bytes)"
 
410
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
 
411
msgstr "미리 보기 (최대 첫 100바이트)"
 
412
 
 
413
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
 
414
msgctxt "@title:menu"
 
415
msgid "&View Mode"
 
416
msgstr "보기 모드(&V)"
 
417
 
 
418
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
 
419
msgctxt "@item:inmenu"
 
420
msgid "&Columns"
 
421
msgstr "열(&C)"
 
422
 
 
423
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
 
424
msgctxt "@item:inmenu"
 
425
msgid "&Rows"
 
426
msgstr "행(&R)"
 
427
 
 
428
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47
 
429
#, fuzzy
 
430
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
431
#| msgid "&Goto Offset..."
 
432
msgctxt "@action:inmenu"
 
433
msgid "&Go to Offset..."
 
434
msgstr "위치로 가기(&G)..."
 
435
 
 
436
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
 
437
msgctxt "@label:listbox"
 
438
msgid "O&ffset:"
 
439
msgstr "위치(&F):"
 
440
 
 
441
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
 
442
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62
 
443
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
 
444
msgctxt "@info:whatsthis"
 
445
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
 
446
msgstr "갈 위치를 입력하거나, 목록에서 선택하십시오."
 
447
 
 
448
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
 
449
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
 
450
msgctxt "@option:check"
 
451
msgid "From c&ursor"
 
452
msgstr "커서에서(&U)"
 
453
 
 
454
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
 
455
msgctxt "@info:whatsthis"
 
456
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
 
457
msgstr "커서 위치에 상대적으로 이동합니다."
 
458
 
 
459
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
 
460
msgctxt "@option:check"
 
461
msgid "&Extend selection"
 
462
msgstr "선택 확장하기(&E)"
 
463
 
 
464
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86
 
465
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
 
466
msgctxt "@info:whatsthis"
 
467
msgid "Extend the selection by the cursor move."
 
468
msgstr "커서가 웅직이는 대로 선택 영역을 확장합니다."
 
469
 
 
470
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:88
 
471
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
 
472
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100
 
473
msgctxt "@option:check"
 
474
msgid "&Backwards"
 
475
msgstr "뒤로(&B)"
 
476
 
 
477
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
 
478
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102
 
479
msgctxt "@info:whatsthis"
 
480
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
481
msgstr "현재 커서 위치나 맨 끝에서 뒤로 이동합니다."
 
482
 
 
483
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:104
 
484
msgctxt "@action:button"
 
485
msgid "&Go"
 
486
msgstr "위치로 이동(&G)"
 
487
 
 
488
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:105
 
489
msgctxt "@info:tooltip"
 
490
msgid "Go to the Offset"
 
491
msgstr "위치로 갑니다"
 
492
 
 
493
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:106
 
494
msgctxt "@info:whatsthis"
 
495
msgid ""
 
496
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
 
497
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
498
msgstr ""
 
499
"<interface>위치로 이동</interface> 단추를 누르면 지정한 위치로 커서가 이동합"
 
500
"니다."
 
501
 
 
502
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
 
503
#, fuzzy
 
504
#| msgctxt "@title:group"
 
505
#| msgid "Go to"
 
506
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
507
msgid "Goto"
 
508
msgstr "이동"
 
509
 
 
510
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:177
 
511
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:217
 
512
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:233
 
513
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:259
 
514
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:274
 
515
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:292
 
516
msgid "<invalid name>"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:376
 
520
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:391
 
521
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter.cpp:79
 
522
msgid "<no name specified>"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:50
 
526
#, fuzzy
 
527
#| msgctxt "@label:textbox"
 
528
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
529
msgctxt "Data type"
 
530
msgid "unsigned int"
 
531
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
532
 
 
533
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:50
 
534
msgctxt "Data type"
 
535
msgid "unsigned long"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
 
539
msgctxt "data type in C/C++"
 
540
msgid "struct"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:50
 
544
#, fuzzy
 
545
#| msgctxt "@label:textbox"
 
546
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
547
msgctxt "Data type"
 
548
msgid "unsigned short"
 
549
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
550
 
 
551
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27
 
552
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28
 
553
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27
 
554
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27
 
555
#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27
 
556
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:47
 
557
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27
 
558
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27
 
559
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.cpp:46
 
560
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28
 
561
#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27
 
562
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27
 
563
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27
 
564
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27
 
565
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29
 
566
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.cpp:45
 
567
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27
 
568
#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27
 
569
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
570
msgid "<invalid>"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31
 
574
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:51
 
575
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:72
 
576
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31
 
577
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31
 
578
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31
 
579
msgctxt "boolean value"
 
580
msgid "false"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33
 
584
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:53
 
585
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:73
 
586
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33
 
587
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33
 
588
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33
 
589
msgctxt "boolean value"
 
590
msgid "true"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42
 
594
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.cpp:62
 
595
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42
 
596
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42
 
597
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42
 
598
#, kde-format
 
599
msgctxt "boolean value with actual value"
 
600
msgid "true (%1)"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26
 
604
#, kde-format
 
605
msgid "%1 bit"
 
606
msgid_plural "%1 bits"
 
607
msgstr[0] ""
 
608
 
 
609
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42
 
610
#, kde-format
 
611
msgctxt "Data type"
 
612
msgid "bitfield (%1 bit wide)"
 
613
msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
 
614
msgstr[0] ""
 
615
 
 
616
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63
 
617
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:67
 
618
#: controllers/view/info/infoview.cpp:120
 
619
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123
 
620
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231
 
621
#, kde-format
 
622
msgid "1 byte"
 
623
msgid_plural "%1 bytes"
 
624
msgstr[0] ""
 
625
 
 
626
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68
 
627
#, fuzzy, kde-format
 
628
#| msgctxt "@label:textbox"
 
629
#| msgid "Signed 16 bit:"
 
630
msgid "1 bit"
 
631
msgid_plural "%1 bits"
 
632
msgstr[0] "부호 있는 16비트:"
 
633
 
 
634
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69
 
635
#, fuzzy, kde-format
 
636
#| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
637
#| msgid "%1%"
 
638
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
 
639
msgid "%1 %2"
 
640
msgstr "%1%"
 
641
 
 
642
#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:44
 
643
msgctxt "Data type"
 
644
msgid "bool (4 bytes)"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60
 
648
#, fuzzy
 
649
#| msgctxt "@label:textbox"
 
650
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
651
msgctxt "Data type"
 
652
msgid "signed bitfield"
 
653
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
654
 
 
655
#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:53
 
656
#, fuzzy
 
657
#| msgctxt "@title:column short for Character"
 
658
#| msgid "Char"
 
659
msgctxt "Data type"
 
660
msgid "char"
 
661
msgstr "문자"
 
662
 
 
663
#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:52
 
664
msgctxt "Data type"
 
665
msgid "long"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:51
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgctxt "@label:textbox"
 
671
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
672
msgctxt "Data type"
 
673
msgid "unsigned byte"
 
674
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
675
 
 
676
#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:46
 
677
msgctxt "Data type"
 
678
msgid "bool (2 bytes)"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:32
 
682
msgid "Empty array"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:38
 
686
#, fuzzy, kde-format
 
687
#| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
688
#| msgid "%1%"
 
689
msgctxt "array type then length"
 
690
msgid "%1[%2]"
 
691
msgstr "%1%"
 
692
 
 
693
#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:41
 
694
#, kde-format
 
695
msgctxt "subelem type then array name and length"
 
696
msgid "%1[%2] (%3)"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:65
 
700
#, fuzzy, kde-format
 
701
#| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
702
#| msgid "%1%"
 
703
msgid "%1 (%2)"
 
704
msgstr "%1%"
 
705
 
 
706
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:68
 
707
#, kde-format
 
708
msgid "%1 (value not in enum)"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:76
 
712
#, kde-format
 
713
msgid "enum (%1)"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62
 
717
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192
 
718
#, kde-format
 
719
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
720
msgid "Validation failed: \"%1\""
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66
 
724
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196
 
725
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
726
msgid "Validation failed."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68
 
730
#, kde-format
 
731
msgid ""
 
732
"Name: %1\n"
 
733
"Value: %2\n"
 
734
"\n"
 
735
"Type: %3\n"
 
736
"Size: %4\n"
 
737
"\n"
 
738
"%5"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:72
 
742
#, kde-format
 
743
msgid ""
 
744
"Name: %1\n"
 
745
"Value: %2\n"
 
746
"\n"
 
747
"Type: %3\n"
 
748
"Size: %4"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:45
 
752
msgctxt "Data type"
 
753
msgid "bool (8 bytes)"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:59
 
757
msgctxt "Data type"
 
758
msgid "float"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:59
 
762
msgctxt "Data type"
 
763
msgid "double"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59
 
767
#, fuzzy
 
768
#| msgctxt "@label:textbox"
 
769
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
770
msgctxt "Data type"
 
771
msgid "unsigned bitfield"
 
772
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
773
 
 
774
#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:50
 
775
msgctxt "Data type"
 
776
msgid "byte"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:49
 
780
msgctxt "Data type"
 
781
msgid "bool (1 byte)"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60
 
785
msgctxt "Data type"
 
786
msgid "boolean bitfield"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:52
 
790
#, fuzzy
 
791
#| msgctxt "@title:column short for Binary"
 
792
#| msgid "Bin"
 
793
msgctxt "Data type"
 
794
msgid "int"
 
795
msgstr "2진"
 
796
 
 
797
#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:52
 
798
msgctxt "Data type"
 
799
msgid "short"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27
 
803
msgctxt "data type in C/C++"
 
804
msgid "union"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199
 
808
#, kde-format
 
809
msgid ""
 
810
"Name: %2\n"
 
811
"Value: %3\n"
 
812
"\n"
 
813
"Type: %4\n"
 
814
"Size: %5 (%1 child)\n"
 
815
"\n"
 
816
" %6"
 
817
msgid_plural ""
 
818
"Name: %2\n"
 
819
"Value: %3\n"
 
820
"\n"
 
821
"Type: %4\n"
 
822
"Size: %5 (%1 children)\n"
 
823
"\n"
 
824
" %6"
 
825
msgstr[0] ""
 
826
 
 
827
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:205
 
828
#, kde-format
 
829
msgid ""
 
830
"Name: %2\n"
 
831
"Value: %3\n"
 
832
"\n"
 
833
"Type: %4\n"
 
834
"Size: %5 (%1 child)"
 
835
msgid_plural ""
 
836
"Name: %2\n"
 
837
"Value: %3\n"
 
838
"\n"
 
839
"Type: %4\n"
 
840
"Size: %5 (%1 children)"
 
841
msgstr[0] ""
 
842
 
 
843
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65
 
844
#, fuzzy
 
845
#| msgctxt "@option:check"
 
846
#| msgid "&Selected bytes"
 
847
msgid "Get New Structures..."
 
848
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
849
 
 
850
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:156
 
851
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:180
 
852
msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:158
 
856
msgctxt "@title:window Do import the structure definitions"
 
857
msgid "Import Structure Definitions"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:182
 
861
msgctxt "@title:window Do export the structure definition"
 
862
msgid "Export Structure Definition"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:194
 
866
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:220
 
867
msgid "Error"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:219
 
871
msgid "You do not have permission to delete that structure definition."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:251
 
875
msgid "Structure Definitions"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253
 
879
msgid "Dynamic Structure Definitions"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56
 
883
#, fuzzy
 
884
#| msgctxt "@option:check"
 
885
#| msgid "&Selected bytes"
 
886
msgctxt "@info:label"
 
887
msgid "Installed structures:"
 
888
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
889
 
 
890
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66
 
891
#, fuzzy
 
892
#| msgctxt "@option:check"
 
893
#| msgid "&Selected bytes"
 
894
msgctxt "@info:label"
 
895
msgid "Used structures:"
 
896
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
897
 
 
898
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
 
899
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:79
 
900
msgctxt "@title:window"
 
901
msgid "Structures"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
 
905
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82
 
906
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
 
907
#, fuzzy
 
908
#| msgctxt "@item:inlistbox"
 
909
#| msgid "Little endian"
 
910
msgctxt "@item:inlistbox"
 
911
msgid "Little-endian"
 
912
msgstr "리틀 엔디언"
 
913
 
 
914
#: controllers/view/structures/structview.cpp:98
 
915
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
 
916
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
 
917
#, fuzzy
 
918
#| msgctxt "@item:inlistbox"
 
919
#| msgid "Big endian"
 
920
msgctxt "@item:inlistbox"
 
921
msgid "Big-endian"
 
922
msgstr "빅 엔디언"
 
923
 
 
924
#: controllers/view/structures/structview.cpp:103
 
925
#, fuzzy
 
926
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
927
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
928
msgctxt "@info:tooltip"
 
929
msgid "The byte order used to decode the values."
 
