~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop_kdegames files\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 23:53+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-23 00:57+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 19:32+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
466
466
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
467
467
msgstr ""
468
468
 
469
 
#: kajongg/kajongg.desktop:62
 
469
#: kajongg/kajongg.desktop:63
470
470
#, fuzzy
471
471
#| msgctxt "Name"
472
472
#| msgid "KMahjongg"
1232
1232
msgid "KDiamond Game"
1233
1233
msgstr "카드 게임"
1234
1234
 
1235
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:34
 
1235
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:35
1236
1236
#, fuzzy
1237
1237
#| msgctxt "Name"
1238
1238
#| msgid "Game Won"
1240
1240
msgid "Game"
1241
1241
msgstr "게임에서 이김"
1242
1242
 
1243
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:81
 
1243
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:82
1244
1244
msgctxt "Comment"
1245
1245
msgid "Sounds that appear during a game"
1246
1246
msgstr ""
1247
1247
 
1248
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:124
 
1248
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:125
1249
1249
msgctxt "Name"
1250
1250
msgid "Diamonds removed"
1251
1251
msgstr ""
1252
1252
 
1253
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:169
 
1253
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:170
1254
1254
msgctxt "Comment"
1255
1255
msgid "Diamonds were removed."
1256
1256
msgstr ""
1257
1257
 
1258
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:219
 
1258
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:220
1259
1259
msgctxt "Name"
1260
1260
msgid "Diamonds moving"
1261
1261
msgstr ""
1262
1262
 
1263
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:264
 
1263
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:265
1264
1264
msgctxt "Comment"
1265
1265
msgid "Diamonds are moving."
1266
1266
msgstr ""
1267
1267
 
1268
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:314
 
1268
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:315
1269
1269
#, fuzzy
1270
1270
#| msgctxt "Name"
1271
1271
#| msgid "Game Won"
1273
1273
msgid "Game over"
1274
1274
msgstr "게임에서 이김"
1275
1275
 
1276
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:360
 
1276
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:361
1277
1277
msgctxt "Comment"
1278
1278
msgid "Time is up."
1279
1279
msgstr ""
1280
1280
 
1281
 
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:31
 
1281
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:32
1282
1282
#, fuzzy
1283
1283
#| msgctxt "Comment"
1284
1284
#| msgid "Oxygen styled card deck"
1876
1876
msgid "A layout for Star Trek fans"
1877
1877
msgstr ""
1878
1878
 
1879
 
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:428
 
1879
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:437
1880
1880
msgctxt "Name"
1881
1881
msgid "Explosion"
1882
1882
msgstr "폭발"
2358
2358
msgid "Vi"
2359
2359
msgstr ""
2360
2360
 
2361
 
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:41
 
2361
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:42
2362
2362
msgctxt "Description"
2363
2363
msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
2364
2364
msgstr ""
2368
2368
msgid "Well"
2369
2369
msgstr ""
2370
2370
 
2371
 
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:41
 
2371
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
2372
2372
msgctxt "Description"
2373
2373
msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
2374
2374
msgstr ""
2378
2378
msgid "X-shaped"
2379
2379
msgstr ""
2380
2380
 
2381
 
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:39
 
2381
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:40
2382
2382
msgctxt "Description"
2383
2383
msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
2384
2384
msgstr ""
2401
2401
msgid "KMines Minesweeper-like Game"
2402
2402
msgstr "지뢰찾기 게임"
2403
2403
 
2404
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:35
 
2404
#: kmines/data/kmines.notifyrc:36
2405
2405
msgctxt "Name"
2406
2406
msgid "Reveal Case"
2407
2407
msgstr ""
2408
2408
 
2409
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:79
 
2409
#: kmines/data/kmines.notifyrc:81
2410
2410
msgctxt "Comment"
2411
2411
msgid "Reveal case"
2412
2412
msgstr ""
2413
2413
 
2414
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:134
 
2414
#: kmines/data/kmines.notifyrc:137
2415
2415
msgctxt "Name"
2416
2416
msgid "Autoreveal Case"
2417
2417
msgstr ""
2418
2418
 
