~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kscd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kscd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 06:21+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 03:13+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
198
198
msgid "Start playing"
199
199
msgstr "재생 시작"
200
200
 
201
 
#: mbmanager.cpp:139
 
201
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163
202
202
msgid "Unknown album"
203
203
msgstr "알 수 없는 앨범"
204
204
 
205
 
#: mbmanager.cpp:140
 
205
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164
206
206
msgid "Unknown artist"
207
207
msgstr "알 수 없는 가수"
208
208
 
209
 
#: mbmanager.cpp:147
 
209
#: mbmanager.cpp:148
210
210
msgid "Unknown title"
211
211
msgstr "알 수 없는 제목"
212
212
 
213
 
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
215
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:81
216
 
msgid "Eject CD when finished playing"
217
 
msgstr "재생이 끝나면 CD 꺼내기"
 
213
#: mbmanager.cpp:165
 
214
msgid "No Disc"
 
215
msgstr "디스크 없음"
 
216
 
 
217
#: rc.cpp:1
 
218
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
219
msgid "Your names"
 
220
msgstr "Park Shinjo"
 
221
 
 
222
#: rc.cpp:2
 
223
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
224
msgid "Your emails"
 
225
msgstr "kde@peremen.name"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
 
228
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
 
229
#: rc.cpp:5
 
230
msgid "KsCD - TrackList"
 
231
msgstr "KsCD - 트랙 목록"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
 
235
#: rc.cpp:8
 
236
msgid ""
 
237
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
238
"\">\n"
 
239
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
240
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
241
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
242
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
243
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
244
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
 
245
msgstr ""
 
246
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
247
"\">\n"
 
248
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
249
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
250
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
251
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
252
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
253
"size:12pt; font-weight:600;\">앨범</span></p></body></html>"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
 
257
#: rc.cpp:14
 
258
msgid ""
 
259
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
260
"\">\n"
 
261
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
262
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
263
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
264
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
265
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
266
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
 
267
msgstr ""
 
268
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
269
"\">\n"
 
270
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
271
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
272
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
273
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
274
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
275
"italic;\">연도</span></p></body></html>"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
279
#: rc.cpp:20
 
280
msgid "Track"
 
281
msgstr "트랙"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
285
#: rc.cpp:23
 
286
msgid "Title"
 
287
msgstr "제목"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
291
#: rc.cpp:26
 
292
msgid "Length"
 
293
msgstr "길이"
218
294
 
219
295
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
220
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
221
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:72
 
297
#: rc.cpp:29
222
298
msgid "Text font:"
223
299
msgstr "텍스트 글꼴:"
224
300
 
225
301
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
226
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
227
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:75
 
303
#: rc.cpp:32
228
304
msgid "Text color:"
229
305
msgstr "텍스트 색상:"
230
306
 
231
307
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
232
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
233
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:78
 
309
#: rc.cpp:35
234
310
msgid "URL:"
235
311
msgstr "URL:"
236
312
 
237
313
#. i18n: file: kscd.kcfg:12
238
314
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
239
 
#: rc.cpp:15
 
315
#: rc.cpp:38
240
316
msgid "Start playing when a CD is inserted."
241
317
msgstr "CD가 삽입되었을 때 재생을 시작합니다."
242
318
 
243
319
#. i18n: file: kscd.kcfg:13
244
320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
245
 
#: rc.cpp:18
 
321
#: rc.cpp:41
246
322
msgid ""
247
323
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
248
324
"being inserted into the CD-ROM."
250
326
 
251
327
#. i18n: file: kscd.kcfg:17
252
328
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
253
 
#: rc.cpp:21
 
329
#: rc.cpp:44
254
330
msgid "Eject CD when playing is finished."
255
331
msgstr "재생이 끝났을 때 CD를 꺼냅니다."
256
332
 
257
333
#. i18n: file: kscd.kcfg:18
258
334
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
259
 
