7
7
"Project-Id-Version: kdeedu/kstars.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 02:53+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 02:26+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
104
104
msgstr "Lipéid an Chompáis"
106
106
#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:33
108
107
msgid "Equatorial Coordinate Grid"
109
108
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
111
110
#: colorscheme.cpp:67 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:33
113
111
msgid "Horizontal Coordinate Grid"
114
112
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
343
341
msgid "Catalog Preview"
344
342
msgstr "Réamhamharc na Catalóige"
346
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:255 imageviewer.cpp:240
344
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:258 imageviewer.cpp:240
347
345
#: kstarsactions.cpp:579 printing/pwizprint.cpp:81
348
346
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
350
348
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
351
349
msgstr "Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
353
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:257 imageviewer.cpp:242
351
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:260 imageviewer.cpp:242
354
352
#: kstarsactions.cpp:580 printing/pwizprint.cpp:82
355
353
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
356
354
msgid "Overwrite File?"
825
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
826
824
#: dialogs/details_data.ui:384
828
#| msgid "Save Telescope"
829
825
msgid "Center in Telescope"
830
msgstr "Sábháil Teileascóp"
832
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
833
829
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
1059
1055
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, HALabel)
1060
1056
#: dialogs/details_position.ui:336
1062
#| msgid "Hour angle:"
1063
1057
msgid "hourangle"
1064
msgstr "Uair-uillinn:"
1058
msgstr "uair-uillinn"
1066
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, RA0Label)
1067
1061
#: dialogs/details_position.ui:385
1069
#| msgid "RA (2000.0):"
1070
1062
msgid "RA (J2000.0):"
1071
msgstr "DA (2000.0):"
1063
msgstr "DA (J2000.0):"
1073
1065
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, RA0Label)
1074
1066
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, Dec0Label)
1075
1067
#: dialogs/details_position.ui:388 dialogs/details_position.ui:434
1081
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, Dec0Label)
1082
1072
#: dialogs/details_position.ui:431
1084
#| msgid "Dec (2000.0):"
1085
1073
msgid "Dec (J2000.0):"
1086
msgstr "Diall (2000.0):"
1074
msgstr "Diall (J2000.0):"
1088
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
1089
1077
#: dialogs/details_position.ui:515 printing/detailstable.cpp:673
1541
1526
msgstr "méadar"
1543
1528
#: dialogs/fovdialog.cpp:316
1545
#| msgid "Telescope focal length:"
1546
1529
msgid "Telescope Focal Length Calculator"
1547
msgstr "Fad fócasach an teileascóip:"
1530
msgstr "Áireamhán Fhad Fócasach an Teileascóip"
1549
1532
#: dialogs/fovdialog.cpp:327
1552
1533
msgctxt "millimeters"
1556
1537
#: dialogs/fovdialog.cpp:328
1560
1541
#: dialogs/fovdialog.cpp:329
1562
#| msgid "Aperture:"
1563
1542
msgid "Aperture diameter: "
1566
1545
#: dialogs/fovdialog.cpp:332
1568
#| msgid "ID Number"
1569
1546
msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
1570
1547
msgid "F-Number: "
1571
msgstr "Uimhir Aitheantais"
1573
1550
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
1574
1551
#: dialogs/fovdialog.ui:13
2480
2443
#: ekos/capture.cpp:455
2482
#| msgid "Failed to load image"
2483
2444
msgid "Failed to set binning."
2484
msgstr "Theip ar luchtú na híomhá"
2486
2447
#: ekos/capture.cpp:472
2488
#| msgid "Capture again..."
2489
2448
msgid "Capturing dark frame..."
2490
msgstr "Gabháil arís..."
2492
#: ekos/capture.cpp:482 ekos/focus.cpp:227 ekos/guide/rcalibration.cpp:678
2494
#| msgid "Loading images..."
2451
#: ekos/capture.cpp:482 ekos/focus.cpp:229 ekos/guide/rcalibration.cpp:678
2495
2452
msgid "Capturing image..."
2496
msgstr "Íomhánna á luchtú..."
2498
#: ekos/capture.cpp:558 ekos/ekosmanager.cpp:977 ekos/focus.cpp:748
2455
#: ekos/capture.cpp:558 ekos/ekosmanager.cpp:975 ekos/focus.cpp:750
2499
2456
#: ekos/guide.cpp:288
2500
2457
#, fuzzy, kde-format
2501
#| msgctxt "integrated flux value"
2503
2458
msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
2507
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
2508
2463
#: ekos/capture.cpp:578 ekos/capture.ui:799
2511
2464
msgid "second left"
2465
msgstr "soicind fágtha"
2514
2467
#: ekos/capture.cpp:580
2517
2468
msgid "seconds left"
2469
msgstr "soicind fágtha"
2520
2471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_3)
2521
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2522
#: ekos/capture.ui:34 ekos/ekosmanager.cpp:1006 ekos/opsekos.ui:157
2473
#: ekos/capture.ui:34 ekos/ekosmanager.cpp:1004 ekos/opsekos.ui:157
2528
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2529
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
2549
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
2550
2499
#: ekos/capture.ui:76
2552
#| msgctxt "City in United Kingdom"
2553
#| msgid "Finningley"
2554
2500
msgid "Binning:"
2557
2503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
2558
2504
#: ekos/capture.ui:89
2564
2508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_17)
2565
2509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
2612
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2613
2557
#: ekos/capture.ui:151 ekos/focus.ui:189 ekos/guide.ui:98
2616
2558
msgid "Filters:"
2619
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
2620
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
2621
2563
#: ekos/capture.ui:186 ekos/capture.ui:279
2625
2567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, binXCombo)
2626
2568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, binYCombo)
2656
2598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
2657
2599
#: ekos/capture.ui:229 ekos/capture.ui:302
2661
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
2662
2604
#: ekos/capture.ui:325
2669
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
2670
2609
#: ekos/capture.ui:351
2674
2613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, frameTypeCheck)
2675
2614
#: ekos/capture.ui:378
2724
2661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayCheck)
2725
2662
#: ekos/capture.ui:462
2727
2663
msgid "Display in FITS Viewer"
2728
msgstr "Fáilte go dtí Amharcán FITS KStars"
2664
msgstr "Taispeáin san Amharcán FITS"
2730
2666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
2731
2667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2768
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2769
2703
#: ekos/capture.ui:741
2775
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2776
2708
#: ekos/capture.ui:746
2782
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2783
2713
#: ekos/capture.ui:751
2789
2717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
2790
2718
#: ekos/capture.ui:766
2853
2775
#: ekos/ekosmanager.cpp:531
2855
#| msgid "Configure INDI..."