2419
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:177
 
2419
#: kmines/data/kmines.notifyrc:181
2420
2420
msgctxt "Comment"
2421
2421
msgid "Autoreveal case"
2422
2422
msgstr ""
2423
2423
 
2424
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:232
 
2424
#: kmines/data/kmines.notifyrc:237
2425
2425
msgctxt "Name"
2426
2426
msgid "Mark Case"
2427
2427
msgstr ""
2428
2428
 
2429
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:275
 
2429
#: kmines/data/kmines.notifyrc:281
2430
2430
msgctxt "Comment"
2431
2431
msgid "Mark case"
2432
2432
msgstr ""
2433
2433
 
2434
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:330
 
2434
#: kmines/data/kmines.notifyrc:337
2435
2435
msgctxt "Name"
2436
2436
msgid "Unmark Case"
2437
2437
msgstr ""
2438
2438
 
2439
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:373
 
2439
#: kmines/data/kmines.notifyrc:381
2440
2440
msgctxt "Comment"
2441
2441
msgid "Unmark case"
2442
2442
msgstr ""
2443
2443
 
2444
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:488
 
2444
#: kmines/data/kmines.notifyrc:497
2445
2445
msgctxt "Comment"
2446
2446
msgid "Explosion"
2447
2447
msgstr "폭발"
2448
2448
 
2449
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:549 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:155
 
2449
#: kmines/data/kmines.notifyrc:559 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:158
2450
2450
msgctxt "Name"
2451
2451
msgid "Game Won"
2452
2452
msgstr "게임에서 이김"
2453
2453
 
2454
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:597 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:322
2455
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:203
 
2454
#: kmines/data/kmines.notifyrc:608 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:328
 
2455
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:207
2456
2456
msgctxt "Comment"
2457
2457
msgid "Game won"
2458
2458
msgstr "게임에서 이김"
2459
2459
 
2460
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:657 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:264
 
2460
#: kmines/data/kmines.notifyrc:669 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:269
2461
2461
msgctxt "Name"
2462
2462
msgid "Game Lost"
2463
2463
msgstr "게임에서 짐"
2464
2464
 
2465
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:705 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:312
 
2465
#: kmines/data/kmines.notifyrc:718 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:318
2466
2466
msgctxt "Comment"
2467
2467
msgid "Game lost"
2468
2468
msgstr "게임에서 짐"
2469
2469
 
2470
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:765
 
2470
#: kmines/data/kmines.notifyrc:779
2471
2471
msgctxt "Name"
2472
2472
msgid "Set Question Mark"
2473
2473
msgstr "물음표 설정"
2474
2474
 
2475
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:810
 
2475
#: kmines/data/kmines.notifyrc:825
2476
2476
msgctxt "Comment"
2477
2477
msgid "Set question mark"
2478
2478
msgstr "물음표 설정"
2479
2479
 
2480
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:867
 
2480
#: kmines/data/kmines.notifyrc:883
2481
2481
msgctxt "Name"
2482
2482
msgid "Unset Question Mark"
2483
2483
msgstr "물음표 해제"
2484
2484
 
2485
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:912
 
2485
#: kmines/data/kmines.notifyrc:929
2486
2486
msgctxt "Comment"
2487
2487
msgid "Unset question mark"
2488
2488
msgstr "물음표 해제"
2502
2502
msgid "Graveyard Mayhem"
2503
2503
msgstr ""
2504
2504
 
2505
 
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:33
 
2505
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:34
2506
2506
msgctxt "Description"
2507
2507
msgid ""
2508
2508
"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
2513
2513
msgid "Gardens of Danger"
2514
2514
msgstr "위험한 정원"
2515
2515
 
2516
 
#: kmines/themes/green.desktop:47
 
2516
#: kmines/themes/green.desktop:48
2517
2517
msgctxt "Description"
2518
2518
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
2519
2519
msgstr "KDE 4 지뢰찾기를 위한 재미있는 테마"
2526
2526
msgid "KNetWalk"
2527
2527
msgstr "knetwalk"
2528
2528
 