930
msgstr "이 필터에 사용할 동작을 선택합니다."
 
931
 
 
932
#: controllers/view/structures/structview.cpp:109
 
933
#, fuzzy
 
934
#| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
935
#| msgid "Value"
 
936
msgid "Validate"
 
937
msgstr "값"
 
938
 
 
939
#: controllers/view/structures/structview.cpp:111
 
940
#, fuzzy
 
941
#| msgctxt "@option:check"
 
942
#| msgid "&Selected bytes"
 
943
msgctxt "@info:tooltip"
 
944
msgid "Validate all structures."
 
945
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
946
 
 
947
#: controllers/view/structures/structview.cpp:132
 
948
#, fuzzy
 
949
#| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
950
#| msgid "Strings"
 
951
msgid "Settings"
 
952
msgstr "문자열"
 
953
 
 
954
#: controllers/view/structures/structview.cpp:133
 
955
msgctxt "@info:tooltip"
 
956
msgid "Open settings."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: controllers/view/structures/structview.cpp:174
 
960
#, fuzzy
 
961
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
962
#| msgid "Values"
 
963
msgid "Value Display"
 
964
msgstr "값"
 
965
 
 
966
#: controllers/view/structures/structview.cpp:184
 
967
#, fuzzy
 
968
#| msgctxt "@option:check"
 
969
#| msgid "&Selected bytes"
 
970
msgid "Structures"
 
971
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
972
 
 
973
#: controllers/view/structures/structview.cpp:187
 
974
msgid "Structures management"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: controllers/view/structures/structview.cpp:310
 
978
msgctxt ""
 
979
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
980
msgid "Unlock"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: controllers/view/structures/structview.cpp:312
 
984
msgctxt "@info:tooltip"
 
985
msgid ""
 
986
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
 
987
"current cursor position."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: controllers/view/structures/structview.cpp:319
 
991
msgctxt ""
 
992
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
993
msgid "Lock"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: controllers/view/structures/structview.cpp:321
 
997
msgctxt "@info:tooltip"
 
998
msgid "Lock selected structure to current offset."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:197
 
1002
msgctxt "name of a data structure"
 
1003
msgid "Name"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:199
 
1007
#, fuzzy
 
1008
#| msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
1009
#| msgid "Type"
 
1010
msgctxt "type of a data structure"
 
1011
msgid "Type"
 
1012
msgstr "형식"
 
1013
 
 
1014
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:201
 
1015
#, fuzzy
 
1016
#| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
1017
#| msgid "Value"
 
1018
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
 
1019
msgid "Value"
 
1020
msgstr "값"
 
1021
 
 
1022
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
 
1023
msgctxt ""
 
1024
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
 
1025
msgid "Minimum length:"
 
1026
msgstr "최소 길이"
 
1027
 
 
1028
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72
 
1029
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
 
1030
msgid "&Extract"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
 
1034
#, fuzzy
 
1035
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1036
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1037
msgctxt "@info:tooltip"
 
1038
msgid ""
 
1039
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
 
1040
"below."
 
1041
msgstr "선택한 범위에 포함된 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
1042
 
 
1043
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75
 
1044
#, fuzzy
 
1045
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1046
#| msgid ""
 
1047
#| "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the "
 
1048
#| "selected data will be copied to a file with the settings you entered "
 
1049
#| "above."
 
1050
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1051
msgid ""
 
1052
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
 
1053
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
 
1054
"found will be listed in the view below."
 
1055
msgstr ""
 
1056
"<interface>파일로 내보내기</interface> 단추를 누르면 지정한 설정대로 데이터"
 
1057
"를 파일로 내보냅니다."
 
1058
 
 
1059
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88
 
1060
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
1061
msgid "Filter:"
 
1062
msgstr "필터:"
 
1063
 
 
1064
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93
 
1065
#, fuzzy
 
1066
#| msgid "Enter a filter term here."
 
1067
msgid "Enter a term to limit the list."
 
1068
msgstr "필터할 항목을 입력하십시오."
 
1069
 
 
1070
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138
 
1071
msgid "C&opy"
 
1072
msgstr "복사(&O)"
 
1073
 
 
1074
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139
 
1075
msgctxt "@info:tooltip"
 
1076
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
 
1077
msgstr "선택한 문자열을 클립보드에 복사합니다."
 
1078
 
 
1079
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
 
1080
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1081
msgid ""
 
1082
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
1083
"selected in the list are copied to the clipboard."
 
1084
msgstr ""
 
1085
"<interface>복사</interface> 단추를 누르면 목록에서 선택한 모든 문자열을 클립"
 
1086
"보드에 복사합니다."
 
1087
 
 
1088
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:149
 
1089
msgid "&Show"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150
 
1093
msgctxt "@info:tooltip"
 
1094
msgid "Shows the selected string in the view."
 
1095
msgstr "선택한 문자열을 보여 줍니다."
 
1096
 
 
1097
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152
 
1098
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1099
msgid ""
 
1100
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
 
1101
"last selected is marked and shown in the view."
 
1102
msgstr ""
 
1103
"<interface>이동</interface> 단추를 누르면 마지막으로 선택한 문자열을 보기에"
 
1104
"서 강조해서 보여 줍니다."
 
1105
 
 
1106
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:170
 
1107
msgctxt "@info:tooltip"
 
1108
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
 
1109
msgstr "경고: 마지막으로 새로 고친 후 바이트 배열이 수정되었습니다."
 
1110
 
 
1111
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
 
1112
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
1113
msgid "Strings"
 
1114
msgstr "문자열"
 
1115
 
 
1116
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
 
1117
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
1118
msgid "Offset"
 
1119
msgstr "위치"
 
1120
 
 
1121
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
 
1122
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
1123
msgid "String"
 
1124
msgstr "문자열"
 
1125
 
 
1126
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
 
1127
#, fuzzy
 
1128
#| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
1129
#| msgid "Strings"
 
1130
msgctxt "@title:window"
 
1131
msgid "Strings"
 
1132
msgstr "문자열"
 
1133
 
 
1134
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
1135
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
 
1136
msgid "Operation:"
 
1137
msgstr "동작:"
 
1138
 
 
1139
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
1140
#, fuzzy
 
1141
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1142
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1143
msgctxt "@info:tooltip"
 
1144
msgid "The operation to use for the filter."
 
1145
msgstr "이 필터에 사용할 동작을 선택합니다."
 
1146
 
 
1147
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
 
1148
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1149
msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1150
msgstr "이 필터에 사용할 동작을 선택합니다."
 
1151
 
 
1152
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
1153
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
 
1154
msgctxt "@title:group"
 
1155
msgid "Parameters"
 
1156
msgstr "인자"
 
1157
 
 
1158
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
1159
msgctxt "@action:button"
 
1160
msgid "&Filter"
 
1161
msgstr "필터(&F)"
 
1162
 
 
1163
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91
 
1164
#, fuzzy
 
1165
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1166
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1167
msgctxt "@info:tooltip"
 
1168
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
 
1169
msgstr "선택한 범위에 포함된 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
1170
 
 
1171
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93
 
1172
#, fuzzy
 
1173
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1174
#| msgid ""
 
1175
#| "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1176
#| "selected above is executed on the document with the given options."
 
1177
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1178
msgid ""
 
1179
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1180
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
 
1181
"given options."
 
1182
msgstr ""
 
1183
"<interface>필터</interface> 단추를 누르면 위에 지정한 옵션대로의 필터를 현재 "
 
1184
"문서에서 실행합니다."
 
1185
 
 
1186
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
 
1187
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
 
1188
msgctxt "@title:window"
 
1189
msgid "Binary Filter"
 
1190
msgstr "바이너리 필터"
 
1191
 
 
1192
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
 
1193
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
 
1194
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
1195
msgctxt "@title:window"
 
1196
msgid "Find"
 
1197
msgstr "찾기"
 
1198
 
 
1199
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71
 
1200
#, fuzzy
 
1201
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1202
#| msgid ""
 
1203
#| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
1204
msgctxt "@info:tooltip"
 
1205
msgid ""
 
1206
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
 
1207
"the list."
 
1208
msgstr ""
 
1209
"검색할 패턴을 입력하거나 목록에서 전에 사용했던 패턴 중에서 선택하십시오."
 
1210
 
 
1211
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93
 
1212
msgctxt "@title:group"
 
1213
msgid "Options"
 
1214
msgstr "옵션"
 
1215
 
 
1216
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98
 
1217
msgctxt "@option:check"
 
1218
msgid "C&ase sensitive"
 
1219
msgstr "대소문자 구분(&A)"
 
1220
 
 
1221
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99
 
1222
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1223
msgid ""
 
1224
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
 
1225
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
1226
msgstr ""
 
1227
"대소문자를 구분하여 검색합니다. 패턴 'Joe'를 입력하면 'joe', 'JOE'는 검색하"
 
1228
"지 않으며 'Joe'만 검색합니다."
 
1229
 
 
1230
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
 
1231
msgctxt "@option:check"
 
1232
msgid "&Whole words only"
 
1233
msgstr "단어 단위로(&W)"
 
1234
 
 
1235
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102
 
1236
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1237
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
1238
msgstr "단어 단위로 분리되어 있을 때만 검색합니다."
 
1239
 
 
1240
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
 
1241
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1242
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
1243
msgstr "맨 위 대신 현재 커서 위치에서부터 검색을 시작합니다."
 
1244
 
 
1245
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107
 
1246
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1247
msgid "Replace backwards."
 
1248
msgstr "역순으로 바꿉니다."
 
1249
 
 
1250
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
 
1251
msgctxt "@option:check"
 
1252
msgid "&Selected bytes"
 
1253
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
1254
 
 
1255
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
 
1256
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1257
msgid "Only search within the current selection."
 
1258
msgstr "현재 선택 영역 안에서만 검색합니다."
 
1259
 
 
1260
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
 
1261
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58
 
1262
#, fuzzy
 
1263
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1264
#| msgid "Remove Bookmark"
 
1265
msgctxt "@title:window"
 
1266
msgid "Bookmarks"
 
1267
msgstr "책갈피 삭제"
 
1268
 
 
1269
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
 
1270
#, fuzzy
 
1271
#| msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
1272
#| msgid "Offset"
 
1273
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
 
1274
msgid "Offset"
 
1275
msgstr "위치"
 
1276
 
 
1277
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127
 
1278
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
1279
msgid "Title"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#. i18n("C&opy")
 
1283
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88
 
1284
#, fuzzy
 
1285
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1286
#| msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
1287
msgctxt "@info:tooltip"
 
1288
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
 
1289
msgstr "현재 커서 위치나 맨 끝에서 뒤로 이동합니다."
 
1290
 
 
1291
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90
 
1292
#, fuzzy
 
1293
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1294
#| msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
1295
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1296
msgid ""
 
1297
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
 
1298
"cursor position."
 
1299
msgstr "현재 커서 위치나 맨 끝에서 뒤로 이동합니다."
 
1300
 
 
1301
#. i18n("&Go to")
 
1302
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99
 
1303
msgctxt "@info:tooltip"
 
1304
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101
 
1308
#, fuzzy
 
1309
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1310
#| msgid ""
 
1311
#| "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which "
 
1312
#| "was last selected is marked and shown in the view."
 
1313
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1314
msgid ""
 
1315
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
 
1316
msgstr ""
 
1317
"<interface>이동</interface> 단추를 누르면 마지막으로 선택한 문자열을 보기에"
 
1318
"서 강조해서 보여 줍니다."
 
1319
 
 
1320
#. i18n("&Go to")
 
1321
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110
 
1322
msgctxt "@info:tooltip"
 
1323
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112
 
1327
#, fuzzy
 
1328
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1329
#| msgid ""
 
1330
#| "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which "
 
1331
#| "was last selected is marked and shown in the view."
 