#: rc.cpp:24
 
335
#: rc.cpp:47
260
336
msgid ""
261
337
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
262
338
"finished."
264
340
 
265
341
#. i18n: file: kscd.kcfg:24
266
342
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
267
 
#: rc.cpp:27
 
343
#: rc.cpp:50
268
344
msgid "The text color that will be used in the panel."
269
345
msgstr "패널의 글자색입니다."
270
346
 
271
347
#. i18n: file: kscd.kcfg:25
272
348
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
273
 
#: rc.cpp:30
 
349
#: rc.cpp:53
274
350
msgid "Change the color of the text in the panel"
275
351
msgstr "패널 글자색 바꾸기"
276
352
 
277
353
#. i18n: file: kscd.kcfg:29
278
354
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
279
 
#: rc.cpp:33
 
355
#: rc.cpp:56
280
356
msgid "The font that will be used for the panel."
281
357
msgstr "패널에 사용할 글꼴입니다."
282
358
 
283
359
#. i18n: file: kscd.kcfg:30
284
360
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
285
 
#: rc.cpp:36
 
361
#: rc.cpp:59
286
362
msgid "Change the font of the text in the panel"
287
363
msgstr "패널 텍스트 글꼴 바꾸기"
288
364
 
289
365
#. i18n: file: kscd.kcfg:34
290
366
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
291
 
#: rc.cpp:39
 
367
#: rc.cpp:62
292
368
msgid "The skin that will be use for the application"
293
369
msgstr "프로그램에 사용할 스킨입니다"
294
370
 
295
371
#. i18n: file: kscd.kcfg:35
296
372
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
297
 
#: rc.cpp:42
 
373
#: rc.cpp:65
298
374
msgid "Change the skin of the application"
299
375
msgstr "프로그램 스킨 바꾸기"
300
376
 
301
 
#: rc.cpp:44
302
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
303
 
msgid "Your names"
304
 
msgstr "Park Shinjo"
305
 
 
306
 
#: rc.cpp:45
307
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
308
 
msgid "Your emails"
309
 
msgstr "kde@peremen.name"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
312
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
313
 
#: rc.cpp:48
314
 
msgid "KsCD - TrackList"
315
 
msgstr "KsCD - 트랙 목록"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
319
 
#: rc.cpp:51
320
 
msgid ""
321
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
322
 
"\">\n"
323
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
324
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
325
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
326
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
327
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
328
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
329
 
msgstr ""
330
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
331
 
"\">\n"
332
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
333
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
334
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
335
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
336
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
337
 
"size:12pt; font-weight:600;\">앨범</span></p></body></html>"
338
 
 
339
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
341
 
#: rc.cpp:57
342
 
msgid ""
343
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
344
 
"\">\n"
345
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
346
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
347
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
348
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
349
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
350
 
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
351
 
msgstr ""
352
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
353
 
"\">\n"
354
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
355
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
356
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
357
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
358
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
359
 
"italic;\">연도</span></p></body></html>"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
363
 
#: rc.cpp:63
364
 
msgid "Track"
365
 
msgstr "트랙"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
369
 
#: rc.cpp:66
370
 
msgid "Title"
371
 
msgstr "제목"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
377
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
375
379
#: rc.cpp:69
376
 
msgid "Length"
377
 
msgstr "길이"
378
 
 
379
 
#: gui/closebutton.cpp:36
380
 
msgid "close"
381
 
msgstr "닫기"
382
 
 
383
 
#: gui/ejectbutton.cpp:36
384
 
msgid "eject"
385
 
msgstr "꺼내기"
386
 
 
387
 
#: gui/kscdwindow.cpp:362
 
380
msgid "Eject CD when finished playing"
 
381
msgstr "재생이 끝나면 CD 꺼내기"
 
382
 
 
383
#: gui/kscdwindow.cpp:361
388
384
msgid "loop track  "
389
385
msgstr "트랙 반복"
390
386
 