2529
 
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:51
 
2529
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:52
2530
2530
msgctxt "GenericName"
2531
2531
msgid "Network Construction Game"
2532
2532
msgstr "네트워크 건설 게임"
2539
2539
msgid "KNetWalk Game"
2540
2540
msgstr "knetwalk"
2541
2541
 
2542
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:34 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:34
2543
 
msgctxt "Name"
2544
 
msgid "Click"
2545
 
msgstr "클릭"
2546
 
 
2547
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:93 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:93
2548
 
msgctxt "Comment"
2549
 
msgid "Click"
2550
 
msgstr "클릭"
2551
 
 
2552
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:155 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:383
2553
 
msgctxt "Name"
2554
 
msgid "Connect"
2555
 
msgstr "연결"
2556
 
 
2557
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:211 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:439
2558
 
msgctxt "Comment"
2559
 
msgid "Connect"
2560
 
msgstr "연결"
2561
 
 
2562
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:264
 
2542
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:35 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:35
 
2543
msgctxt "Name"
 
2544
msgid "Click"
 
2545
msgstr "클릭"
 
2546
 
 
2547
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:95 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:95
 
2548
msgctxt "Comment"
 
2549
msgid "Click"
 
2550
msgstr "클릭"
 
2551
 
 
2552
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:158 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:390
 
2553
msgctxt "Name"
 
2554
msgid "Connect"
 
2555
msgstr "연결"
 
2556
 
 
2557
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:215 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:447
 
2558
msgctxt "Comment"
 
2559
msgid "Connect"
 
2560
msgstr "연결"
 
2561
 
 
2562
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:269
2563
2563
msgctxt "Name"
2564
2564
msgid "Game won"
2565
2565
msgstr "게임에서 이김"
2566
2566
 
2567
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:492
 
2567
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:501
2568
2568
msgctxt "Name"
2569
2569
msgid "Turn"
2570
2570
msgstr "회전"
2571
2571
 
2572
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:546
 
2572
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:556
2573
2573
msgctxt "Comment"
2574
2574
msgid "Turn"
2575
2575
msgstr "회전"
2584
2584
msgid "Electronic"
2585
2585
msgstr ""
2586
2586
 
2587
 
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48
 
2587
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:49
2588
2588
#, fuzzy
2589
2589
#| msgctxt "Description"
2590
2590
#| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
2597
2597
msgid "Easy Course"
2598
2598
msgstr "쉬운 코스"
2599
2599
 
2600
 
#: kolf/courses/Easy.kolf:613
 
2600
#: kolf/courses/Easy.kolf:614
2601
2601
msgctxt "Comment"
2602
2602
msgid "Hit slowly..."
2603
2603
msgstr "천천히 치십시오..."
2607
2607
msgid "Hard Course"
2608
2608
msgstr "어려운 코스"
2609
2609
 
2610
 
#: kolf/courses/Hard.kolf:1109
 
2610
#: kolf/courses/Hard.kolf:1110
2611
2611
msgctxt "Comment"
2612
2612
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
2613
2613
msgstr ""
2617
2617
msgid "Impossible Course"
2618
2618
msgstr "불가능한 코스"
2619
2619
 
2620
 
#: kolf/courses/Impossible:827
 
2620
#: kolf/courses/Impossible:828
2621
2621
msgctxt "Comment"
2622
2622
msgid "Reprieve"
2623
2623
msgstr ""
2624
2624
 
2625
 
#: kolf/courses/Impossible:1577
 
2625
#: kolf/courses/Impossible:1579
2626
2626
msgctxt "Comment"
2627
2627
msgid "Luck"
2628
2628
msgstr "행운"
2629
2629
 
2630
 
#: kolf/courses/Impossible:3388
 
2630
#: kolf/courses/Impossible:3391
2631
2631
msgctxt "Comment"
2632
2632
msgid "Chaos"
2633
2633
msgstr "카오스"
2655
2655
msgid "USA Pro"
2656
2656
msgstr "미국 프로"
2657
2657
 
2658
 
#: kolf/courses/USApro:88
 
2658
#: kolf/courses/USApro:89
2659
2659
msgctxt "Comment"
2660
2660
msgid "Daytona Beach, FL"
2661
2661
msgstr ""
2662
2662
 