1332
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1333
msgid ""
 
1334
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
 
1335
"bookmark which has been last selected."
 
1336
msgstr ""
 
1337
"<interface>이동</interface> 단추를 누르면 마지막으로 선택한 문자열을 보기에"
 
1338
"서 강조해서 보여 줍니다."
 
1339
 
 
1340
#. i18n("&Go to")
 
1341
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
 
1342
msgctxt "@info:tooltip"
 
1343
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
 
1347
#, fuzzy
 
1348
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1349
#| msgid ""
 
1350
#| "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which "
 
1351
#| "was last selected is marked and shown in the view."
 
1352
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1353
msgid ""
 
1354
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
 
1355
"can be edited."
 
1356
msgstr ""
 
1357
"<interface>이동</interface> 단추를 누르면 마지막으로 선택한 문자열을 보기에"
 
1358
"서 강조해서 보여 줍니다."
 
1359
 
 
1360
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138
 
1361
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240
 
1362
#, fuzzy
 
1363
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1364
#| msgid "Remove Bookmark"
 
1365
msgctxt "default name of a bookmark"
 
1366
msgid "Bookmark"
 
1367
msgstr "책갈피 삭제"
 
1368
 
 
1369
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
 
1370
msgctxt "@action:inmenu"
 
1371
msgid "Remove Bookmark"
 
1372
msgstr "책갈피 삭제"
 
1373
 
 
1374
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
 
1375
msgctxt "@action:inmenu"
 
1376
msgid "Remove All Bookmarks"
 
1377
msgstr "모든 책갈피 삭제"
 
1378
 
 
1379
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78
 
1380
#, fuzzy
 
1381
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1382
#| msgid "Goto Next Bookmark"
 
1383
msgctxt "@action:inmenu"
 
1384
msgid "Go to Next Bookmark"
 
1385
msgstr "다음 책갈피로 가기"
 
1386
 
 
1387
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83
 
1388
#, fuzzy
 
1389
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1390
#| msgid "Goto Previous Bookmark"
 
1391
msgctxt "@action:inmenu"
 
1392
msgid "Go to Previous Bookmark"
 
1393
msgstr "이전 책갈피로 가기"
 
1394
 
 
1395
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
1396
#, fuzzy, kde-format
 
1397
#| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
1398
#| msgid "%1%"
 
1399
msgctxt "@item description of bookmark"
 
1400
msgid "%1: %2"
 
1401
msgstr "%1%"
 
1402
 
 
1403
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:118
 
1404
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:97
 
1405
msgctxt "@item:intable character is not defined"
 
1406
msgid "undef."
 
1407
msgstr "미정."
 
1408
 
 
1409
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:181
 
1410
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:119
 
1411
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
1412
msgid "Hex"
 
1413
msgstr "16진"
 
1414
 
 
1415
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:182
 
1416
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:118
 
1417
msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
1418
msgid "Dec"
 
1419
msgstr "10진"
 
1420
 
 
1421
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183
 
1422
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120
 
1423
msgctxt "@title:column short for Octal"
 
1424
msgid "Oct"
 
1425
msgstr "8진"
 
1426
 
 
1427
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184
 
1428
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
 
1429
msgctxt "@title:column short for Binary"
 
1430
msgid "Bin"
 
1431
msgstr "2진"
 
1432
 
 
1433
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
 
1434
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122
 
1435
msgctxt "@title:column short for Character"
 
1436
msgid "Char"
 
1437
msgstr "문자"
 
1438
 
 
1439
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
 
1440
msgctxt "@title:column count of characters"
 
1441
msgid "Count"
 
1442
msgstr "개수"
 
1443
 
 
1444
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
 
1445
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
1446
msgid "Percent"
 
1447
msgstr "비율"
 
1448
 
 
1449
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:197
 
1450
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132
 
1451
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
 
1452
msgid "Hexadecimal"
 
1453
msgstr "16진수"
 
1454
 
 
1455
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199
 
1456
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:130
 
1457
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
1458
msgid "Decimal"
 
1459
msgstr "10진수"
 
1460
 
 
1461
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201
 
1462
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134
 
1463
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
 
1464
msgid "Octal"
 
1465
msgstr "8진수"
 
1466
 
 
1467
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203
 
1468
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136
 
1469
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
 
1470
msgid "Binary"
 
1471
msgstr "2진수"
 
1472
 
 
1473
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:207
 
1474
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138
 
1475
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
1476
msgid "Character"
 
1477
msgstr "문자"
 
1478
 
 
1479
#: controllers/view/info/infoview.cpp:53
 
1480
#, fuzzy
 
1481
#| msgid "Size:"
 
1482
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
1483
msgid "Size:"
 
1484
msgstr "크기:"
 
1485
 
 
1486
#: controllers/view/info/infoview.cpp:59
 
1487
#, fuzzy
 
1488
#| msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
1489
#| msgid "value of the bytes for the datatype"
 
1490
msgctxt "@info:tooltip"
 
1491
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
 
1492
msgstr "데이터 형식에 따른 바이트의 값"
 
1493
 
 
1494
#: controllers/view/info/infoview.cpp:68
 
1495
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
 
1496
msgid "&Build"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: controllers/view/info/infoview.cpp:70
 
1500
#, fuzzy
 
1501
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1502
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1503
msgctxt "@info:tooltip"
 
1504
msgid ""
 
1505
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
 
1506
msgstr "선택한 범위에 포함된 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
1507
 
 
1508
#: controllers/view/info/infoview.cpp:72
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1511
#| msgid ""
 
1512
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the statistic of "
 
1513
#| "the byte frequency is updated."
 
1514
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1515
msgid ""
 
1516
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
 
1517
"statistic is built for the bytes in the selected range."
 
1518
msgstr ""
 
1519
"<interface>업데이트</interface> 단추를 누르면 바이트 빈도수 통계가 업데이트됩"
 
1520
"니다."
 
1521
 
 
1522
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
1523
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
 
1524
#, fuzzy
 
1525
#| msgctxt "@title:window"
 
1526
#| msgid "Statistic"
 
1527
msgctxt "@title:window"
 
1528
msgid "Statistics"
 
1529
msgstr "통계"
 
1530
 
 
1531
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
1532
#, fuzzy
 
1533
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1534
#| msgid "Overwrite mode"
 
1535
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
1536
msgid "Set Overwrite Mode"
 
1537
msgstr "덮어쓰기 모드"
 
1538
 
 
1539
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45
 
1540
#, fuzzy
 
1541
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1542
#| msgid "Insert mode"
 
1543
msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
1544
msgid "Set Insert Mode"
 
1545
msgstr "삽입 모드"
 
1546
 
 
1547
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50
 
1548
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1549
msgid ""
 
1550
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
 
1551
"data."
 
1552
msgstr ""
 
1553
"존재하는 데이터에 삽입할 것인지, 존재하는 데이터를 겹쳐 쓸 것인지 선택하십시"
 
1554
"오."
 
1555
 
 
1556
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
 
1557
#, kde-format
 
1558
msgctxt "@title:window"
 
1559
msgid "Print Byte Array %1"
 
1560
msgstr "바이트 배열 %1 인쇄하기"
 
1561
 
 
1562
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
 
1563
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
 
1564
msgid "Page %p of %P"
 
1565
msgstr "%P쪽 중 %p쪽"
 
1566
 
 
1567
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
 
1568
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
 
1569
msgid "Printed by: %U"
 
1570
msgstr "인쇄한 사람: %U"
 
1571
 
 
1572
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
 
1573
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
 
1574
msgid "Okteta, built on KDE4"
 
1575
msgstr "Okteta, KDE 4 기반"
 
1576
 
 
1577
#: controllers/view/print/printtool.cpp:168
 
1578
msgctxt "@info"
 
1579
msgid "Could not print."
 
1580
msgstr "인쇄할 수 없습니다."
 
1581
 
 
1582
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48
 
1583
#, fuzzy
 
1584
#| msgctxt "@option:check"
 
1585
#| msgid "&Selected bytes"
 
1586
msgctxt "@action:inmenu"
 
1587
msgid "&Select range..."
 
1588
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
1589
 
 
1590
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
 
1591
#, fuzzy
 
1592
#| msgctxt "@label:listbox"
 
1593
#| msgid "O&ffset:"
 
1594
msgctxt "@label:listbox"
 
1595
msgid "Start offset:"
 
1596
msgstr "위치(&F):"
 
1597
 
 
1598
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76
 
1599
#, fuzzy
 
1600
#| msgctxt "@label:listbox"
 
1601
#| msgid "O&ffset:"
 
1602
msgctxt "@label:listbox"
 
1603
msgid "End offset:"
 
1604
msgstr "위치(&F):"
 
1605
 
 
1606
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95
 
1607
msgctxt "@option:check"
 
1608
msgid "End relative"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115
 
1612
#, fuzzy
 
1613
#| msgctxt "@option:check"
 
1614
#| msgid "&Selected bytes"
 
1615
msgctxt "@action:button"
 
1616
msgid "&Select"
 
1617
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
1618
 
 
1619
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116
 
1620
msgctxt "@info:tooltip"
 
1621
msgid "Select the range."
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117
 
1625
#, fuzzy
 
1626
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1627
#| msgid ""
 
1628
#| "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be "
 
1629
#| "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered "
 
1630
#| "above."
 
1631
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1632
msgid ""
 
1633
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
 
1634
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1635
msgstr ""
 
1636
"<interface>위치로 이동</interface> 단추를 누르면 지정한 위치로 커서가 이동합"
 
1637
"니다."
 
1638
 
 
1639
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
 
1640
#, fuzzy
 
1641
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
1642
#| msgid "Separation:"
 
1643
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
 
1644
msgid "Select"
 
1645
msgstr "구분:"
 
1646
 
 
1647
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
 
1648
#, fuzzy
 
1649
#| msgctxt ""
 
1650
#| "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 "
 
1651
#| "respectivly"
 
1652
#| msgid "INVERT data"
 
1653
msgctxt ""
 
1654
"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, "
 
1655
"so 01111110 becomes 10000001"
 
1656
msgid "INVERT data"
 
1657
msgstr "데이터 반전"
 
1658
 
 
1659
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
 
1660
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
 
1661
msgid "operand XOR data"
 
1662
msgstr "XOR 연산 적용"
 
1663
 
 
1664
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
 
1665
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
 
1666
msgid "Operand:"
 
1667
msgstr "피연산자:"
 
1668
 
 
1669
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
1670
msgctxt "@info:tooltip"
 
1671
msgid "The operand to do the operation with."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55
 
1675
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1676
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
 
1677
msgstr "피연산자를 입력하거나 목록에서 선택하십시오."
 
1678
 
 
1679
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
1680
#, fuzzy
 
1681
#| msgctxt "@option:check"
 
1682
#| msgid "Align at end"
 
1683
msgctxt "@option:check"
 
1684
msgid "Align at end:"
 
1685
msgstr "끝에 정렬하기"
 
1686
 
 
1687
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
1688
#, fuzzy
 
1689
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1690
#| msgid "If set, the last operand will be aligned to the end of the data."
 
1691
msgctxt "@info:tooltip"
 
1692
msgid ""
 
1693
"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
 
1694
"the begin."
 
1695
msgstr "설정하면 마지막 피연산자는 데이터 끝에 정렬됩니다."
 
1696
 
 
1697
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
1698
#, fuzzy
 
1699
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1700
#| msgid "If set, the last operand will be aligned to the end of the data."
 
1701
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1702
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
 
1703
msgstr "설정하면 마지막 피연산자는 데이터 끝에 정렬됩니다."
 
1704
 
 
1705
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgctxt ""
 
1708
#| "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards"
 
1709
#| msgid "REVERSE data"
 
1710
msgctxt ""
 
1711
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
 
1712
"ABCD becomes DCBA"
 
1713
msgid "REVERSE data"
 
1714
msgstr "데이터 뒤집기"
 
1715
 
 
1716
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
 
1717
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
1718
msgid "SHIFT data"
 
1719
msgstr "데이터 밀기"
 
1720
 
 
1721
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
 
1722
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
 
1723
msgid "operand OR data"
 
1724
msgstr "OR 연산 적용"
 
1725
 
 
1726
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
 
1727
#, fuzzy
 
1728
#| msgctxt "@label:spinbox number of bytes the rotation is done within"
 
1729
#| msgid "&Group size [bytes]"
 
1730
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
 
1731
msgid "&Group size:"
 
1732
msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
 
1733
 
 
1734
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
1735
#, fuzzy
 
1736
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1737
#| msgid "Control the number of the bytes each rotation is done within."
 