2856
2776
msgid "Connecting INDI devices..."
2857
msgstr "Cumraigh INDI..."
2777
msgstr "Gléasanna INDI á gceangal..."
2859
2779
#: ekos/ekosmanager.cpp:560
2860
2780
msgid "Disconnecting INDI devices..."
2781
msgstr "Gléasanna INDI á ndícheangal..."
2863
2783
#: ekos/ekosmanager.cpp:590
2864
2784
msgid "INDI services stopped."
2867
#: ekos/ekosmanager.cpp:699
2787
#: ekos/ekosmanager.cpp:697
2868
2788
msgid "Remote devices established. Please connect devices."
2871
#: ekos/ekosmanager.cpp:776 ekos/ekosmanager.cpp:799 ekos/ekosmanager.cpp:812
2872
#: ekos/ekosmanager.cpp:836 ekos/ekosmanager.cpp:856 indi/indistd.cpp:410
2791
#: ekos/ekosmanager.cpp:774 ekos/ekosmanager.cpp:797 ekos/ekosmanager.cpp:810
2792
#: ekos/ekosmanager.cpp:834 ekos/ekosmanager.cpp:854 indi/indistd.cpp:410
2874
2794
msgid "%1 is online."
2875
2795
msgstr "Tá %1 ar líne."
2877
#: ekos/ekosmanager.cpp:877
2797
#: ekos/ekosmanager.cpp:875
2878
2798
#, fuzzy, kde-format
2879
#| msgid "%1 is online."
2880
2799
msgid "%1 is offline."
2881
2800
msgstr "Tá %1 ar líne."
2883
#: ekos/ekosmanager.cpp:1017 fitsviewer/fitsviewer.cpp:225
2802
#: ekos/ekosmanager.cpp:1015 fitsviewer/fitsviewer.cpp:225
2806
#: ekos/ekosmanager.cpp:1031 fitsviewer/fitsviewer.cpp:229
2887
#: ekos/ekosmanager.cpp:1033 fitsviewer/fitsviewer.cpp:229
2891
msgstr "Treoirleabhair"
2893
#: ekos/ekosmanager.cpp:1041
2810
#: ekos/ekosmanager.cpp:1039
2895
2812
msgid "Guider port from %1 is ready."
2904
2821
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Configuration)
2905
2822
#: ekos/ekosmanager.ui:24 ekos/guide/guider.ui:103
2909
2826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2910
2827
#: ekos/ekosmanager.ui:30
2912
#| msgid "Select Filenames"
2913
2828
msgid "1. Select INDI Mode"
2914
msgstr "Roghnaigh Ainmneacha Comhaid"
2829
msgstr "1. Roghnaigh Mód INDI"
2916
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_localMode)
2917
2832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
2924
2839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_remoteMode)
2925
2840
#: ekos/ekosmanager.ui:46
2931
2844
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2932
2845
#: ekos/ekosmanager.ui:69
2934
#| msgid "Select Filenames"
2935
2846
msgid "2. Select Devices"
2936
msgstr "Roghnaigh Ainmneacha Comhaid"
2847
msgstr "2. Roghnaigh Gléasanna"
2938
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2939
2850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2945
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2946
2857
#: ekos/ekosmanager.ui:86 ekos/focus.ui:33
2950
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2951
2862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2952
2863
#: ekos/ekosmanager.ui:93 ekos/guide.ui:19
2955
2864
msgid "Guider:"
2956
msgstr "Treoirleabhair"
2958
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2959
2868
#: ekos/ekosmanager.ui:100
2962
2869
msgid "Filter Wheel:"
2965
2872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2966
2873
#: ekos/ekosmanager.ui:107
2968
#| msgid "Focused on: "
2969
2874
msgid "Focuser:"
2970
msgstr "Fócasaithe ar: "
2972
2877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2973
2878
#: ekos/ekosmanager.ui:114
2977
2882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2978
2883
#: ekos/ekosmanager.ui:205
2981
2884
msgid "3. Start && Stop INDI"
2885
msgstr "3. Tosaigh agus Stad INDI"
2984
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, controlPanelB)
2985
2888
#: ekos/ekosmanager.ui:226
2987
#| msgid "INDI Control Panel..."
2988
2889
msgid "Control Panel..."
2989
msgstr "Painéal Rialaithe INDI..."
2890
msgstr "Painéal Rialaithe..."
2991
2892
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, optionsB)
2992
2893
#: ekos/ekosmanager.ui:236
2995
2894
msgid "Options..."
2895
msgstr "Roghanna..."
2998
2897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2999
2898
#: ekos/ekosmanager.ui:248
3000
2899
msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
2900
msgstr "4. Ceangail agus Dícheangail Gléasanna"
3003
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectB)
3004
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
3038
2937
#: ekos/focus.cpp:67
3040
#| msgid "Reset Position"
3041
2938
msgid "Absolute Position"
3042
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
3044
2941
#: ekos/focus.cpp:71
3048
2945
#: ekos/focus.cpp:184
3049
2946
msgid "Autofocus in progress..."
3052
#: ekos/focus.cpp:213 ekos/guide.cpp:223
2949
#: ekos/focus.cpp:215 ekos/guide.cpp:223
3053
2950
msgid "Error: Lost connection to CCD."
3056
#: ekos/focus.cpp:239 ekos/focus.cpp:270
2953
#: ekos/focus.cpp:241 ekos/focus.cpp:272
3057
2954
msgid "Error: Lost connection to Focuser."