2663
 
#: kolf/courses/USApro:314
 
2663
#: kolf/courses/USApro:316
2664
2664
msgctxt "Comment"
2665
2665
msgid "Washington DC (Pentagon)"
2666
2666
msgstr "워싱턴 DC (펜타곤)"
2667
2667
 
2668
 
#: kolf/courses/USApro:505
 
2668
#: kolf/courses/USApro:508
2669
2669
msgctxt "Comment"
2670
2670
msgid "Palm Springs, CO"
2671
2671
msgstr ""
2672
2672
 
2673
 
#: kolf/courses/USApro:699
 
2673
#: kolf/courses/USApro:703
2674
2674
msgctxt "Comment"
2675
2675
msgid "Las Vegas, NV"
2676
2676
msgstr ""
2677
2677
 
2678
 
#: kolf/courses/USApro:892 kolf/courses/USApro:1545
 
2678
#: kolf/courses/USApro:897 kolf/courses/USApro:1554
2679
2679
msgctxt "Comment"
2680
2680
msgid "San Francisco, CA"
2681
2681
msgstr "샌프란시스코, 캘리포니아"
2682
2682
 
2683
 
#: kolf/courses/USApro:1017
 
2683
#: kolf/courses/USApro:1023
2684
2684
msgctxt "Comment"
2685
2685
msgid "Grand Canyon"
2686
2686
msgstr "그랜드 캐년"
2687
2687
 
2688
 
#: kolf/courses/USApro:1170
 
2688
#: kolf/courses/USApro:1177
2689
2689
msgctxt "Comment"
2690
2690
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
2691
2691
msgstr ""
2692
2692
 
2693
 
#: kolf/courses/USApro:1351
 
2693
#: kolf/courses/USApro:1359
2694
2694
msgctxt "Comment"
2695
2695
msgid "Florida Keys, FL"
2696
2696
msgstr "플로리다 키즈, FL"
2697
2697
 
2698
 
#: kolf/courses/USApro:1736
 
2698
#: kolf/courses/USApro:1746
2699
2699
msgctxt "Comment"
2700
2700
msgid "Washington DC"
2701
2701
msgstr "워싱턴 DC"
2702
2702
 
2703
 
#: kolf/courses/USApro:1994
 
2703
#: kolf/courses/USApro:2005
2704
2704
msgctxt "Comment"
2705
2705
msgid "Niagara Falls, NY"
2706
2706
msgstr "나이아가라 폭포, 뉴욕"
2720
2720
msgid "Tutorial Course"
2721
2721
msgstr ""
2722
2722
 
2723
 
#: kolf/tutorial.kolf:61
 
2723
#: kolf/tutorial.kolf:62
2724
2724
msgctxt "Comment"
2725
2725
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
2726
2726
msgstr ""
2727
2727
 
2728
 
#: kolf/tutorial.kolf:108
 
2728
#: kolf/tutorial.kolf:110
2729
2729
msgctxt "Comment"
2730
2730
msgid ""
2731
2731
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
2732
2732
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
2733
2733
msgstr ""
2734
2734
 
2735
 
#: kolf/tutorial.kolf:153
 
2735
#: kolf/tutorial.kolf:156
2736
2736
msgctxt "Comment"
2737
2737
msgid ""
2738
2738
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
2739
2739
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
2740
2740
msgstr ""
2741
2741
 
2742
 
#: kolf/tutorial.kolf:251
 
2742
#: kolf/tutorial.kolf:255
2743
2743
msgctxt "Comment"
2744
2744
msgid ""
2745
2745
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
2746
2746
msgstr ""
2747
2747
 
2748
 
#: kolf/tutorial.kolf:362
 
2748
#: kolf/tutorial.kolf:367
2749
2749
msgctxt "Comment"
2750
2750
msgid ""
2751
2751
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
2752
2752
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
2753
2753
msgstr ""
2754
2754
 