1738
msgctxt "@info:tooltip"
 
1739
msgid "The number of bytes within which each movement is made."
 
1740
msgstr "각각 회전을 하는 바이트 수를 제어합니다."
 
1741
 
 
1742
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
 
1743
#, fuzzy
 
1744
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1745
#| msgid "Control the number of the bytes each rotation is done within."
 
1746
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1747
msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
 
1748
msgstr "각각 회전을 하는 바이트 수를 제어합니다."
 
1749
 
 
1750
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
1751
msgid " bit"
 
1752
msgid_plural " bits"
 
1753
msgstr[0] ""
 
1754
 
 
1755
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
 
1756
#, fuzzy
 
1757
#| msgctxt "@label:spinbox"
 
1758
#| msgid "S&hift width [bits]"
 
1759
msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
 
1760
msgid "S&hift width:"
 
1761
msgstr "미는 크기 [비트](&H)"
 
1762
 
 
1763
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
 
1764
#, fuzzy
 
1765
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1766
#| msgid ""
 
1767
#| "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the "
 
1768
#| "right, negative to the left."
 
1769
msgctxt "@info:tooltip"
 
1770
msgid ""
 
1771
"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
1772
"negative to the left."
 
1773
msgstr ""
 
1774
"미는 크기를 제어합니다. 양의 정수는 오른쪽으로 밀리고, 음의 정수는 왼쪽으로 "
 
1775
"밀립니다."
 
1776
 
 
1777
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75
 
1778
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1779
msgid ""
 
1780
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
 
1781
"negative to the left."
 
1782
msgstr ""
 
1783
"미는 크기를 제어합니다. 양의 정수는 오른쪽으로 밀리고, 음의 정수는 왼쪽으로 "
 
1784
"밀립니다."
 
1785
 
 
1786
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
1787
#, fuzzy
 
1788
#| msgctxt "@option:check"
 
1789
#| msgid "Reverse also Bits"
 
1790
msgctxt "@option:check"
 
1791
msgid "Reverse also bits:"
 
1792
msgstr "비트 뒤집기"
 
1793
 
 
1794
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
 
1795
#, fuzzy
 
1796
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1797
#| msgid "If set, also the bits are ordered reverse."
 
1798
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1799
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
 
1800
msgstr "설정하면 비트도 역순으로 배치됩니다."
 
1801
 
 
1802
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
 
1803
msgctxt ""
 
1804
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
1805
"the begin again"
 
1806
msgid "ROTATE data"
 
1807
msgstr "데이터 회전"
 
1808
 
 
1809
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
 
1810
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
 
1811
msgid "operand AND data"
 
1812
msgstr "AND 연산 적용"
 
1813
 
 
1814
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
 
1815
msgctxt "@title:menu"
 
1816
msgid "&Value Coding"
 
1817
msgstr "값 코딩(&V)"
 
1818
 
 
1819
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51
 
1820
msgctxt ""
 
1821
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
1822
msgid "&Hexadecimal"
 
1823
msgstr "16진수(&H)"
 
1824
 
 
1825
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
 
1826
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
1827
msgid "&Decimal"
 
1828
msgstr "10진수(&D)"
 
1829
 
 
1830
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53
 
1831
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
1832
msgid "&Octal"
 
1833
msgstr "8진수(&O)"
 
1834
 
 
1835
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
 
1836
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
1837
msgid "&Binary"
 
1838
msgstr "2진수(&B)"
 
1839
 
 
1840
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60
 
1841
msgctxt "@title:menu"
 
1842
msgid "&Char Coding"
 
1843
msgstr "문자 표시 형식(&C)"
 
1844
 
 
1845
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
 
1846
msgctxt "@option:check"
 
1847
msgid "Show &Non-printing Chars"
 
1848
msgstr "인쇄할 수 없는 문자 보이기(&N)"
 
1849
 
 
1850
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70
 
1851
#, fuzzy
 
1852
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
1853
#| msgid "Items per line:"
 
1854
msgctxt "@action:inmenu"
 
1855
msgid "Set Bytes per Line..."
 
1856
msgstr "줄당 항목 수:"
 
1857
 
 
1858
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
 
1859
#, fuzzy
 
1860
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
1861
#| msgid "Items per line:"
 
1862
msgctxt "@action:inmenu"
 
1863
msgid "Set Bytes per Group..."
 
1864
msgstr "줄당 항목 수:"
 
1865
 
 
1866
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
1867
msgctxt "@title:menu"
 
1868
msgid "&Dynamic Layout"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
 
1872
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
1873
msgid "&Off"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:85
 
1877
msgctxt ""
 
1878
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
1879
"groups of bytes."
 
1880
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
 
1884
msgctxt ""
 
1885
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
1886
"line as possible."
 
1887
msgid "&On"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:92
 
1891
msgctxt "@option:check"
 
1892
msgid "Show &Line Offset"
 
1893
msgstr "줄 위치 보이기(&L)"
 
1894
 
 
1895
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98
 
1896
msgctxt "@title:menu"
 
1897
msgid "&Show Values or Chars"
 
1898
msgstr "값 또는 문자 보이기(&S)"
 
1899
 
 
1900
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100
 
1901
msgctxt "@item:inmenu"
 
1902
msgid "&Values"
 
1903
msgstr "값(&V)"
 
1904
 
 
1905
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:101
 
1906
msgctxt "@item:inmenu"
 
1907
msgid "&Chars"
 
1908
msgstr "문자(&C)"
 
1909
 
 
1910
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
 
1911
#, fuzzy
 
1912
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
1913
#| msgid "Values &and Chars"
 
1914
msgctxt "@item:inmenu"
 
1915
msgid "Values && Chars"
 
1916
msgstr "값과 문자(&A)"
 
1917
 
 
1918
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
 
1919
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
1920
msgid "Per Line:"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
 
1924
#, fuzzy
 
1925
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
1926
#| msgid "Items per line:"
 
1927
msgctxt "@title:window"
 
1928
msgid "Bytes per Line"
 
1929
msgstr "줄당 항목 수:"
 
1930
 
 
1931
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
 
1932
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
 
1933
msgctxt "@label"
 
1934
msgid "No grouping."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
 
1938
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
1939
msgid "Per Group:"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
 
1943
#, fuzzy
 
1944
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
1945
#| msgid "Items per line:"
 
1946
msgctxt "@title:window"
 
1947
msgid "Bytes per Group"
 
1948
msgstr "줄당 항목 수:"
 
1949
 
 
1950
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78
 
1951
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
 
1952
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
1953
msgid "Checksum"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
 
1957
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
1958
msgid "Algorithm:"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
 
1962
#, fuzzy
 
1963
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1964
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1965
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1966
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
1967
msgstr "이 필터에 사용할 동작을 선택합니다."
 
1968
 
 
1969
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89
 
1970
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
1971
msgid "&Calculate"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
 
1975
#, fuzzy
 
1976
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1977
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1978
msgctxt "@info:tooltip"
 
1979
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
1980
msgstr "선택한 범위에 포함된 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
1981
 
 
1982
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92
 
1983
#, fuzzy
 
1984
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1985
#| msgid ""
 
1986
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
1987
#| "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1988
#| "the set minimum length."
 
1989
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1990
msgid ""
 
1991
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
1992
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1993
"the set minimum length."
 
1994
msgstr ""
 
1995
"<interface>업데이트</interface> 단추를 누르면 지정한 범위 안에 있는 지정한 최"
 
1996
"소 길이 이상의 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
1997
 
 
1998
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
 
1999
msgctxt "@title:window"
 
2000
msgid "Find Bytes"
 
2001
msgstr "바이트 찾기"
 
2002
 
 
2003
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
 
2004
msgctxt "@action:button"
 
2005
msgid "&Find"
 
2006
msgstr "찾기(&F)"
 
2007
 
 
2008
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41
 
2009
msgctxt "@info:tooltip"
 
2010
msgid "Start searching"
 
2011
msgstr "검색 시작하기"
 
2012
 
 
2013
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43
 
2014
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2015
msgid ""
 
2016
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
 
2017
"above are searched for within the byte array."
 
2018
msgstr ""
 
2019
"<interface>찾기</interface> 단추를 누르면 바이트 배열에서 지정한 바이트를 찾"
 
2020
"습니다."
 
2021
 
 
2022
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
 
2023
#, fuzzy
 
2024
#| msgid "Searc&hbar"
 
2025
msgctxt "@title"
 
2026
msgid "Search"
 
2027
msgstr "검색 바(&H)"
 
2028
 
 
2029
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
 
2030
msgctxt "@info"
 
2031
msgid "Search key not found in byte array."
 
2032
msgstr "바이트 배열에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
 
2033
 
 
2034
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
 
2035
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
 
2036
msgctxt "@info"
 
2037
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
2038
msgstr "바이트 배열의 끝에 도달했습니다.<nl/>처음부터 다시 시작하시겠습니까?"
 
2039
 
 
2040
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
 
2041
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
 
2042
msgctxt "@info"
 
2043
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
2044
msgstr ""
 
2045
"바이트 배열의 시작에 도달했습니다.<nl/>끝에서부터 다시 시작하시겠습니까?"
 
2046
 
 
2047
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
 
2048
#, fuzzy
 
2049
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2050
#| msgid "Signed 8 bit:"
 
2051
msgctxt "@label:textbox"
 
2052
msgid "Signed 8-bit"
 
2053
msgstr "부호 있는 8비트:"
 
2054
 
 
2055
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
 
2056
#, fuzzy
 
2057
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
2058
#| msgid "Character 8 bit:"
 
2059
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
2060
msgid "Character 8-bit"
 
2061
msgstr "8비트 문자:"
 
2062
 
 
2063
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
 
2064
#, fuzzy
 
2065
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2066
#| msgid "Unsigned 8 bit:"
 
2067
msgctxt "@label:textbox"
 
2068
msgid "Unsigned 8-bit"
 
2069
msgstr "부호 없는 8비트:"
 
2070
 
 
2071
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
 
2072
#, fuzzy
 
2073
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2074
#| msgid "Float 32 bit:"
 
2075
msgctxt "@label:textbox"
 
2076
msgid "Float 32-bit"
 
2077
msgstr "32비트 부동 소수점:"
 
2078
 
 
2079
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
 
2080
#, fuzzy
 
2081
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
2082
#| msgid "Binary 8 bit:"
 
2083
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
2084
msgid "Binary 8-bit"
 
2085
msgstr "8비트 2진수:"
 
2086
 
 
2087
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
 
2088
#, fuzzy
 
2089
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2090
#| msgid "Float 64 bit:"
 
2091
msgctxt "@label:textbox"
 
2092
msgid "Float 64-bit"
 
2093
msgstr "64비트 부동 소수점:"
 
2094
 
 
2095
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2098
#| msgid "Signed 32 bit:"
 
2099
msgctxt "@label:textbox"
 
2100
msgid "Signed 32-bit"
 
2101
msgstr "부호 있는 32비트:"
 
2102
 
 
2103
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
 
2104
#, fuzzy
 
2105
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2106
#| msgid "Unsigned 32 bit:"
 
2107
msgctxt "@label:textbox"
 
2108
msgid "Unsigned 32-bit"
 
2109
msgstr "부호 없는 32비트:"
 
2110
 
 
2111
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
 
2112
#, fuzzy
 
2113
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2114
#| msgid "Signed 16 bit:"
 
2115
msgctxt "@label:textbox"
 
2116
msgid "Signed 16-bit"
 
2117
msgstr "부호 있는 16비트:"
 
2118
 
 
2119
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
 
2120
#, fuzzy
 
2121
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2122
#| msgid "Unsigned 16 bit:"
 
2123
msgctxt "@label:textbox"
 
2124
msgid "Unsigned 16-bit"
 
2125
msgstr "부호 없는 16비트:"
 