3060
#: ekos/focus.cpp:258
2957
#: ekos/focus.cpp:260
3061
2958
msgid "Focusing inward..."
3064
#: ekos/focus.cpp:289
2961
#: ekos/focus.cpp:291
3065
2962
msgid "Focusing outward..."
3068
#: ekos/focus.cpp:323
2965
#: ekos/focus.cpp:325
3069
2966
msgid "FITS received. No stars detected."
3072
#: ekos/focus.cpp:358
2969
#: ekos/focus.cpp:360
3074
2971
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
3077
#: ekos/focus.cpp:360
2974
#: ekos/focus.cpp:362
3079
2976
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
3082
#: ekos/focus.cpp:364
2979
#: ekos/focus.cpp:366
3083
2980
msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
3086
#: ekos/focus.cpp:372 ekos/focus.cpp:590
2983
#: ekos/focus.cpp:374 ekos/focus.cpp:592
3087
2984
msgid "No stars detected, capturing again..."
3090
#: ekos/focus.cpp:435
2987
#: ekos/focus.cpp:437
3092
2989
"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
3096
#: ekos/focus.cpp:437 ekos/focus.cpp:545 ekos/focus.cpp:605 ekos/focus.cpp:655
2993
#: ekos/focus.cpp:439 ekos/focus.cpp:547 ekos/focus.cpp:607 ekos/focus.cpp:657
3097
2994
msgid "Autofocus complete."
3100
#: ekos/focus.cpp:553
2997
#: ekos/focus.cpp:555
3101
2998
msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
3104
#: ekos/focus.cpp:579
3001
#: ekos/focus.cpp:581
3106
3003
msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
3109
#: ekos/focus.cpp:583
3006
#: ekos/focus.cpp:585
3111
3008
"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
3114
#: ekos/focus.cpp:717 ekos/focus.cpp:735
3011
#: ekos/focus.cpp:719 ekos/focus.cpp:737
3115
3012
msgid "Focuser error, check INDI panel."
3118
#: ekos/focus.cpp:767
3015
#: ekos/focus.cpp:769
3119
3016
msgid "Starting continuous exposure..."
3122
3019
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3123
3020
#: ekos/focus.ui:19
3125
#| msgid "Focused on: "
3126
3021
msgid "Focus Mode"
3127
msgstr "Fócasaithe ar: "
3022
msgstr "Mód Fócasaithe"
3129
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualModeR)
3130
3025
#: ekos/focus.ui:58
3132
#| msgctxt "Country name"
3137
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AutoModeR)
3138
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
3153
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3154
3046
#: ekos/focus.ui:92
3158
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3159
3051
#: ekos/focus.ui:115
3161
#| msgctxt "City in Manitoba Canada"
3166
3055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3167
3056
#: ekos/focus.ui:122
3169
#| msgctxt "City in California USA"
3171
3057
msgid "Tolerance:"
3174
3060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3175
3061
#: ekos/focus.ui:129
3176
3062
#, fuzzy, no-c-format
3181
3066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3182
3067
#: ekos/focus.ui:175
3184
#| msgctxt "seconds"
3189
3071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3190
3072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Control)
3191
3073
#: ekos/focus.ui:228 ekos/guide/guider.ui:289
3193
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
3195
3074
msgid "Control"
3198
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusOutB)
3199
3078
#: ekos/focus.ui:239
3203
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
3204
3083
#: ekos/focus.ui:249
3207
3084
msgid "Start Focus"
3085
msgstr "Tosaigh Fócas"
3210
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusInB)
3211
3088
#: ekos/focus.ui:259
3213
#| msgid "Focused on: "
3214
3089
msgid "Focus In"
3215
msgstr "Fócasaithe ar: "
3217
3092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startLoopB)
3218
3093
#: ekos/focus.ui:269
3220
#| msgid "Star Name"
3221
3094
msgid "Start Framing"
3222
msgstr "Ainm na Réalta"
3224
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
3225
3098
#: ekos/focus.ui:279 ekos/guide/guider.ui:109 ekos/guide/rcalibration.ui:55
3255
3128
#: ekos/guide/guider.cpp:361
3257
#| msgid "Loading stars"
3258
3129
msgid "Autoguiding started."
3259
msgstr "Réaltaí á luchtú"
3261
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartStop)
3262
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartCalibration)
3263
3134
#: ekos/guide/guider.cpp:372 ekos/guide/guider.ui:632
3264
3135
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:306 ekos/guide/rcalibration.ui:113
3270
3139
#: ekos/guide/guider.cpp:373
3271
3140
msgid "Autoguiding stopped."
3280
3149
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, guiderClass)
3281
3150
#: ekos/guide/guider.ui:26
3284
3151
msgid "Guiding"
3285
msgstr "Treoirleabhair"
3287
3154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Drift)
3288
3155
#: ekos/guide/guider.ui:34
3290
#| msgctxt "Map projection method"
3291
#| msgid "Orthographic"
3292
3156
msgid "Drift graphics"
3293
msgstr "Ortagrafach"
3295
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_1)
3296
3160
#: ekos/guide/guider.ui:58
3300
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_2)
3301
3165
#: ekos/guide/guider.ui:75
3303
#| msgid "Only scale"
3304
3166
msgid "Y scale(\")"
3305
msgstr "Scála amháin"
3167
msgstr "Y-scála(\")"
3307
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_18)
3308
3170
#: ekos/guide/guider.ui:118
3311
3171
msgid "Square size"
3314
3174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
3315
3175
#: ekos/guide/guider.ui:128
3317
#| msgctxt "star name"
3319
3176
msgid "Algorithm"
3322
3179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Info)
3323
3180
#: ekos/guide/guider.ui:147
3327
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3)
3328
3185
#: ekos/guide/guider.ui:155
3332
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_RecommendedGain)
3333
3190
#: ekos/guide/guider.ui:178
3334
3191
msgid "P=xxxxx"
3337
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
3338
3195
#: ekos/guide/guider.ui:189
3341
3196
msgid "Focal,mm"
3344
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Focal)
3345
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FbyD)
3348
3203
#: ekos/guide/guider.ui:202 ekos/guide/guider.ui:251 ekos/guide/guider.ui:585
3349
3204
#: ekos/guide/guider.ui:615
3353
3208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
3354
3209
#: ekos/guide/guider.ui:215
3356
#| msgid "Aperture:"
3357
3210
msgid "Aperture,mm"
3360
3213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Aperture)
3361
3214
#: ekos/guide/guider.ui:228
3367
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
3368
3219
#: ekos/guide/guider.ui:238
3410
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
3411
3259
#: ekos/guide/guider.ui:377
3413
#| msgctxt "Region/state in Russia"
3414
#| msgid "Central Region"
3415
3260
msgid "Integral gain"
3416
msgstr "Réigiún Lárnach"
3418
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_13)
3419
3264
#: ekos/guide/guider.ui:404
3433
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
3434
3279
#: ekos/guide/guider.ui:484
3436
#| msgctxt "City in Utah USA"
3438
3280
msgid "Delta ,\""
3441
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaRA)
3442
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
3564
3396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3565
3397
#: ekos/guide/rcalibration.ui:23
3567
#| msgctxt "City in Nevada USA"
3569
3398
msgid "Calibration Checklist"
3572
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3573
3402
#: ekos/guide/rcalibration.ui:48
3575
#| msgid "Loading images..."