2755
 
#: kolf/tutorial.kolf:464
 
2755
#: kolf/tutorial.kolf:470
2756
2756
msgctxt "Comment"
2757
2757
msgid ""
2758
2758
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
2760
2760
">Show Info</u>."
2761
2761
msgstr ""
2762
2762
 
2763
 
#: kolf/tutorial.kolf:508
 
2763
#: kolf/tutorial.kolf:515
2764
2764
msgctxt "Comment"
2765
2765
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
2766
2766
msgstr ""
2767
2767
 
2768
 
#: kolf/tutorial.kolf:571
 
2768
#: kolf/tutorial.kolf:579
2769
2769
msgctxt "Comment"
2770
2770
msgid "Try out these different types of slopes."
2771
2771
msgstr ""
2772
2772
 
2773
 
#: kolf/tutorial.kolf:699
 
2773
#: kolf/tutorial.kolf:708
2774
2774
msgctxt "Comment"
2775
2775
msgid ""
2776
2776
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
2777
2777
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
2778
2778
msgstr ""
2779
2779
 
2780
 
#: kolf/tutorial.kolf:771
 
2780
#: kolf/tutorial.kolf:781
2781
2781
msgctxt "Comment"
2782
2782
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
2783
2783
msgstr ""
2784
2784
 
2785
 
#: kolf/tutorial.kolf:868
 
2785
#: kolf/tutorial.kolf:879
2786
2786
msgctxt "Comment"
2787
2787
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
2788
2788
msgstr ""
2789
2789
 
2790
 
#: kolf/tutorial.kolf:912
 
2790
#: kolf/tutorial.kolf:924
2791
2791
msgctxt "Comment"
2792
2792
msgid ""
2793
2793
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
2794
2794
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
2795
2795
msgstr ""
2796
2796
 
2797
 
#: kolf/tutorial.kolf:971
 
2797
#: kolf/tutorial.kolf:984
2798
2798
msgctxt "Comment"
2799
2799
msgid ""
2800
2800
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
2801
2801
"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
2802
2802
msgstr ""
2803
2803
 
2804
 
#: kolf/tutorial.kolf:1042
 
2804
#: kolf/tutorial.kolf:1056
2805
2805
msgctxt "Comment"
2806
2806
msgid ""
2807
2807
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
2810
2810
"the direction the ball will come out."
2811
2811
msgstr ""
2812
2812
 
2813
 
#: kolf/tutorial.kolf:1116
 
2813
#: kolf/tutorial.kolf:1131
2814
2814
msgctxt "Comment"
2815
2815
msgid ""
2816
2816
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
2822
2822
msgid "Kollision"
2823
2823
msgstr ""
2824
2824
 
2825
 
#: kollision/kollision.desktop:47
 
2825
#: kollision/kollision.desktop:48
2826
2826
msgctxt "Comment"
2827
2827
msgid "A simple ball dodging game"
2828
2828
msgstr ""
2845
2845
msgid "KPatience"
2846
2846
msgstr "Patience"
2847
2847
 
2848
 
#: kpat/kpat.desktop:50
 
2848
#: kpat/kpat.desktop:51
2849
2849
msgctxt "GenericName"
2850
2850
msgid "Patience Card Game"
2851
2851
msgstr "카드 놀이"
2860
2860
msgid "Clean Green"
2861
2861
msgstr ""
2862
2862
 
2863
 
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:30
 
2863
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:31
2864
2864
#, fuzzy
2865
2865
#| msgctxt "Comment"
2866
2866
#| msgid "A pen and paper theme"
2881
2881
msgid "Older Theme"
2882
2882
msgstr "고전 빨간색"
2883
2883
 
2884
 
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:31
 
2884
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:32
2885
2885
msgctxt "Description"
2886
2886
msgid "An older, unnamed KPat theme."
2887
2887
msgstr ""
2904
2904
msgid "KReversi Game"
2905
2905
msgstr "리버시 보드 게임"
2906
2906
 
2907
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:372
 
2907
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:379
2908
2908
msgctxt "Name"
2909
2909
msgid "Draw"
2910
2910
msgstr "비김"
2911
2911
 
2912
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:428
 
2912
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:436
2913
2913
msgctxt "Comment"
2914
2914
msgid "Draw"
2915
2915
msgstr "비김"
2916
2916
 