2126
 
 
2127
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
 
2128
#, fuzzy
 
2129
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2130
#| msgid "UTF-8:"
 
2131
msgctxt "@label:textbox"
 
2132
msgid "UTF-8"
 
2133
msgstr "UTF-8:"
 
2134
 
 
2135
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
 
2136
#, fuzzy
 
2137
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2138
#| msgid "Signed 64 bit:"
 
2139
msgctxt "@label:textbox"
 
2140
msgid "Signed 64-bit"
 
2141
msgstr "부호 있는 64비트:"
 
2142
 
 
2143
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
 
2144
#, fuzzy
 
2145
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2146
#| msgid "Unsigned 64 bit:"
 
2147
msgctxt "@label:textbox"
 
2148
msgid "Unsigned 64-bit"
 
2149
msgstr "부호 없는 64비트:"
 
2150
 
 
2151
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
 
2152
#, fuzzy
 
2153
#| msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
2154
#| msgid "Octal 8 bit:"
 
2155
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
2156
msgid "Octal 8-bit"
 
2157
msgstr "8비트 8진수:"
 
2158
 
 
2159
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
 
2160
#, fuzzy
 
2161
#| msgctxt ""
 
2162
#| "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
2163
#| msgid "Hexadecimal 8 bit:"
 
2164
msgctxt ""
 
2165
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
2166
msgid "Hexadecimal 8-bit"
 
2167
msgstr "8비트 16진수:"
 
2168
 
 
2169
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
 
2170
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
 
2171
msgctxt "@title:window"
 
2172
msgid "Decoding Table"
 
2173
msgstr "디코딩 테이블"
 
2174
 
 
2175
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156
 
2176
msgctxt "@label:textbox"
 
2177
msgid "UTF-16:"
 
2178
msgstr "UTF-16:"
 
2179
 
 
2180
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274
 
2181
#, kde-format
 
2182
msgctxt "Edited as %datatype"
 
2183
msgid "Edited as %1"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168
 
2187
msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
2188
msgid "Type"
 
2189
msgstr "형식"
 
2190
 
 
2191
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169
 
2192
msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
2193
msgid "Value"
 
2194
msgstr "값"
 
2195
 
 
2196
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177
 
2197
#, fuzzy
 
2198
#| msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
2199
#| msgid "type of the data "
 
2200
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
2201
msgid "The type of data"
 
2202
msgstr "데이터 형식"
 
2203
 
 
2204
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179
 
2205
#, fuzzy
 
2206
#| msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
2207
#| msgid "value of the bytes for the datatype"
 
2208
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
 
2209
msgid "The value of the bytes for the datatype"
 
2210
msgstr "데이터 형식에 따른 바이트의 값"
 
2211
 
 
2212
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89
 
2213
#, fuzzy
 
2214
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2215
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
2216
msgctxt "@info:tooltip"
 
2217
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
 
2218
msgstr "이 필터에 사용할 동작을 선택합니다."
 
2219
 
 
2220
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93
 
2221
#, fuzzy
 
2222
#| msgctxt ""
 
2223
#| "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
2224
#| "datatype has the property Unsigned"
 
2225
#| msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
2226
msgctxt "@option:check"
 
2227
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
2228
msgstr "부호 없는 16진수:"
 
2229
 
 
2230
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
 
2231
msgctxt "@info:tooltip"
 
2232
msgid ""
 
2233
"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
 
2234
"hexadecimal instead of as decimal."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125
 
2238
#, kde-format
 
2239
msgctxt "@info"
 
2240
msgid ""
 
2241
"The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
2242
">Keep the unused bytes or remove them?"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128
 
2246
msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
 
2247
msgid "&Keep"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130
 
2251
msgctxt "@info:tooltip"
 
2252
msgid "Keep the unused bytes with their old values."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140
 
2256
#, kde-format
 
2257
msgctxt "@info"
 
2258
msgid ""
 
2259
"The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
 
2260
">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
2264
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
2265
msgctxt "@title:window"
 
2266
msgid "Replace"
 
2267
msgstr "바꾸기"
 
2268
 
 
2269
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
 
2270
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
2271
#, fuzzy
 
2272
#| msgctxt "@info"
 
2273
#| msgid "No replacements done."
 
2274
msgctxt "@info"
 
2275
msgid "No replacements made."
 
2276
msgstr "바꾼 것이 없습니다."
 
2277
 
 
2278
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
 
2279
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
2280
#, fuzzy, kde-format
 
2281
#| msgctxt "@info"
 
2282
#| msgid "1 replacement done."
 
2283
#| msgid_plural "%1 replacements done."
 
2284
msgctxt "@info"
 
2285
msgid "1 replacement made."
 
2286
msgid_plural "%1 replacements made."
 
2287
msgstr[0] "%1개 항목을 바꾸었습니다."
 
2288
 
 
2289
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
 
2290
msgctxt "@info"
 
2291
msgid "Replace pattern not found in byte array."
 
2292
msgstr "바이트 배열에서 바꿀 패턴을 찾지 못했습니다."
 
2293
 
 
2294
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
 
2295
msgctxt "@title:window"
 
2296
msgid "Replace Bytes"
 
2297
msgstr "바이트 바꾸기"
 
2298
 
 
2299
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
 
2300
msgctxt "@action;button"
 
2301
msgid "&Replace"
 
2302
msgstr "바꾸기(&R)"
 
2303
 
 
2304
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
 
2305
msgctxt "@info:tooltip"
 
2306
msgid "Start replace"
 
2307
msgstr "바꾸기 시작"
 
2308
 
 
2309
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49
 
2310
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2311
msgid ""
 
2312
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
 
2313
"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
 
2314
"replaced with the replacement bytes."
 
2315
msgstr ""
 
2316
"<interface>바꾸기</interface> 단추를 누르면 바이트 배열에서 입력한 바이트를 "
 
2317
"찾은 다음, 바꿀 바이트로 바꿉니다."
 
2318
 
 
2319
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57
 
2320
#, fuzzy
 
2321
#| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
2322
#| msgid "Replace"
 
2323
msgctxt "@title:group"
 
2324
msgid "Replace With"
 
2325
msgstr "바꾸기"
 
2326
 
 
2327
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64
 
2328
#, fuzzy
 
2329
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2330
#| msgid ""
 
2331
#| "Enter a pattern to replace with, or select a previous pattern from the "
 
2332
#| "list."
 
2333
msgctxt "@info:tooltip"
 
2334
msgid ""
 
2335
"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
 
2336
"from the list."
 
2337
msgstr "바꿀 패턴을 입력하거나, 예전에 사용했던 패턴을 목록에서 선택하십시오."
 
2338
 
 
2339
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73
 
2340
msgctxt "@option:check"
 
2341
msgid "&Prompt on replace"
 
2342
msgstr "바꿀 때 물어보기(&P)"
 
2343
 
 
2344
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74
 
2345
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2346
msgid "Ask before replacing each match found."
 
2347
msgstr "각각 일치하는 것을 바꿀 때 물어봅니다."
 
2348
 
 
2349
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
 
2350
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
2351
msgid "Replace"
 
2352
msgstr "바꾸기"
 
2353
 
 
2354
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42
 
2355
msgctxt "@action:button"
 
2356
msgid "Replace &All"
 
2357
msgstr "모두 바꾸기(&A)"
 
2358
 
 
2359
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43
 
2360
msgctxt "@action:button"
 
2361
msgid "&Skip"
 
2362
msgstr "건너뛰기(&S)"
 
2363
 
 
2364
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44
 
2365
msgctxt "@action:button"
 
2366
msgid "Replace"
 
2367
msgstr "바꾸기"
 
2368
 
 
2369
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
 
2370
#, fuzzy
 
2371
#| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
2372
#| msgid "Replace"
 
2373
msgctxt "@title"
 
2374
msgid "Replace"
 
2375
msgstr "바꾸기"
 
2376
 
 
2377
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:73
 
2378
#, fuzzy
 
2379
#| msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
2380
#| msgid "&Number:"
 
2381
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
 
2382
msgid "Number:"
 
2383
msgstr "회수(&N):"
 
2384
 
 
2385
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:84
 
2386
msgctxt "@info:tooltip"
 
2387
msgid ""
 
2388
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
 
2389
"inserted."
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:96
 
2393
msgctxt "@info:tooltip"
 
2394
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
 
2398
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
 
2399
msgctxt "@title:window"
 
2400
msgid "Value/Char Table"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96
 
2404
#, fuzzy, kde-format
 
2405
#| msgctxt "@title:window"
 
2406
#| msgid "Insert Pattern"
 
2407
msgid "Inserted 1 Byte"
 
2408
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
 
2409
msgstr[0] "패턴 삽입"
 
2410
 
 
2411
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
2412
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2413
msgid "Adler-32"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
2417
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2418
msgid "Modular sum 8-bit"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2422
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2423
msgid "Modular sum 32-bit"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2427
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2428
msgid "Modular sum 16-bit"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
2432
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
2433
msgid "CRC-32"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
2437
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
2438
msgid "Modular sum 64-bit"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
2442
#, fuzzy
 
2443
#| msgctxt "name of the data type"
 
2444
#| msgid "Byte Array"
 
2445
msgctxt ""
 
2446
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
2447
msgid "Byte Order:"
 
2448
msgstr "바이트 배열"
 
2449
 
 
2450
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
 
2451
msgctxt "@info:tooltip"
 
2452
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77
 
2456
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2457
msgid "SHA-0"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78
 
2461
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2462
msgid "SHA-1"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79
 
2466
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2467
msgid "MD2"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80
 
2471
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2472
msgid "MD4"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81
 
2476
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2477
msgid "MD5"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82
 
2481
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2482
msgid "RIPEMD160"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
 
2486
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2487
msgid "SHA-224"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
 
2491
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2492
msgid "SHA-256"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
 
2496
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2497
msgid "SHA-384"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
 
2501
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2502
msgid "SHA-512"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
 
2506
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
2507
msgid "Whirlpool"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65
 
2511
#, fuzzy
 
2512
#| msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
2513
#| msgid "Filter:"
 
2514
msgid "Title:"
 
2515
msgstr "필터:"
 
2516
 
 
2517
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69
 
2518
#, fuzzy
 
2519
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
2520
#| msgid "Values"
 
2521
msgid "Display"
 
2522
msgstr "값"
 
2523
 
 
2524
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73
 
2525
#, fuzzy
 
2526
#| msgctxt "@option:check"
 
2527
#| msgid "Show &Line Offset"
 
2528
msgid "Show Line Offset:"
 
2529
msgstr "줄 위치 보이기(&L)"
 
2530
 
 
2531
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77
 
2532
#, fuzzy
 
2533
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
2534
#| msgid "Values"
 
2535
msgctxt "@item:"
 
2536
msgid "Values"
 
2537
msgstr "값"
 
2538
 
 
2539
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78
 
2540
#, fuzzy
 
2541
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2542
#| msgid "&Chars"
 
2543
msgctxt "@item:"
 
2544
msgid "Chars"
 
2545
msgstr "문자(&C)"
 
2546
 
 
2547
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79
 
2548
#, fuzzy
 
2549
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2550
#| msgid "Values &and Chars"
 
2551
msgctxt "@item:"
 
2552
msgid "Values & Chars"
 
2553
msgstr "값과 문자(&A)"
 
2554
 
 
2555
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81
 
2556
#, fuzzy
 
2557
#| msgctxt "@title:menu"
 
2558
#| msgid "&Show Values or Chars"
 
2559
msgid "Show Values or Chars:"
 
2560
msgstr "값 또는 문자 보이기(&S)"
 
2561
 
 
2562
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85
 
2563
msgctxt "@label:listbox "
 
2564
msgid "Show with Rows or Columns::"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88
 
2568
#, fuzzy
 
2569
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2570
#| msgid "&Columns"
 
2571
msgctxt "@item:"
 
2572
msgid "Columns"
 
2573
msgstr "열(&C)"
 
2574
 
 
2575
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89
 
2576
#, fuzzy
 
2577
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2578
#| msgid "&Rows"
 
2579
msgctxt "@item:"
 
2580
msgid "Rows"
 
2581
msgstr "행(&R)"
 
2582
 
 
2583
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95
 
2584
msgid "Layout"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101
 
2588
#, fuzzy
 
2589
#| msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
2590
#| msgid "Offset"
 
2591
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
2592
msgid "Off"
 
2593
msgstr "위치"
 
2594
 
 
2595
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103
 
2596
msgctxt ""
 
2597
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
2598
"groups of bytes."
 