3576
3403
msgid "1. Capture Image"
3577
msgstr "Íomhánna á luchtú..."
3579
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3580
3407
#: ekos/guide/rcalibration.ui:79
3582
#| msgid "Select a Star"
3583
3408
msgid "2. Select guide star"
3584
msgstr "Roghnaigh Réalta"
3586
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3587
3412
#: ekos/guide/rcalibration.ui:103
3608
3431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_AutoMode)
3609
3432
#: ekos/guide/rcalibration.ui:162
3611
#| msgid "Auto Scale"
3612
3433
msgid "Auto mode"
3613
msgstr "Scála Uathoibríoch"
3434
msgstr "Mód uathoibríoch"
3615
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_TwoAxis)
3616
3437
#: ekos/guide/rcalibration.ui:262
3618
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3619
#| msgid "Two Hills"
3620
3438
msgid "Two axis"
3623
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
3624
3442
#: ekos/guide/rcalibration.ui:273
3667
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_remotePort)
3668
3482
#: ekos/opsekos.ui:48
3672
3486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3673
3487
#: ekos/opsekos.ui:73
3675
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3676
#| msgid "Coronation"
3677
3488
msgid "Configuration"
3680
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3681
3492
#: ekos/opsekos.ui:79
3683
#| msgid "Delete Confirmation"
3684
3493
msgid "Load Device Configuration:"
3685
msgstr "Deimhniú Scriosadh"
3687
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
3688
3497
#: ekos/opsekos.ui:86
3690
#| msgid "Never rises"
3692
msgstr "Ní éiríonn sé riamh"
3694
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
3695
3502
#: ekos/opsekos.ui:96
3697
#| msgid "Connection"
3698
3503
msgid "On connection"
3701
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
3702
3507
#: ekos/opsekos.ui:103
3895
3694
msgstr "Oscailt FITS"
3897
3696
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:156
3898
#, fuzzy, kde-format
3899
3698
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
3900
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt: %1"
3699
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt (fits_get_img_param): %1"
3902
3701
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:163
3903
3702
msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
3906
3705
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:174
3907
#, fuzzy, kde-format
3908
3707
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
3909
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt: %1"
3708
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt (fits_get_img_type): %1"
3911
3710
#: fitsviewer/fitstab.cpp:57 fitsviewer/fitsviewer.cpp:409
3912
3711
msgid "Save Changes to FITS?"
3921
#: fitsviewer/fitstab.cpp:183
3720
#: fitsviewer/fitstab.cpp:186
3923
3722
msgid "FITS record error: %1"
3926
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258
3725
#: fitsviewer/fitstab.cpp:261
3927
3726
msgid "&Overwrite"
3928
3727
msgstr "F&orscríobh"
3930
#: fitsviewer/fitstab.cpp:269
3729
#: fitsviewer/fitstab.cpp:272
3932
3731
msgid "FITS file save error: %1"
3933
3732
msgstr "Earráid agus comhad FITS á shábháil: %1"
3935
#: fitsviewer/fitstab.cpp:270
3734
#: fitsviewer/fitstab.cpp:273
3936
3735
msgid "FITS Save"
3937
3736
msgstr "Sábháil FITS"
3939
#: fitsviewer/fitstab.cpp:276
3738
#: fitsviewer/fitstab.cpp:279
3940
3739
msgid "File saved."
3941
3740
msgstr "Comhad sábháilte."
3943
#: fitsviewer/fitstab.cpp:280 indi/streamwg.cpp:185
3742
#: fitsviewer/fitstab.cpp:283 indi/streamwg.cpp:185
3944
3743
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
3946
3745
msgid "Invalid URL: %1"
3963
3762
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
3965
#| msgid "Auto Scale"
3966
3763
msgid "Auto Stretch"
3967
msgstr "Scála Uathoibríoch"
3764
msgstr "Síneadh Uathoibríoch"
3969
3766
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
3971
#| msgid "Contrast:"
3972
3767
msgid "High Contrast"
3973
msgstr "Codarsnacht:"
3768
msgstr "Ard-Chodarsnacht"
3975
3770
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:75
3976
3771
msgid "Equalize"
3772
msgstr "Comhardaigh"
3979
3774
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:75
3981
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3982
#| msgid "High Prairie"
3983
3775
msgid "High Pass"
3984
msgstr "High Prairie"
3986
3778
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:103
3987
3779
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
3993
3785
msgstr "Staitisticí"
3995
3787
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 fitsviewer/fitsviewer.cpp:514
3998
3788
msgid "Mark Stars"
3789
msgstr "Marcáil Réaltaí"
4001
3791
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183
4003
3792
msgid "KStars FITS Viewer"
4004
msgstr "Fáilte go dtí Amharcán FITS KStars"
3793
msgstr "Amharcán FITS KStars"
4006
3795
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:221
4008
#| msgctxt "City in Nevada USA"
4010
3796
msgid "Calibrate"
4013
3799
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:410
4400
4183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
4401
4184
#: indi/opsindi.ui:35
4403
#| msgid "/dev/ttyS0"
4404
4185
msgid "/dev/ttyUSB0"
4186
msgstr "/dev/ttyUSB0"
4407
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel_2)
4408
4189
#: indi/opsindi.ui:45
4410
#| msgid "Focused on: "
4411
4190
msgid "Focuser port:"
4412
msgstr "Fócasaithe ar: "
4414
4193
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_focuserPort)
4415
4194
#: indi/opsindi.ui:52
4417
#| msgid "/dev/ttyS0"
4418
4195
msgid "/dev/ttyUSB1"
4196
msgstr "/dev/ttyUSB1"
4421
4198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
4422
4199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
5581
5352
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
5582
5353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
5583
5354
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:439
5585
5355
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
5586
msgstr "Folaigh réada an ghrianchórais le linn bogtha?"
