~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kdiamond.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-vbcrdjos9h34lg4s
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdiamond 1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:30+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 22:59+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Myoung-sung Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
49
49
msgid "Possible moves: ..."
50
50
msgstr ""
51
51
 
52
 
#: main.cpp:34
 
52
#: main.cpp:31
53
53
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
54
54
msgstr "KDiamond, 한 줄에 돌 세개 놓기."
55
55
 
56
 
#: main.cpp:40 mainwindow.cpp:82
 
56
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
57
57
msgctxt "The application's name"
58
58
msgid "KDiamond"
59
59
msgstr "KDiamond"
60
60
 
61
 
#: main.cpp:41
 
61
#: main.cpp:38
62
62
#, fuzzy
63
63
#| msgid "(C) 2008 Stefan Majewsky"
64
 
msgid "(C) 2008-2009 Stefan Majewsky and others"
 
64
msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
65
65
msgstr "(C) 2008 Stefan Majewsky"
66
66
 
67
 
#: main.cpp:42
 
67
#: main.cpp:39
68
68
msgid "Stefan Majewsky"
69
69
msgstr "Stefan Majewsky"
70
70
 
71
 
#: main.cpp:42
 
71
#: main.cpp:39
72
72
msgid "Original author and current maintainer"
73
73
msgstr "원 작성자 및 현재 관리자"
74
74
 
75
 
#: main.cpp:43
 
75
#: main.cpp:40
76
76
msgid "Paul Bunbury"
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: main.cpp:43
 
79
#: main.cpp:40
80
80
msgid "Gameplay refinement"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: main.cpp:44
 
83
#: main.cpp:41
84
84
msgid "Eugene Trounev"
85
85
msgstr "Eugene Trounev"
86
86
 
87
 
#: main.cpp:44
 
87
#: main.cpp:41
88
88
msgid "Default theme"
89
89
msgstr "기본 테마"
90
90
 
91
 
#: main.cpp:45
 
91
#: main.cpp:42
92
92
msgid "Felix Lemke"
93
93
msgstr "Felix Lemke"
94
94
 
95
 
#: main.cpp:45
 
95
#: main.cpp:42
96
96
msgid "Classic theme"
97
97
msgstr "클래식 테마"
98
98
 
99
 
#: main.cpp:46
 
99
#: main.cpp:43
100
100
msgid "Jeffrey Kelling"
101
101
msgstr "Jeffrey Kelling"
102
102
 
103
 
#: main.cpp:46
 
103
#: main.cpp:43
104
104
msgid "Technical consultant"
105
105
msgstr "기술 고문"
106
106
 
107
 
#: main.cpp:50
 
107
#: main.cpp:47
108
108
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
109
109
msgstr "가장 쉬운 난이도로 시작합니다"
110
110
 
111
 
#: main.cpp:51
 
111
#: main.cpp:48
112
112
msgid "Start with Easy difficulty level"
113
113
msgstr "쉬운 난이도로 시작합니다"
114
114
 
115
 
#: main.cpp:52
 
115
#: main.cpp:49
116
116
msgid "Start with Medium difficulty level"
117
117
msgstr "보통의 난이도로 시작합니다"
118
118
 
119
 
#: main.cpp:53
 
119
#: main.cpp:50
120
120
msgid "Start with Hard difficulty level"
121
121
msgstr "어려운 난이도로 시작합니다"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:54
 
123
#: main.cpp:51
124
124
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
125
125
msgstr "가장 어려운 난이도로 시작합니다"
126
126
 
135
135
msgid "Timed game"
136
136
msgstr "테마"
137
137
 
138
 
#: mainwindow.cpp:58
 
138
#: mainwindow.cpp:59
139
139
msgid "Start a new game"
140
140
msgstr ""
141
141
 
142
 
#: mainwindow.cpp:59
 
142
#: mainwindow.cpp:60
143
143
msgid "Start a new game."
144
144
msgstr ""
145
145
 
146
 
#: mainwindow.cpp:154
 
146
#: mainwindow.cpp:151
147
147
msgid "Untimed"
148
148
msgstr ""
149
149
 
150
 
#: mainwindow.cpp:154
 
150
#: mainwindow.cpp:151
151
151
#, fuzzy
152
152
#| msgid "Theme"
153
153
msgid "Timed"
154
154
msgstr "테마"
155
155
 
156
 
#: mainwindow.cpp:159 mainwindow.cpp:176
 
156
#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
157
157
msgid "Mode"
158
158
msgstr ""
159
159
 
160
 
#: mainwindow.cpp:202
 
160
#: mainwindow.cpp:193
161
161
msgid "Theme"
162
162
msgstr "테마"
163
163
 
164
 
#: mainwindow.cpp:212
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
167
 
msgstr "\"%1\" 테마를 불러오지 못했습니다. 설치를 확인하시기 바랍니다."
 
164
#: rc.cpp:1
 
165
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
166
msgid "Your names"
 
167
msgstr "Myoung-sung Kim"
 
168
 
 
169
#: rc.cpp:2
 
170
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
171
msgid "Your emails"
 
172
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kdiamondui.rc:11
 
175
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
176
#: rc.cpp:5
 
177
msgid "Main Toolbar"
 
178
msgstr "주 도구 모음"
168
179
 
169
180
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
170
181
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
171
 
#: rc.cpp:3
 
182
#: rc.cpp:8
172
183
msgid "The graphical theme to be used."
173
184
msgstr "사용하는 그래픽 테마입니다."
174
185
 
175
186
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15
176
187
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
177
 
#: rc.cpp:6
 
188
#: rc.cpp:11
178
189
msgid "The difficulty level."
179
190
msgstr "난이도 수준입니다."
180
191
 
181
192
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19
182
193
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
183
 
#: rc.cpp:9
 
194
#: rc.cpp:14
184
195
msgid "Play an untimed game."
185
196
msgstr ""
186
197
 
187
 
#. i18n: file: kdiamondui.rc:11
188
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
189
 
#: rc.cpp:12
190
 
msgid "Main Toolbar"
191
 
msgstr "주 도구 모음"
192
 
 
193
 
#: rc.cpp:13
194
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
195
 
msgid "Your names"
196
 
msgstr "Myoung-sung Kim"
197
 
 
198
 
#: rc.cpp:14
199
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
200
 
msgid "Your emails"
201
 
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
202
 
 
203
198
#: view.cpp:32
204
199
msgid ""
205
200
"<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three "
212
207
"으로 모으면 추가 점수를, 한 번에 많이 모으거나 여러 줄을 모으면 추가 시간을 "
213
208
"얻을 수 있습니다.</p>"
214
209
 
 
210
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
211
#~ msgstr "\"%1\" 테마를 불러오지 못했습니다. 설치를 확인하시기 바랍니다."
 
212
 
215
213
#~ msgid "Time left: 1 second"
216
214
#~ msgid_plural "Time left: %1 seconds"
217
215
#~ msgstr[0] "남은 시간: %1초"