2599
msgid "Wrap Only Complete Byte Groups"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105
 
2603
msgctxt ""
 
2604
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
2605
"line as possible."
 
2606
msgid "On"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109
 
2610
msgid "Break lines:"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119
 
2614
#, fuzzy
 
2615
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
2616
#| msgid "Items per line:"
 
2617
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
2618
msgid "Bytes per Group:"
 
2619
msgstr "줄당 항목 수:"
 
2620
 
 
2621
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127
 
2622
#, fuzzy
 
2623
#| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
2624
#| msgid "Items per line:"
 
2625
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
2626
msgid "Bytes per Line:"
 
2627
msgstr "줄당 항목 수:"
 
2628
 
 
2629
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132
 
2630
#, fuzzy
 
2631
#| msgctxt "@item name of the encoding result"
 
2632
#| msgid "Values"
 
2633
msgid "Values"
 
2634
msgstr "값"
 
2635
 
 
2636
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
 
2637
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151
 
2638
#, fuzzy
 
2639
#| msgid "Value coding:"
 
2640
msgid "Coding:"
 
2641
msgstr "값 코딩:"
 
2642
 
 
2643
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146
 
2644
#, fuzzy
 
2645
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
2646
#| msgid "&Chars"
 
2647
msgid "Chars"
 
2648
msgstr "문자(&C)"
 
2649
 
 
2650
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154
 
2651
#, fuzzy
 
2652
#| msgctxt "@option:check"
 
2653
#| msgid "Show &Non-printing Chars"
 
2654
msgid "Show Non-printable:"
 
2655
msgstr "인쇄할 수 없는 문자 보이기(&N)"
 
2656
 
 
2657
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158
 
2658
msgid "Char for non-printable bytes:"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162
 
2662
msgid "Char for undefined bytes:"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56
 
2666
#, fuzzy
 
2667
#| msgctxt "@title:menu"
 
2668
#| msgid "&View Mode"
 
2669
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
 
2670
msgid "View Profile"
 
2671
msgstr "보기 모드(&V)"
 
2672
 
 
2673
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61
 
2674
#, fuzzy
 
2675
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2676
#| msgid "Pattern:"
 
2677
msgctxt "@title:menu create a new view profile"
 
2678
msgid "Create new..."
 
2679
msgstr "패턴:"
 
2680
 
 
2681
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66
 
2682
msgctxt "@title:menu "
 
2683
msgid "Reset changes"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71
 
2687
#, fuzzy
 
2688
#| msgctxt "@title:window"
 
2689
#| msgid "Save As"
 
2690
msgctxt "@title:menu "
 
2691
msgid "Save changes"
 
2692
msgstr "다른 이름으로 저장"
 
2693
 
 
2694
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195
 
2695
msgctxt "@window:title"
 
2696
msgid "Create new View Profile"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199
 
2700
msgid "Modification of X"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61
 
2704
msgctxt "@action:button"
 
2705
msgid "&Create new..."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62
 
2709
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70
 
2710
msgctxt "@info:tooltip"
 
2711
msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views."
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64
 
2715
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72
 
2716
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
 
2717
#, fuzzy
 
2718
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2719
#| msgid ""
 
2720
#| "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
2721
#| "selected in the list are copied to the clipboard."
 
2722
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2723
msgid ""
 
2724
"If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view "
 
2725
"profile you selected in the list is set as default for all views."
 
2726
msgstr ""
 
2727
"<interface>복사</interface> 단추를 누르면 목록에서 선택한 모든 문자열을 클립"
 
2728
"보드에 복사합니다."
 
2729
 
 
2730
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69
 
2731
msgctxt "@action:button"
 
2732
msgid "&Edit..."
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77
 
2736
msgctxt "@action:button"
 
2737
msgid "&Set as Default"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78
 
2741
msgctxt "@info:tooltip"
 
2742
msgid "Sets the selected view profile as default for all views."
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85
 
2746
#, fuzzy
 
2747
#| msgctxt "@option:check"
 
2748
#| msgid "&Selected bytes"
 
2749
msgctxt "@action:button"
 
2750
msgid "&Delete"
 
2751
msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
2752
 
 
2753
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86
 
2754
#, fuzzy
 
2755
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
2756
#| msgid "Export the selected data to a file."
 
2757
msgctxt "@info:tooltip"
 
2758
msgid "Deletes the selected view profile."
 
2759
msgstr "선택한 데이터를 파일로 내보냅니다."
 
2760
 
 
2761
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88
 
2762
#, fuzzy
 
2763
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
2764
#| msgid ""
 
2765
#| "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
2766
#| "selected in the list are copied to the clipboard."
 
2767
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2768
msgid ""
 
2769
"If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you "
 
2770
"selected in the list is deleted."
 
2771
msgstr ""
 
2772
"<interface>복사</interface> 단추를 누르면 목록에서 선택한 모든 문자열을 클립"
 
2773
"보드에 복사합니다."
 
2774
 
 
2775
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48
 
2776
msgctxt "@action:inmenu"
 
2777
msgid "Manage View Profiles..."
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
 
2781
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
 
2782
msgid "INS"
 
2783
msgstr "삽입"
 
2784
 
 
2785
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60
 
2786
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
 
2787
msgid "OVR"
 
2788
msgstr "수정"
 
2789
 
 
2790
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61
 
2791
msgctxt "@info:tooltip"
 
2792
msgid "Insert mode"
 
2793
msgstr "삽입 모드"
 
2794
 
 
2795
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62
 
2796
msgctxt "@info:tooltip"
 
2797
msgid "Overwrite mode"
 
2798
msgstr "덮어쓰기 모드"
 
2799
 
 
2800
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77
 
2801
#, fuzzy
 
2802
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
2803
#| msgid "Coding in the value column of the current view."
 
2804
msgctxt "@info:tooltip"
 
2805
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
 
2806
msgstr "현재 보기의 값의 표시 형식입니다."
 
2807
 
 
2808
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84
 
2809
msgctxt "@info:tooltip"
 
2810
msgid "Encoding in the character column of the current view."
 
2811
msgstr "현재 보기의 문자열의 인코딩입니다."
 
2812
 
 
2813
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117
 
2814
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213
 
2815
#, kde-format
 
2816
msgid "Offset: %1"
 
2817
msgstr "위치: %1"
 
2818
 
 
2819
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125
 
2820
#, fuzzy, kde-format
 
2821
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
2822
#| msgid "Separation:"
 
2823
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
 
2824
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
2825
msgstr "구분:"
 
2826
 
 
2827
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174
 
2828
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
2829
msgid "Offset: -"
 
2830
msgstr "위치: -"
 
2831
 
 
2832
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175
 
2833
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236
 
2834
#, fuzzy
 
2835
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
2836
#| msgid "Separation:"
 
2837
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
2838
msgid "Selection: -"
 
2839
msgstr "구분:"
 
2840
 
 
2841
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233
 
2842
#, fuzzy, kde-format
 
2843
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
2844
#| msgid "Separation:"
 
2845
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
 
2846
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
2847
msgstr "구분:"
 
2848
 
 
2849
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
 
2850
msgctxt "@action:inmenu"
 
2851
msgid "Overwrite only"
 
2852
msgstr "덮어쓰기만 하기"
 
2853
 
 
2854
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
 
2855
msgid "Type:"
 
2856
msgstr "종류:"
 
2857
 
 
2858
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
 
2859
msgid "Location:"
 
2860
msgstr "위치:"
 
2861
 
 
2862
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103
 
2863
msgid "Size:"
 
2864
msgstr "크기:"
 
2865
 
 
2866
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110
 
2867
msgid "Created/Loaded:"
 
2868
msgstr "만든/불러온 날짜:"
 
2869
 
 
2870
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114
 
2871
msgid "Last modified:"
 
2872
msgstr "수정한 날짜:"
 
2873
 
 
2874
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118
 
2875
msgid "Last synchronized:"
 
2876
msgstr "동기화한 날짜:"
 
2877
 
 
2878
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126
 
2879
msgid "Created:"
 
2880
msgstr "만든 날짜:"
 
2881
 
 
2882
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180
 
2883
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
 
2884
msgid "[None]"
 
2885
msgstr "[없음]"
 
2886
 
 
2887
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
 
2888
msgctxt "@title:window"
 
2889
msgid "File Info"
 
2890
msgstr "파일 정보"
 
2891
 
 
2892
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63
 
2893
msgctxt "destination of the byte array"
 
2894
msgid "Loaded from file."
 
2895
msgstr "파일에서 불러옴."
 
2896
 
 
2897
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73
 
2898
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62
 
2899
msgid "There is not enough working memory to load this file."
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
 
2903
msgctxt "name of the data type"
 
2904
msgid "Byte Array"
 
2905
msgstr "바이트 배열"
 
2906
 
 
2907
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53
 
2908
msgctxt "The byte array was new created."
 
2909
msgid "New created."
 
2910
msgstr "새로 만들어졌습니다."
 
2911
 
 
2912
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60
 
2913
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97
 
2914
#, kde-format
 
2915
msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
 
2916
msgid "[New Byte Array]"
 
2917
msgid_plural "[New Byte Array %1]"
 
2918
msgstr[0] "[새 바이트 배열 %1]"
 
2919
 
 
2920
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90
 
2921
msgctxt "origin of the byte array"
 
2922
msgid "Created from data."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20
 
2926
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2927
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49
 
2928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2929
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102
 
2930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2931
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33
 
2932
#, fuzzy
 
2933
#| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2934
#| msgid "Binary"
 
2935
msgid "Binary"
 
2936
msgstr "2진수"
 
2937
 
 
2938
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25
 
2939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2940
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54
 
2941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2942
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107
 
2943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2944
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36
 
2945
#, fuzzy
 
2946
#| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2947
#| msgid "Decimal"
 
2948
msgid "Decimal"
 
2949
msgstr "10진수"
 
2950
 
 
2951
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30
 
2952
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
2953
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59
 
2954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
2955
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112
 
2956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
2957
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39
 
2958
#, fuzzy
 
2959
#| msgctxt ""
 
2960
#| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2961
#| msgid "Hexadecimal"
 
2962
msgid "Hexadecimal"
 
2963
msgstr "16진수"
 
2964
 
 
2965
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38
 
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
 
2967
#: rc.cpp:12
 
2968
msgid "Signed values:"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67
 
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
 
2973
#: rc.cpp:24
 
2974
msgid "Unsigned values:"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
 
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
 
2979
#: rc.cpp:27
 
2980
#, fuzzy
 
2981
#| msgctxt "@title:menu"
 
2982
#| msgid "&Show Values or Chars"
 
2983
msgid "Show numerical value of chars"
 
2984
msgstr "값 또는 문자 보이기(&S)"
 
2985
 
 
2986
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91
 
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
 
2988
#: rc.cpp:30
 
2989
#, fuzzy
 
2990
#| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
2991
#| msgid "Character"
 
2992
msgid "Character value:"
 
2993
msgstr "문자"
 
2994
 
 
2995
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124
 
2996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
 
2997
#: rc.cpp:42
 
2998
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131
 
3002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3003
#: rc.cpp:45
 
3004
msgid "Floating-point precision:"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143
 
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
 
3009
#: rc.cpp:48
 
3010
msgid "Use locale-aware integer formatting"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
 
3014
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
3015
#: rc.cpp:51
 
3016
#, fuzzy
 
3017
#| msgctxt "@option:check"
 
3018
#| msgid "Unsigned as hexadecimal"
 
3019
msgid "Unsigned values display"
 
3020
msgstr "부호 없는 16진수 값"
 
3021
 
 
3022
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
 
3023
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
3024
#: rc.cpp:54
 
3025
msgctxt "@info:tooltip"
 
3026
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
 
3030
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
3031
#: rc.cpp:57
 
3032
msgctxt "@info:tooltip"
 
3033
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
 
3037
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
3038
#: rc.cpp:60
 
3039
msgctxt "@info:tooltip"
 
3040
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
 
3044
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
 
3045
#: rc.cpp:63
 
3046
msgctxt "@info:tooltip"
 
3047
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
 
3051
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
 
3052
#: rc.cpp:66
 
3053
msgctxt "@info:tooltip"
 
3054
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
 
3058
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
3059
#: rc.cpp:69
 
3060
msgctxt "@info:tooltip"
 
3061
msgid ""
 
3062
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
 
3063
"according to the current locale settings"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45
 
3067
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
3068
#: rc.cpp:72
 
3069
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
 
3073
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
 
3074
#: rc.cpp:75
 
3075
msgctxt "@info:tooltip"
 
3076
msgid ""
 
3077
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
 
3078
"of decimal digits)"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#~ msgctxt "@title:window"
 
3082
#~ msgid "Byte Table"
 
3083
#~ msgstr "바이트 테이블"
 
3084
 
 
3085
#, fuzzy
 
3086
#~| msgctxt "@option:check"
 
3087
#~| msgid "&Selected bytes"
 
3088
#~ msgctxt "@action:pushbutton"
 
3089
#~ msgid "Lock structure"
 
3090
#~ msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
3091
 
 
3092
#, fuzzy
 
3093
#~| msgctxt "@option:check"
 
3094
#~| msgid "&Selected bytes"
 
3095
#~ msgctxt "@action:pushbutton"
 
3096
#~ msgid "Unlock structure"
 
3097
#~ msgstr "선택한 바이트만(&S)"
 
3098
 
 
3099
#, fuzzy
 
3100
#~| msgctxt "@title:column description of the change"
 
3101
#~| msgid "Changes"
 
3102
#~ msgid "Apply Changes"
 
3103
#~ msgstr "변경 사항"
 
3104
 
 
3105
#, fuzzy
 
3106
#~| msgid "Value coding:"
 
3107
#~ msgctxt "name of the encoding target"
 
3108
#~ msgid "Uuencoding..."
 