5356
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí a fholú le linn bogtha?"
5588
5358
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
5589
5359
#: kstars.kcfg:303
5753
5523
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
5754
5524
#: kstars.kcfg:382
5756
5525
msgid "Draw supernova alerts?"
5757
msgstr "An bhfuil fonn ort ollnóvaí a dhearadh ar an mapa?"
5759
5528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
5760
5529
#: kstars.kcfg:383
5762
5530
msgid "Toggle supernova alerts."
5763
msgstr "Scoránaigh ollnóvaí"
5765
5533
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
5766
5534
#: kstars.kcfg:387
5857
5625
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
5858
5626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
5859
5627
#: kstars.kcfg:432 options/opsguides.ui:199
5861
5628
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
5862
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
5630
"An bhfuil fonn ort greille a dhearadh de réir an chórais ghníomhaigh "
5864
5633
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
5865
5634
#: kstars.kcfg:433
5868
5636
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
5870
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
5872
5640
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
5873
5641
#: kstars.kcfg:437
5875
5642
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
5876
msgstr "An bhfuil fonn ort ollnóvaí a dhearadh ar an mapa?"
5644
"An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí meánchiorclacha a dhearadh i mapap "
5878
5647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
5879
5648
#: kstars.kcfg:438
5883
5652
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
5884
5653
#: kstars.kcfg:442
5886
5654
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
5887
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
5656
"An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí cothrománacha a dhearadh i mapa na "
5889
5659
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
5890
5660
#: kstars.kcfg:443
6695
6465
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
6696
6466
#: kstars.kcfg:838
6698
6467
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
6699
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
6468
msgstr "Dath na línte sa ghreille comhordanáidí meánchiorclacha"
6701
6470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
6702
6471
#: kstars.kcfg:839
7367
7135
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
7368
7136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
7369
7137
#: kstars.kcfg:1164 options/opsadvanced.ui:65
7371
7138
msgid "Always recompute coordinates"
7372
msgstr "Comhordanáidí dealraitheacha:"
7374
7141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
7375
7142
#: kstars.kcfg:1165
7408
7175
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeDriver), group (Ekos)
7409
7176
#: kstars.kcfg:1181
7411
#| msgid "Radiotelescope diameter:"
7412
7177
msgid "Default telescope driver"
7413
msgstr "Trastomhas an radaiteileascóip:"
7415
7180
#. i18n: ectx: label, entry (CCDDriver), group (Ekos)
7416
7181
#: kstars.kcfg:1184
7418
#| msgid "Default FITS directory:"
7419
7182
msgid "Default CCD driver"
7420
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
7183
msgstr "Tiománaí réamhshocraithe CCD"
7422
7185
#. i18n: ectx: label, entry (GuiderDriver), group (Ekos)
7423
7186
#: kstars.kcfg:1187
7427
7190
#. i18n: ectx: label, entry (FilterDriver), group (Ekos)
7428
7191
#: kstars.kcfg:1190
7430
#| msgid "Default FITS directory:"
7431
7192
msgid "Default Filter driver"
7432
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
7434
7195
#. i18n: ectx: label, entry (FocuserDriver), group (Ekos)
7435
7196
#: kstars.kcfg:1193
7437
#| msgid "Default FITS directory:"
7438
7197
msgid "Default Focuser driver"
7439
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
7441
7200
#. i18n: ectx: label, entry (AuxDriver), group (Ekos)
7442
7201
#: kstars.kcfg:1196
7444
#| msgid "Default FITS directory:"
7445
7202
msgid "Default Auxiliary driver"
7446
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
7448
7205
#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Ekos)
7449
7206
#: kstars.kcfg:1199
7451
#| msgid "Default FITS directory:"
7452
7207
msgid "Default Focuser step ticks"
7453
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
7455
7210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Ekos)
7456
7211
#: kstars.kcfg:1200
7590
7327
#. i18n: ectx: label, entry (localMode), group (Ekos)
7591
7328
#. i18n: ectx: label, entry (remoteMode), group (Ekos)
7592
7329
#: kstars.kcfg:1246 kstars.kcfg:1251
7594
#| msgid "Connection"
7595
7330
msgid "Ekos connection mode"
7598
7333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localMode), group (Ekos)
7599
7334
#: kstars.kcfg:1247
31967
31696
msgstr "Scoránaigh Bealach na Bó Finne"
31969
31698
#: kstarsinit.cpp:483
31971
31699
msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
31972
31700
msgid "Equatorial coord. grid"
31973
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
31701
msgstr "Greille comhordanáidí meánchiorclacha"
31975
31703
#: kstarsinit.cpp:485
31977
31704
msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
31978
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
31705
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí meánchiorclacha"
31980
31707
#: kstarsinit.cpp:487
31982
31708
msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
31983
31709
msgid "Horizontal coord. grid"
31984
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
31710
msgstr "Greille comhordanáidí cothrománacha"
31986
31712
#: kstarsinit.cpp:489
31988
31713
msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
31989
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
31714
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí cothrománacha"
31991
31716
#: kstarsinit.cpp:491
31992
31717
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
32121
31846
#: ksutils.cpp:138 ksutils.cpp:154
32125
31848
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32129
31852
#: ksutils.cpp:139
32131
#| msgctxt "Northeast"
32133
31854
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32137
31858
#: ksutils.cpp:140
32139
#| msgctxt "Northeast"
32141
31860
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32145
31864
#: ksutils.cpp:141
32147
#| msgctxt "Northeast"
32149
31866
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32153
31870
#: ksutils.cpp:142