391
 
#: gui/kscdwindow.cpp:368
 
387
#: gui/kscdwindow.cpp:367
392
388
msgid "loop disc  "
393
389
msgstr "디스크 반복"
394
390
 
395
 
#: gui/kscdwindow.cpp:377
 
391
#: gui/kscdwindow.cpp:376
396
392
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
397
393
msgid "random"
398
394
msgstr "무순서 재생"
399
395
 
400
 
#: gui/loopbutton.cpp:36
401
 
msgid "loop"
402
 
msgstr "반복"
403
 
 
404
 
#: gui/loopbutton.cpp:67
405
 
msgid "looptrack"
406
 
msgstr "트랙 반복"
407
 
 
408
 
#: gui/loopbutton.cpp:73
409
 
msgid "loopdisc"
410
 
msgstr "디스크 반복"
411
 
 
412
 
#: gui/minimizebutton.cpp:36
413
 
msgid "minimize"
414
 
msgstr "최소화"
415
 
 
416
 
#: gui/mutebutton.cpp:36 gui/mutebutton.cpp:71
417
 
msgid "mute"
418
 
msgstr "음소거"
419
 
 
420
 
#: gui/mutebutton.cpp:67
421
 
msgid "unmute"
422
 
msgstr "음소거 해제"
423
 
 
424
 
#: gui/nextbutton.cpp:36
425
 
msgid "next"
426
 
msgstr "다음"
427
 
 
428
396
#: gui/panel.cpp:58
429
397
msgid "WELCOME!"
430
398
msgstr "환영합니다!"
442
410
msgid "%1 %2 : %3 %4"
443
411
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
444
412
 
445
 
#: gui/playbutton.cpp:36
446
 
msgid "play"
447
 
msgstr "재생"
448
 
 
449
 
#: gui/previousbutton.cpp:36
450
 
msgid "previous"
451
 
msgstr "이전"
452
 
 
453
 
#: gui/randombutton.cpp:36
454
 
msgid "random"
455
 
msgstr "무순서 재생"
456
 
 
457
 
#: gui/stopbutton.cpp:36
458
 
msgid "stop"
459
 
msgstr "멈춤"
460
 
 
461
 
#: gui/tracklistbutton.cpp:36
462
 
msgid "tracklist"
463
 
msgstr "트랙 목록 보이기"
464
 
 
465
 
#: gui/volumebutton.cpp:37
466
 
msgid "volume"
467
 
msgstr "음량"
 
413
#~ msgid "close"
 
414
#~ msgstr "닫기"
 
415
 
 
416
#~ msgid "eject"
 
417
#~ msgstr "꺼내기"
 
418
 
 
419
#~ msgid "loop"
 
420
#~ msgstr "반복"
 
421
 
 
422
#~ msgid "looptrack"
 
423
#~ msgstr "트랙 반복"
 
424
 
 
425
#~ msgid "loopdisc"
 
426
#~ msgstr "디스크 반복"
 
427
 
 
428
#~ msgid "minimize"
 
429
#~ msgstr "최소화"
 
430
 
 
431
#~ msgid "mute"
 
432
#~ msgstr "음소거"
 
433
 
 
434
#~ msgid "unmute"
 
435
#~ msgstr "음소거 해제"
 
436
 
 
437
#~ msgid "next"
 
438
#~ msgstr "다음"
 
439
 
 
440
#~ msgid "play"
 
441
#~ msgstr "재생"
 
442
 
 
443
#~ msgid "previous"
 
444
#~ msgstr "이전"
 
445
 
 
446
#~ msgid "random"
 
447
#~ msgstr "무순서 재생"
 
448
 
 
449
#~ msgid "stop"
 
450
#~ msgstr "멈춤"
 
451
 
 
452
#~ msgid "tracklist"
 
453
#~ msgstr "트랙 목록 보이기"
 
454
 
 
455
#~ msgid "volume"
 
456
#~ msgstr "음량"
468
457
 
469
458
#~ msgid "Show"
470
459
#~ msgstr "보이기"