3109
#~ msgstr "값 코딩:"
 
3110
 
 
3111
#, fuzzy
 
3112
#~| msgctxt "name of the encoding target"
 
3113
#~| msgid "C array..."
 
3114
#~ msgctxt "name of the encoding target"
 
3115
#~ msgid "C Array..."
 
3116
#~ msgstr "C 배열..."
 
3117
 
 
3118
#~ msgctxt "name of the encoding target"
 
3119
#~ msgid "Values..."
 
3120
#~ msgstr "값..."
 
3121
 
 
3122
#~ msgctxt "name of the encoding target"
 
3123
#~ msgid "Plain Text"
 
3124
#~ msgstr "일반 텍스트"
 
3125
 
 
3126
#, fuzzy
 
3127
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
3128
#~| msgid "Fo&rmat:"
 
3129
#~ msgid "Form"
 
3130
#~ msgstr "형식(&R):"
 
3131
 
 
3132
#, fuzzy
 
3133
#~| msgid "Paste as"
 
3134
#~ msgid "Paths"
 
3135
#~ msgstr "다음으로 붙여넣기"
 
3136
 
 
3137
#, fuzzy
 
3138
#~| msgctxt "@title:group"
 
3139
#~| msgid "Replace by"
 
3140
#~ msgctxt "@title:group"
 
3141
#~ msgid "Replace By"
 
3142
#~ msgstr "다음으로 바꾸기"
 
3143
 
 
3144
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
3145
#~ msgid "Replacing bytes:"
 
3146
#~ msgstr "바꿀 바이트:"
 
3147
 
 
3148
#, fuzzy
 
3149
#~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
3150
#~| msgid "Replace"
 
3151
#~ msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
3152
#~ msgid "Template"
 
3153
#~ msgstr "바꾸기"
 
3154
 
 
3155
#, fuzzy
 
3156
#~| msgctxt "@label:spinbox"
 
3157
#~| msgid "Number of bytes:"
 
3158
#~ msgctxt "@label:spinbox number of the bit to use"
 
3159
#~ msgid "Number of bit:"
 
3160
#~ msgstr "바이트 수:"
 
3161
 
 
3162
#, fuzzy
 
3163
#~| msgctxt "@label:textbox"
 
3164
#~| msgid "Byte String to F&ind:"
 
3165
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
3166
#~ msgid "Byte string to f&ind:"
 
3167
#~ msgstr "찾을 바이트 문자열(&I):"
 
3168
 
 
3169
#~ msgid "&Go to"
 
3170
#~ msgstr "이동(&G)"
 
3171
 
 
3172
#~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
 
3173
#~ msgid "&Update"
 
3174
#~ msgstr "업데이트(&U)"
 
3175
 
 
3176
#~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
 
3177
#~ msgid "&Update"
 
3178
#~ msgstr "업데이트(&U)"
 
3179
 
 
3180
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
3181
#~ msgid ""
 
3182
#~ "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
3183
#~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
3184
#~ "the set minimum length."
 
3185
#~ msgstr ""
 
3186
#~ "<interface>업데이트</interface> 단추를 누르면 지정한 범위 안에 있는 지정"
 
3187
#~ "한 최소 길이 이상의 문자열 목록을 업데이트합니다."
 
3188
 
 
3189
#~ msgctxt "@title:window"
 
3190
#~ msgid "Insert Pattern"
 
3191
#~ msgstr "패턴 삽입"
 
3192
 
 
3193
#~ msgctxt "@action:button"
 
3194
#~ msgid "&Insert"
 
3195
#~ msgstr "삽입(&I)"
 
3196
 
 
3197
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3198
#~ msgid "Insert the pattern"
 
3199
#~ msgstr "패턴 삽입하기"
 
3200
 
 
3201
#, fuzzy
 
3202
#~| msgctxt "@info:whatsthis"
 
3203
#~| msgid ""
 
3204
#~| "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
 
3205
#~| "entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
 
3206
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
3207
#~ msgid ""
 
3208
#~ "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
 
3209
#~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position."
 
3210
#~ msgstr ""
 
3211
#~ "<interface>삽입</interface> 단추를 누르면 위에 입력한 패턴이 커서 위치에 "
 
3212
#~ "삽입됩니다."
 
3213
 
 
3214
#~ msgctxt "@title:group"
 
3215
#~ msgid "Insert"
 
3216
#~ msgstr "삽입"
 
3217
 
 
3218
#, fuzzy
 
3219
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
3220
#~| msgid "&Insert pattern..."
 
3221
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3222
#~ msgid "&Insert Pattern..."
 
3223
#~ msgstr "패턴 삽입(&I)..."
 
3224
 
 
3225
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
3226
#~ msgid "Hexadecimal"
 
3227
#~ msgstr "16진수"
 
3228
 
 
3229
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
3230
#~ msgid "Decimal"
 
3231
#~ msgstr "10진수"
 
3232
 
 
3233
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
3234
#~ msgid "Fo&rmat:"
 
3235
#~ msgstr "형식(&R):"
 
3236
 
 
3237
#~ msgctxt ""
 
3238
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
3239
#~ msgid "Hexadecimal"
 
3240
#~ msgstr "16진수"
 
3241
 
 
3242
#~ msgctxt ""
 
3243
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
3244
#~ msgid "Decimal"
 
3245
#~ msgstr "10진수"
 
3246
 
 
3247
#, fuzzy
 
3248
#~| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
3249
#~| msgid "Octal"
 
3250
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
3251
#~ msgid "Octal"
 
3252
#~ msgstr "8진수"
 
3253
 
 
3254
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
3255
#~ msgid "Binary"
 
3256
#~ msgstr "2진수"
 
3257
 
 
3258
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
3259
#~ msgid "Character(s)"
 
3260
#~ msgstr "문자"
 
3261
 
 
3262
#, fuzzy
 
3263
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
3264
#~| msgid "Updates the statistic of the byte frequency."
 
3265
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3266
#~ msgid "Updates the byte frequency statistics."
 
3267
#~ msgstr "바이트 빈도수의 통계를 업데이트합니다."
 
3268
 
 
3269
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3270
#~ msgid "Executes the filter."
 
3271
#~ msgstr "필터를 실행합니다."
 
3272
 
 
3273
#~ msgid "File(s) to load"
 
3274
#~ msgstr "불러올 파일"
 
3275
 
 
3276
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3277
#~ msgid "Permissions"
 
3278
#~ msgstr "권한"
 
3279
 
 
3280
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3281
#~ msgid "Insert"
 
3282
#~ msgstr "삽입"
 
3283
 
 
3284
#~ msgid "&Windows"
 
3285
#~ msgstr "창(&W)"
 
3286
 
 
3287
#~ msgid "Main Toolbar"
 
3288
#~ msgstr "주 도구 모음"
 
3289
 
 
3290
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
3291
#~ msgid "Your names"
 
3292
#~ msgstr "Park Shinjo"
 
3293
 
 
3294
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
3295
#~ msgid "Your emails"
 
3296
#~ msgstr "kde@peremen.name"
 
3297
 
 
3298
#~ msgid "Okteta"
 
3299
#~ msgstr "Okteta"
 
3300
 
 
3301
#, fuzzy
 
3302
#~| msgid "KDE bytes editor"
 
3303
#~ msgid "KDE byte editor"
 
3304
#~ msgstr "KDE 바이트 편집기"
 
3305
 
 
3306
#, fuzzy
 
3307
#~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
 
3308
#~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
 
3309
#~ msgstr "저작권자 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
 
3310
 
 
3311
#, fuzzy
 
3312
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
3313
#~| msgid "Export the selected data to a file."
 
3314
#~ msgid "Edit the raw data of files"
 
3315
#~ msgstr "선택한 데이터를 파일로 내보냅니다."
 
3316
 
 
3317
#~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
 
3318
#~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
 
3319
 
 
3320
#~ msgid "Author"
 
3321
#~ msgstr "작성자"
 
3322
 
 
3323
#~ msgctxt "@title:window"
 
3324
#~ msgid "Info"
 
3325
#~ msgstr "정보"
 
3326
 
 
3327
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3328
#~ msgid "Import"
 
3329
#~ msgstr "가져오기"
 
3330
 
 
3331
#~ msgid "Conversion &Field"
 
3332
#~ msgstr "변환 필드(&F)"
 
3333
 
 
3334
#, fuzzy
 
3335
#~| msgid "Searc&hbar"
 
3336
#~ msgid "Searc&h Bar"
 
3337
#~ msgstr "검색 바(&H)"
 
3338
 
 
3339
#, fuzzy
 
3340
#~| msgctxt "@info"
 
3341
#~| msgid "Problem when saving to local filesystem."
 
3342
#~ msgctxt "@info"
 
3343
#~ msgid "Problem while saving to local filesystem."
 
3344
#~ msgstr "로컬 파일 시스템에 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
 
3345
 
 
3346
#, fuzzy
 
3347
#~| msgctxt "@info"
 
3348
#~| msgid "Problem when synching with local filesystem."
 
3349
#~ msgctxt "@info"
 
3350
#~ msgid "Problem while synching with local filesystem."
 
3351
#~ msgstr "로컬 파일 시스템과 동기화하는 중 오류가 발생했습니다."
 
3352
 
 
3353
#, fuzzy
 
3354
#~| msgctxt "@info"
 
3355
#~| msgid "Problem when loading from local filesystem."
 
3356
#~ msgctxt "@info"
 
3357
#~ msgid "Problem while loading from local filesystem."
 
3358
#~ msgstr "로컬 파일 시스템에서 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
 
3359
 
 
3360
#~ msgctxt "@info"
 
3361
#~ msgid ""
 
3362
#~ "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
 
3363
#~ msgstr ""
 
3364
#~ "파일 <nl/><filename>%1</filename><nl/>이(가) 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
 
3365
 
 
3366
#~ msgctxt "@title:window"
 
3367
#~ msgid "Close"
 
3368
#~ msgstr "닫기"
 
3369
 
 
3370
#~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
3371
#~ msgid ""
 
3372
#~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
 
3373
#~ "changes or discard them?"
 
3374
#~ msgstr ""
 
3375
#~ "<emphasis>%1</emphasis>이(가) 수정되었습니다.<nl/>변경 사항을 저장하거나 "
 
3376
#~ "무시하시겠습니까?"
 
3377
 
 
3378
#~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
3379
#~ msgid ""
 
3380
#~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard "
 
3381
#~ "your changes?"
 