32157
31872
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32161
31876
#: ksutils.cpp:143
32163
#| msgctxt "Southeast"
32165
31878
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32169
31882
#: ksutils.cpp:144
32171
#| msgctxt "Southeast"
32173
31884
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32177
31888
#: ksutils.cpp:145
32179
#| msgctxt "Southeast"
32181
31890
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32185
31894
#: ksutils.cpp:146
32189
31896
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32193
31900
#: ksutils.cpp:147
32195
#| msgctxt "Southwest"
32197
31902
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32201
31906
#: ksutils.cpp:148
32203
#| msgctxt "Southwest"
32205
31908
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32209
31912
#: ksutils.cpp:149
32211
#| msgctxt "Southwest"
32213
31914
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32217
31918
#: ksutils.cpp:150
32221
31920
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32225
31924
#: ksutils.cpp:151
32227
#| msgctxt "Northwest"
32229
31926
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32233
31930
#: ksutils.cpp:152
32235
#| msgctxt "Northwest"
32237
31932
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32241
31936
#: ksutils.cpp:153
32243
#| msgctxt "Northwest"
32245
31938
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32306
31999
#: libindi_strings.cpp:10
32308
#| msgid "UT offset:"
32309
32000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32310
32001
msgid "AP UTC Offset"
32311
msgstr "Fritháireamh UT:"
32313
32004
#: libindi_strings.cpp:11
32315
#| msgid "local time"
32316
32005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32317
32006
msgid "AP local time"
32318
msgstr "am áitiúil"
32320
32009
#: libindi_strings.cpp:12
32322
#| msgid "sidereal time"
32323
32010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32324
32011
msgid "AP sidereal time"
32327
32014
#: libindi_strings.cpp:13
32328
32015
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32329
32016
msgid "Abell"
32332
32019
#: libindi_strings.cpp:14
32334
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
32335
#| msgid "Coronation"
32336
32020
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32337
32021
msgid "Abort Motion"
32338
msgstr "Coronation"
32340
32024
#: libindi_strings.cpp:15
32343
32025
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32344
32026
msgid "Abort Slew"
32347
32029
#: libindi_strings.cpp:16
32348
32030
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32352
32034
#: libindi_strings.cpp:17
32355
32035
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32356
32036
msgid "Abort"
32357
32037
msgstr "Tobscoir"
32359
32039
#: libindi_strings.cpp:18
32361
#| msgid "Reset Position"
32362
32040
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32363
32041
msgid "Absolute Position"
32364
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
32366
32044
#: libindi_strings.cpp:19
32367
32045
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32371
32049
#: libindi_strings.cpp:20
32373
#| msgid "Save Filter"
32374
32050
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32375
32051
msgid "Active Filter"
32376
msgstr "Sábháil an Scagaire"
32378
32054
#: libindi_strings.cpp:21
32380
#| msgid "Local Time"
32381
32055
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32382
32056
msgid "Actual Time"
32383
msgstr "Am Áitiúil"
32385
32059
#: libindi_strings.cpp:22
32386
32060
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32427
32099
#: libindi_strings.cpp:30
32429
#| msgctxt "City in Alabama USA"
32431
32100
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32432
32101
msgid "Atmosphere"
32435
32104
#: libindi_strings.cpp:31
32438
32105
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32440
32107
msgstr "Uathoibríoch"
32442
32109
#: libindi_strings.cpp:32
32444
#| msgid "Remove Label"
32445
32110
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32446
32111
msgid "Auxiliary"
32447
msgstr "Bain Lipéad"
32449
32114
#: libindi_strings.cpp:33
32450
32115
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32464
32129
#: libindi_strings.cpp:36
32466
#| msgctxt "City in New Zealand"
32467
#| msgid "Black Birch"
32468
32130
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32469
32131
msgid "Back Light"
32470
msgstr "Black Birch"
32472
32134
#: libindi_strings.cpp:37
32474
32135
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32475
32136
msgid "Backlash"
32478
32139
#: libindi_strings.cpp:38
32479
32140
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32496
32154
#: libindi_strings.cpp:41
32498
#| msgctxt "City in West Virginia USA"
32499
#| msgid "Bluefield"
32500
32155
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32504
32159
#: libindi_strings.cpp:42
32506
#| msgid "Brightness:"
32507
32160
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32508
32161
msgid "Brightness"
32511
32164
#: libindi_strings.cpp:43
32514
32165
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32515
32166
msgid "CCD Bias"
32518
32169
#: libindi_strings.cpp:44
32520
#| msgid "Information"
32521
32170
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32522
32171
msgid "CCD Information"
32525
32174
#: libindi_strings.cpp:45
32526
32175
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32572
32219
#: libindi_strings.cpp:54
32574
#| msgctxt "City in Idaho USA"
32575
#| msgid "Caldwell"
32576
32220
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32577
32221
msgid "Caldwell"
32578
32222
msgstr "Caldwell"
32580
32224
#: libindi_strings.cpp:55
32583
32225
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32584
32226
msgid "Camera Model"
32587
32229
#: libindi_strings.cpp:56
32588
32230
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32592
32234
#: libindi_strings.cpp:57
32595
32235
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32596
32236
msgid "Centering"
32599
32239
#: libindi_strings.cpp:58
32602
32240
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32603
32241
msgid "Color"
32606
32244
#: libindi_strings.cpp:59
32607
32245
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32621
32259
#: libindi_strings.cpp:62
32624
32260
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32625
32261
msgid "Comet"
32626
32262
msgstr "Cóiméad"
32628
32264
#: libindi_strings.cpp:63
32630
#| msgid "Conjunction"
32631
32265
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32632
32266
msgid "Communication"