2917
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:487
 
2917
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:496
2918
2918
msgctxt "Name"
2919
2919
msgid "Illegal Move"
2920
2920
msgstr "잘못된 움직임"
2921
2921
 
2922
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542
 
2922
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:552
2923
2923
msgctxt "Comment"
2924
2924
msgid "Illegal move"
2925
2925
msgstr "잘못된 움직임"
3476
3476
msgid "Individual Digit Sample"
3477
3477
msgstr ""
3478
3478
 
3479
 
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:41
 
3479
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:42
3480
3480
msgctxt "Comment"
3481
3481
msgid ""
3482
3482
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
3516
3516
msgid "Summer Field"
3517
3517
msgstr ""
3518
3518
 
3519
 
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:45
 
3519
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:46
3520
3520
msgctxt "Description"
3521
3521
msgid "The Summertime Greens"
3522
3522
msgstr ""
3526
3526
msgid "Light Wood"
3527
3527
msgstr "가벼운 나무"
3528
3528
 
3529
 
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:50
 
3529
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
3530
3530
msgctxt "Description"
3531
3531
msgid "Resembles the surface of a wood table"
3532
3532
msgstr ""
3536
3536
msgid "Alphabet"
3537
3537
msgstr "알파벳"
3538
3538
 
3539
 
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:50
 
3539
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:51
3540
3540
msgctxt "Description"
3541
3541
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
3542
3542
msgstr ""
3549
3549
msgid "Bamboo"
3550
3550
msgstr "Bovo"
3551
3551
 
3552
 
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:38
 
3552
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
3553
3553
msgctxt "Description"
3554
3554
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
3555
3555
msgstr ""
3574
3574
msgid "Traditional"
3575
3575
msgstr ""
3576
3576
 
3577
 
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:50
 
3577
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:51
3578
3578
msgctxt "Description"
3579
3579
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
3580
3580
msgstr ""
3589
3589
msgid "LSkat"
3590
3590
msgstr "LSkat"
3591
3591
 
3592
 
#: lskat/lskat.desktop:51
 
3592
#: lskat/lskat.desktop:52
3593
3593
msgctxt "GenericName"
3594
3594
msgid "Card Game"
3595
3595
msgstr "카드 게임"
3617
3617
msgid "Castle of Maintenon"
3618
3618
msgstr ""
3619
3619
 
3620
 
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:33
 
3620
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:34
3621
3621
msgctxt "Comment"
3622
3622
msgid "Eure-et-Loir département, France"
3623
3623
msgstr ""
3627
3627
msgid "Roebling Suspension Bridge"
3628
3628
msgstr ""
3629
3629
 
3630
 
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:33
 
3630
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:34
3631
3631
msgctxt "Comment"
3632
3632
msgid "in Cincinnati"
3633
3633
msgstr ""
3647
3647
msgid "Furcifer pardalis"
3648
3648
msgstr ""
3649
3649
 
3650
 
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:33
 
3650
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
3651
3651
msgctxt "Comment"
3652
3652
msgid "Female panther chameleon"
3653
3653
msgstr ""
3667
3667
msgid "Palapeli"
3668
3668
msgstr ""
3669
3669
 
3670
 
#: palapeli/src/palapeli.desktop:37
 
3670
#: palapeli/src/palapeli.desktop:38
3671
3671
#, fuzzy
3672
3672
#| msgctxt "Description"
3673
3673
#| msgid "Jigsaw shape puzzle"
3683
3683
msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
3684
3684
msgstr "직소 모양 퍼즐"
3685
3685
 
3686
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:34
 
3686
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:35
3687
3687
msgctxt "Name"
3688
3688
msgid "File management operations"
3689
3689
msgstr ""
3690
3690
 
3691
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:66
 
3691
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:68
3692
3692
msgctxt "Name"
3693
3693
msgid "Importing puzzle"
3694
3694
msgstr ""
3695
3695
 
3696
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:97
 
3696
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:100
3697
3697
msgctxt "Comment"
3698
3698
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
3699
3699
msgstr ""