3382
#~ msgstr ""
 
3383
#~ "<emphasis>%1</emphasis>이(가) 수정되었습니다.<nl/>변경 사항을 무시하시겠습"
 
3384
#~ "니까?"
 
3385
 
 
3386
#~ msgctxt "@title:window"
 
3387
#~ msgid "Copy As"
 
3388
#~ msgstr "다음으로 복사"
 
3389
 
 
3390
#~ msgctxt "@action:button"
 
3391
#~ msgid "&Copy to clipboard"
 
3392
#~ msgstr "클립보드로 복사(&C)"
 
3393
 
 
3394
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3395
#~ msgid "Copy the selected data to the clipboard."
 
3396
#~ msgstr "선택한 데이터를 클립보드에 복사합니다."
 
3397
 
 
3398
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
3399
#~ msgid ""
 
3400
#~ "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
 
3401
#~ "selected data will be copied to the clipboard with the settings you "
 
3402
#~ "entered above."
 
3403
#~ msgstr ""
 
3404
#~ "<interface>클립보드로 복사</interface> 단추를 누르면 지정한 설정대로 데이"
 
3405
#~ "터를 클립보드에 복사합니다."
 
3406
 
 
3407
#, fuzzy
 
3408
#~| msgctxt "@title:window"
 
3409
#~| msgid "Copy As"
 
3410
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3411
#~ msgid "Copy As"
 
3412
#~ msgstr "다음으로 복사"
 
3413
 
 
3414
#~ msgctxt "@item There are no encoders."
 
3415
#~ msgid "Not available."
 
3416
#~ msgstr "사용할 수 없음."
 
3417
 
 
3418
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3419
#~ msgid "Export"
 
3420
#~ msgstr "내보내기"
 
3421
 
 
3422
#~ msgctxt "@item There are no exporters."
 
3423
#~ msgid "Not available."
 
3424
#~ msgstr "사용할 수 없음."
 
3425
 
 
3426
#, fuzzy
 
3427
#~| msgctxt "@action:button"
 
3428
#~| msgid "&Export to file"
 
3429
#~ msgctxt "@action:button"
 
3430
#~ msgid "&Export to File..."
 
3431
#~ msgstr "파일로 내보내기(&E)"
 
3432
 
 
3433
#~ msgid "Zoom"
 
3434
#~ msgstr "확대/축소"
 
3435
 
 
3436
#~ msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
3437
#~ msgid "%1%"
 
3438
#~ msgstr "%1%"
 
3439
 
 
3440
#~ msgid "&Fit to Width"
 
3441
#~ msgstr "너비 맞춤(&F)"
 
3442
 
 
3443
#~ msgid "&Fit to Height"
 
3444
#~ msgstr "높이 맞춤(&F)"
 
3445
 
 
3446
#~ msgid "&Fit to Size"
 
3447
#~ msgstr "크기 맞춤(&F)"
 
3448
 
 
3449
#, fuzzy
 
3450
#~| msgid "Zoom"
 
3451
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3452
#~ msgid "Zoom: %1%"
 
3453
#~ msgstr "확대/축소"
 
3454
 
 
3455
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3456
#~ msgid "Undo"
 
3457
#~ msgstr "실행 취소"
 
3458
 
 
3459
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
3460
#~ msgid "Redo"
 
3461
#~ msgstr "다시 실행"
 
3462
 
 
3463
#~ msgctxt "@action Undo: [change]"
 
3464
#~ msgid "Undo: %1"
 
3465
#~ msgstr "실행 취소: %1"
 
3466
 
 
3467
#~ msgctxt "@action Redo: [change]"
 
3468
#~ msgid "Redo: %1"
 
3469
#~ msgstr "다시 실행: %1"
 
3470
 
 
3471
#, fuzzy
 
3472
#~| msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
3473
#~| msgid "type of the data "
 
3474
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3475
#~ msgid "Title of the document"
 
3476
#~ msgstr "데이터 형식"
 
3477
 
 
3478
#, fuzzy
 
3479
#~| msgctxt "@info:tooltip for column Type"
 
3480
#~| msgid "type of the data "
 
3481
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
 
3482
#~ msgid "Folder of Current Document"
 
3483
#~ msgstr "데이터 형식"
 
3484
 
 
3485
#~ msgctxt "@item There are no windows."
 
3486
#~ msgid "None."
 
3487
#~ msgstr "없음."
 
3488
 
 
3489
#~ msgctxt "@title:window"
 
3490
#~ msgid "Versions"
 
3491
#~ msgstr "버전"
 
3492
 
 
3493
#~ msgctxt "@title:column Id of the version"
 
3494
#~ msgid "Id"
 
3495
#~ msgstr "ID"
 
3496
 
 
3497
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3498
#~ msgid "Id of the version"
 
3499
#~ msgstr "버전의 ID"
 
3500
 
 
3501
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3502
#~ msgid "Description of what changed"
 
3503
#~ msgstr "무엇이 바뀌었는가에 대한 설명"
 
3504
 
 
3505
#, fuzzy
 
3506
#~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
 
3507
#~| msgid "Read only"
 
3508
#~ msgctxt "@option:check set the document to read-only"
 
3509
#~ msgid "Set Read-only"
 
3510
#~ msgstr "읽기 전용"
 
3511
 
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
3514
#~| msgid "Readwrite mode"
 
3515
#~ msgctxt "@option:check set the document to read-write"
 
3516
#~ msgid "Set Read-write"
 
3517
#~ msgstr "읽기/쓰기 모드"
 
3518
 
 
3519
#, fuzzy
 
3520
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
3521
#~| msgid "Readwrite mode"
 
3522
#~ msgctxt "@option:check the document is read-write"
 
3523
#~ msgid "Read-write"
 
3524
#~ msgstr "읽기/쓰기 모드"
 
3525
 
 
3526
#, fuzzy
 
3527
#~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
 
3528
#~| msgid "Read only"
 
3529
#~ msgctxt "@option:check the document is read-only"
 
3530
#~ msgid "Read-only"
 
3531
#~ msgstr "읽기 전용"
 
3532
 
 
3533
#~ msgctxt "@title:window"
 
3534
#~ msgid "Go to Offset"
 
3535
#~ msgstr "위치로 가기"
 
3536
 
 
3537
#, fuzzy
 
3538
#~| msgctxt "@title:group"
 
3539
#~| msgid "Go to"
 
3540
#~ msgctxt "@title:group"
 
3541
#~ msgid "Go To"
 
3542
#~ msgstr "이동"
 
3543
 
 
3544
#~ msgid "Edit files as an array of bytes"
 
3545
#~ msgstr "파일을 바이트 배열로 편집하기"
 
3546
 
 
3547
#~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format"
 
3548
#~ msgid "Octal"
 
3549
#~ msgstr "8진수"
 
3550
 
 
3551
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3552
#~ msgid "&Resize Style"
 
3553
#~ msgstr "크기 조절 방법(&R)"
 
3554
 
 
3555
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3556
#~ msgid "&No Resize"
 
3557
#~ msgstr "조절하지 않음(&N)"
 
3558
 
 
3559
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3560
#~ msgid "&Lock Groups"
 
3561
#~ msgstr "그룹 잠금(&L)"
 
3562
 
 
3563
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3564
#~ msgid "&Full Size Usage"
 
3565
#~ msgstr "전체 크기 사용(&F)"
 
3566
 
 
3567
#~ msgctxt "@label"
 
3568
#~ msgid "Size [bytes]: "
 
3569
#~ msgstr "크기 [바이트]: "
 
3570
 
 
3571
#, fuzzy
 
3572
#~| msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
 
3573
#~| msgid "Warning: not uptodate"
 
3574
#~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
 
3575
#~ msgid "Warning: not up-to-date"
 
3576
#~ msgstr "경고: 최신 자료가 아님"
 
3577
 
 
3578
#, fuzzy
 
3579
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
3580
#~| msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
 
3581
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3582
#~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update."
 
3583
#~ msgstr "경고: 마지막으로 새로 고친 후 바이트 배열이 수정되었습니다."
 
3584
 
 
3585
#~ msgctxt "@info"
 
3586
#~ msgid "<nl/>End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
3587
#~ msgstr ""
 
3588
#~ "<nl/>바이트 배열의 끝에 도달했습니다.<nl/>처음부터 다시 시작하시겠습니까?"
 
3589
 
 
3590
#~ msgctxt "@info"
 
3591
#~ msgid "<nl/>Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
3592
#~ msgstr ""
 
3593
#~ "<nl/>바이트 배열의 시작에 도달했습니다.<nl/>끝에서부터 다시 시작하시겠습니"
 
3594
#~ "까?"
 
3595
 
 
3596
#~ msgctxt "@info"
 
3597
#~ msgid ""
 
3598
#~ "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
 
3599
#~ msgstr ""
 
3600
#~ "파일 <nl/><filename>%1</filename><nl/>이(가) 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
 
3601
 
 
3602
#~ msgctxt "@title:menu"
 
3603
#~ msgid "Copy as"
 
3604
#~ msgstr "다음으로 복사"
 
3605
 
 
3606
#~ msgctxt ""
 
3607
#~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
3608
#~ msgid "Hexadecimal"
 
3609
#~ msgstr "16진수"
 
3610
 
 
3611
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
3612
#~ msgid "Decimal"
 
3613
#~ msgstr "10진수"
 
3614
 
 
3615
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format"
 
3616
#~ msgid "Octal"
 
3617
#~ msgstr "8진수"
 
3618
 
 
3619
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
 
3620
#~ msgid "Binary"
 
3621
#~ msgstr "2진수"
 
3622
 
 
3623
#~ msgctxt "@info:status short for: Readonly mode"
 
3624
#~ msgid "RO"
 
3625
#~ msgstr "읽기 전용"
 
3626
 
 
3627
#~ msgctxt "@info:status short for: Readwrite mode"
 
3628
#~ msgid "RW"
 
3629
#~ msgstr "읽기/쓰기"
 
3630
 
 
3631
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
3632
#~ msgid "Readonly mode"
 
3633
#~ msgstr "읽기 전용 모드"
 
3634
 
 
3635
#~ msgctxt "@option:check"
 
3636
#~ msgid "Overwrite Mode"
 
3637
#~ msgstr "덮어쓰기 모드"
 
3638
 
 
3639
#~ msgctxt "@item description of bookmark"
 
3640
#~ msgid "Offset: %1"
 
3641
#~ msgstr "위치: %1"
 
3642
 
 
3643
#~ msgctxt "@title:window Export %typename As %exportedtypename..."
 
3644
#~ msgid "Export %1 As %2..."
 
3645
#~ msgstr "%1을(를) %2(으)로 내보내기..."
 
3646
 
 
3647
#, fuzzy
 
3648
#~| msgctxt "@title:menu"
 
3649
#~| msgid "Copy as"
 
3650
#~ msgctxt "@title:window"
 
3651
#~ msgid "Copy as..."
 
3652
#~ msgstr "다음으로 복사"
 
3653
 
 
3654
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
3655
#~ msgid "32 bit float:"
 
3656
#~ msgstr "32비트 실수:"
 
3657
 
 
3658
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
3659
#~ msgid "64 bit float:"
 
3660
#~ msgstr "64비트 실수:"
 
3661
 
 
3662
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3663
#~ msgid "&Values Column"
 
3664
#~ msgstr "값 열(&V)"
 
3665
 
 
3666
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3667
#~ msgid "&Chars Column"
 
3668
#~ msgstr "문자 열(&C)"
 
3669
 
 
3670
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
3671
#~ msgid "&Both Columns"
 
3672
#~ msgstr "둘 다(&B)"
 
3673
 
 
3674
#~ msgctxt ""
 
3675
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
3676
#~ msgid "Hexadecimal"
 
3677
#~ msgstr "16진수"
 
3678
 
 
3679
#~ msgctxt ""
 
3680
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
3681
#~ msgid "Decimal"
 
3682
#~ msgstr "10진수"
 
3683
 
 
3684
#~ msgctxt ""
 
3685
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the octal format"
 
3686
#~ msgid "Octal"
 
3687
#~ msgstr "8진수"
 
3688
 
 
3689
#~ msgctxt ""
 
3690
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format"
 
3691
#~ msgid "Binary"
 
3692
#~ msgstr "2진수"