32635
32269
#: libindi_strings.cpp:64
32637
#| msgid "Progress"
32638
32270
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32639
32271
msgid "Compress"
32640
msgstr "Dul chun cinn"
32272
msgstr "Comhbhrúigh"
32642
32274
#: libindi_strings.cpp:65
32644
#| msgctxt "City in California USA"
32646
32275
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32647
32276
msgid "Compression"
32650
32279
#: libindi_strings.cpp:66
32652
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
32653
#| msgid "Coronation"
32654
32280
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32655
32281
msgid "Configuration"
32656
msgstr "Coronation"
32282
msgstr "Cumraíocht"
32658
32284
#: libindi_strings.cpp:67
32661
32285
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32662
32286
msgid "Connect"
32663
32287
msgstr "Ceangail"
32665
32289
#: libindi_strings.cpp:68
32667
#| msgid "Connection"
32668
32290
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32669
32291
msgid "Connection"
32670
32292
msgstr "Ceangal"
32672
32294
#: libindi_strings.cpp:69
32674
#| msgid "Contrast:"
32675
32295
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32676
32296
msgid "Contrast"
32677
msgstr "Codarsnacht:"
32297
msgstr "Codarsnacht"
32679
32299
#: libindi_strings.cpp:70
32681
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
32682
#| msgid "Montreal"
32683
32300
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32684
32301
msgid "Control"
32687
32304
#: libindi_strings.cpp:71
32690
32305
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32691
32306
msgid "Count"
32694
32309
#: libindi_strings.cpp:72
32695
32310
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32699
32314
#: libindi_strings.cpp:73
32700
32315
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32704
32319
#: libindi_strings.cpp:74
32707
32320
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32709
32322
msgstr "Dáta"
32711
32324
#: libindi_strings.cpp:75
32713
#| msgid "Date/Time:"
32714
32325
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32715
32326
msgid "Date/Time"
32718
32329
#: libindi_strings.cpp:76
32720
#| msgid "Date && Location"
32721
32330
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32722
32331
msgid "Date/Time/Location"
32723
msgstr "Dáta agus Suíomh"
32332
msgstr "Dáta/Am/Suíomh"
32725
32334
#: libindi_strings.cpp:77
32726
32335
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32727
32336
msgid "Debug"
32337
msgstr "Dífhabhtaigh"
32730
32339
#: libindi_strings.cpp:78
32733
32340
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32734
32341
msgid "Dec (arcmin)"
32737
32344
#: libindi_strings.cpp:79
32738
32345
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32747
32354
#: libindi_strings.cpp:81
32749
#| msgid "Declination :"
32750
32355
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32751
32356
msgid "Declination axis"
32754
32359
#: libindi_strings.cpp:82
32756
#| msgid "Deep-Sky Catalogs"
32757
32360
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32758
32361
msgid "Deep Sky Catalogs"
32759
32362
msgstr "Catalóga Domhainspéire"
32761
32364
#: libindi_strings.cpp:83
32764
32365
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32765
32366
msgid "Default"
32766
32367
msgstr "Réamhshocrú"
32768
32369
#: libindi_strings.cpp:84
32771
32370
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32772
32371
msgid "Device"
32773
32372
msgstr "Gléas"
32780
32379
#: libindi_strings.cpp:86
32782
#| msgid "Projection"
32783
32380
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32784
32381
msgid "Direction"
32787
32384
#: libindi_strings.cpp:87
32789
#| msgid "Details tables"
32790
32385
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32791
32386
msgid "Disable"
32792
msgstr "Táblaí mionsonraí"
32387
msgstr "Díchumasaigh"
32794
32389
#: libindi_strings.cpp:88
32796
#| msgid "Disconnect"
32797
32390
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32798
32391
msgid "Disconnect"
32799
32392
msgstr "Dícheangail"
32801
32394
#: libindi_strings.cpp:89
32803
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
32804
#| msgid "Montreal"
32805
32395
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32806
32396
msgid "Dome control"
32809
32399
#: libindi_strings.cpp:90
32811
#| msgid "Duration:"
32812
32400
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32813
32401
msgid "Duration (s)"
32816
32404
#: libindi_strings.cpp:91
32817
32405
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32841
32429
#: libindi_strings.cpp:96
32844
32430
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32848
32434
#: libindi_strings.cpp:97
32850
#| msgctxt "City in Washington USA"
32851
#| msgid "East Wenatchee"
32852
32435
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32853
32436
msgid "East/West"
32854
msgstr "East Wenatchee"
32856
32439
#: libindi_strings.cpp:98
32857
32440
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32861
32444
#: libindi_strings.cpp:99
32863
#| msgid "Coordinates"
32864
32445
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32865
32446
msgid "Eq. Coordinates"
32866
msgstr "Comhordanáidí"
32868
32449
#: libindi_strings.cpp:100
32870
#| msgid "Equatorial"
32871
32450
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32872
32451
msgid "Equatorial JNow"
32873
msgstr "Meánchiorclach"
32875
32454
#: libindi_strings.cpp:101
32877
#| msgid "Exposure:"
32878
32455
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32879
32456
msgid "Expose"
32882
32459
#: libindi_strings.cpp:102
32884
#| msgid "Exposure:"
32885
32460
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32886
32461
msgid "Expose Abort"
32889
32464
#: libindi_strings.cpp:103
32891
#| msgid "Exposure:"
32892
32465
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32893
32466
msgid "Exposure"
32896
32469
#: libindi_strings.cpp:104
32897
32470
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32906
32479
#: libindi_strings.cpp:106
32908
#| msgid "arcseconds"
32909
32480
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32910
32481
msgid "FWHM (arcseconds)"
32911
msgstr "arcshoicind"
32913
32484
#: libindi_strings.cpp:107
32916
32485
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32920
32489
#: libindi_strings.cpp:108
32923
32490
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32924
32491
msgid "Factory"
32927
32494
#: libindi_strings.cpp:109
32930
32495
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32934
32499
#: libindi_strings.cpp:110
