~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmahjongg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:17 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122617-l62jxjd0wc99aqbl
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kmahjongg.po to Serbian.
 
1
# Translation of kmahjongg.po into Serbian.
2
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
3
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009.
5
5
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2009.
 
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 01:39+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 06:06+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:16+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
13
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
15
"Language: sr\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
 
24
25
#: boardwidget.cpp:411
25
26
msgid "Undo operation done successfully."
26
 
msgstr "Опозивање успешно."
 
27
msgstr "Опозивање усп›јешно."
27
28
 
28
29
#: boardwidget.cpp:415
29
30
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
30
 
msgstr "Шта желите да опозовете? Још увек нисте ништа урадили."
 
31
msgstr "Шта желите да опозовете? Још ув›ијек нисте ништа урадили."
31
32
 
32
33
#: boardwidget.cpp:434
33
34
msgid "Sorry, you have lost the game."
47
48
 
48
49
#: boardwidget.cpp:606
49
50
msgid "Congratulations. You have won!"
50
 
msgstr "Честитамо. Победили сте!"
 
51
msgstr "Честитамо. Поб›иједили сте!"
51
52
 
52
53
#: boardwidget.cpp:653
53
54
msgid "Calculating new game..."
92
93
 
93
94
#: Editor.cpp:145
94
95
msgid "Cut"
95
 
msgstr "Исеци"
 
96
msgstr "Ис›ијеци"
96
97
 
97
98
#: Editor.cpp:150
98
99
msgid "Copy"
100
101
 
101
102
#: Editor.cpp:155
102
103
msgid "Paste"
103
 
msgstr "Налепи"
 
104
msgstr "Нал›ијепи"
104
105
 
105
106
#: Editor.cpp:162
106
107
msgid "Move tiles"
107
 
msgstr "Помери плочице"
 
108
msgstr "Пом›јери плочице"
108
109
 
109
110
#: Editor.cpp:165
110
111
msgid "Add tiles"
116
117
 
117
118
#: Editor.cpp:190
118
119
msgid "Shift left"
119
 
msgstr "Помери улево"
 
120
msgstr "Пом›јери ул›ијево"
120
121
 
121
122
#: Editor.cpp:196
122
123
msgid "Shift up"
123
 
msgstr "Помери нагоре"
 
124
msgstr "Пом›јери нагоре"
124
125
 
125
126
#: Editor.cpp:202
126
127
msgid "Shift down"
127
 
msgstr "Помери надоле"
 
128
msgstr "Пом›јери надо‹ље"
128
129
 
129
130
#: Editor.cpp:208
130
131
msgid "Shift right"
131
 
msgstr "Помери удесно"
 
132
msgstr "Пом›јери удесно"
132
133
 
133
134
#: Editor.cpp:294
134
135
#, kde-format
163
164
 
164
165
#: Editor.cpp:384
165
166
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
166
 
msgstr "Табла је измењена, желите ли да сачувате измене?"
 
167
msgstr "Табла је изм›ијењена, желите ли да сачувате изм›јене?"
167
168
 
168
169
#: Editor.cpp:392
169
170
msgid "Save failed. Aborting operation."
170
 
msgstr "Уписивање није успело. Прекидам поступак."
 
171
msgstr "Уписивање није усп›јело. Прекидам поступак."
171
172
 
172
173
#: kmahjongg.cpp:148
173
174
msgid "New Numbered Game..."
187
188
 
188
189
# >> @info:status
189
190
#: kmahjongg.cpp:191
 
191
msgid "Time: 0:00:00"
 
192
msgstr "време: 0:00:00"
 
193
 
 
194
# >> @info:status
 
195
#: kmahjongg.cpp:198
190
196
msgid "Removed: 0000/0000"
191
197
msgstr "уклоњено: 0000/0000"
192
198
 
193
199
# >> @info:status
194
 
#: kmahjongg.cpp:198
 
200
#: kmahjongg.cpp:205
195
201
msgid "Game: 000000000000000000000"
196
202
msgstr "партија: 000000000000000000000"
197
203
 
198
204
# >> @info:status
199
 
#: kmahjongg.cpp:212
200
 
msgid "Time: 0:00:00"
201
 
msgstr "време: 0:00:00"
202
 
 
203
 
# >> @info:status
204
205
#: kmahjongg.cpp:218
205
206
msgid "Time: "
206
207
msgstr "време: "
223
224
 
224
225
#: kmahjongg.cpp:364
225
226
msgid "You have won!"
226
 
msgstr "Победили сте!"
 
227
msgstr "Поб›иједили сте!"
227
228
 
228
229
# >> @info:status
229
230
#: kmahjongg.cpp:405
412
413
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
413
414
#: rc.cpp:30
414
415
msgid "Whether all games should be solvable."
415
 
msgstr "Треба ли све игре да буду решиве."
 
416
msgstr "Треба ли све игре да буду р›јешиве."
416
417
 
417
418
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
418
419
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
454
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
455
456
#: rc.cpp:51
456
457
msgid "Generate solvable games"
457
 
msgstr "Стварај решиве игре"
 
458
msgstr "Стварај р›јешиве игре"
458
459
 
459
460
#: rc.cpp:52
460
461
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"