32935
32500
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32954
32519
#: libindi_strings.cpp:114
32957
32520
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32958
32521
msgid "Filter #1"
32522
msgstr "Scagaire #1"
32961
32524
#: libindi_strings.cpp:115
32964
32525
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32965
32526
msgid "Filter #2"
32527
msgstr "Scagaire #2"
32968
32529
#: libindi_strings.cpp:116
32971
32530
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32972
32531
msgid "Filter #3"
32532
msgstr "Scagaire #3"
32975
32534
#: libindi_strings.cpp:117
32978
32535
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32979
32536
msgid "Filter #4"
32537
msgstr "Scagaire #4"
32982
32539
#: libindi_strings.cpp:118
32985
32540
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32986
32541
msgid "Filter #5"
32542
msgstr "Scagaire #5"
32989
32544
#: libindi_strings.cpp:119
32992
32545
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32993
32546
msgid "Filter Count"
32547
msgstr "Líon Scagairí"
32996
32549
#: libindi_strings.cpp:120
32999
32550
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33000
32551
msgid "Filter Simulator"
33003
32554
#: libindi_strings.cpp:121
33006
32555
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33007
32556
msgid "Filter Wheel"
33010
32559
#: libindi_strings.cpp:122
33013
32560
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33014
32561
msgid "Filter"
33015
32562
msgstr "Scagaire"
33017
32564
#: libindi_strings.cpp:123
33019
#| msgid "Find City"
33020
32565
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33022
msgstr "Aimsigh Cathair"
33024
32569
#: libindi_strings.cpp:124
33025
32570
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33054
32599
#: libindi_strings.cpp:130 libindi_strings.cpp:131
33056
#| msgid "Focal Length:"
33057
32600
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33058
32601
msgid "Focal Length (mm)"
33059
msgstr "Fad Fócasach:"
32602
msgstr "Fad Fócasach (mm)"
33061
32604
#: libindi_strings.cpp:132
33063
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33064
#| msgid "Montreal"
33065
32605
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33066
32606
msgid "Focus Control"
33069
32609
#: libindi_strings.cpp:133
33071
#| msgid "Focused on: "
33072
32610
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33073
32611
msgid "Focus In"
33074
msgstr "Fócasaithe ar: "
33076
32614
#: libindi_strings.cpp:134
33078
#| msgid "Focused on: "
33079
32615
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33080
32616
msgid "Focus Out"
33081
msgstr "Fócasaithe ar: "
33083
32619
#: libindi_strings.cpp:135
33085
#| msgid "Focused on: "
33086
32620
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33087
32621
msgid "Focus Speed"
33088
msgstr "Fócasaithe ar: "
33090
32624
#: libindi_strings.cpp:136
33092
#| msgid "Focused on: "
33093
32625
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33094
32626
msgid "Focus Timer"
33095
msgstr "Fócasaithe ar: "
33097
32629
#: libindi_strings.cpp:137
33099
#| msgid "Focused on: "
33100
32630
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33101
32631
msgid "Focus in"
33102
msgstr "Fócasaithe ar: "
33104
32634
#: libindi_strings.cpp:138
33106
#| msgid "Focused on: "
33107
32635
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33108
32636
msgid "Focus out"
33109
msgstr "Fócasaithe ar: "
33111
32639
#: libindi_strings.cpp:139
33113
#| msgid "Focused on: "
33114
32640
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33115
32641
msgid "Focuser Simulator"
33116
msgstr "Fócasaithe ar: "
33118
32644
#: libindi_strings.cpp:140
33120
#| msgid "Focused on: "
33121
32645
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33122
32646
msgid "Focuser"
33123
msgstr "Fócasaithe ar: "
33125
32649
#: libindi_strings.cpp:141
33127
#| msgid "Focused on: "
33128
32650
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33129
32651
msgid "Focusers"
33130
msgstr "Fócasaithe ar: "
33132
32654
#: libindi_strings.cpp:142
33135
32655
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33136
32656
msgid "Frame Rate"
33139
32659
#: libindi_strings.cpp:143
33142
32660
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33143
32661
msgid "Frame"
33146
32664
#: libindi_strings.cpp:144
33149
32665
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33150
32666
msgid "FrameType"
33153
32669
#: libindi_strings.cpp:145
33154
32670
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33176
32689
#: libindi_strings.cpp:149
33179
32690
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33180
32691
msgid "GPS Power"
33183
32694
#: libindi_strings.cpp:150
33186
32695
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33187
32696
msgid "GPS Status"
33190
32699
#: libindi_strings.cpp:151
33192
#| msgid "Solar System"
33193
32700
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33194
32701
msgid "GPS System"
33195
msgstr "Grianchóras"
33197
32704
#: libindi_strings.cpp:152
33198
32705
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33214
32719
#: libindi_strings.cpp:155 libindi_strings.cpp:156
33216
#| msgid "&Geographic location"
33217
32720
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33218
32721
msgid "Geographic Location"
33219
msgstr "Suíomh &geografach"
32722
msgstr "Suíomh Geografach"
33221
32724
#: libindi_strings.cpp:157
33222
32725
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33268
32764
#: libindi_strings.cpp:165
33271
32765
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33272
32766
msgid "Guide Wheel"
33275
32769
#: libindi_strings.cpp:166
33278
32770
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33279
32771
msgid "Guide"
33280
msgstr "Treoirleabhair"
33282
32774
#: libindi_strings.cpp:167
33284
#| msgid "Aperture:"
33285
32775
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33286
32776
msgid "Guider Aperture (mm)"
33289
32779
#: libindi_strings.cpp:168
33291
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33292
#| msgid "Montreal"
33293
32780
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33294
32781
msgid "Guider Control"
33297
32784
#: libindi_strings.cpp:169
33299
#| msgid "Focal Length:"
33300
32785
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33301
32786
msgid "Guider Focal Length (mm)"
33302
msgstr "Fad Fócasach:"
33304
32789
#: libindi_strings.cpp:170
33306
#| msgid "Find Image"
33307
32790
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33308
32791
msgid "Guider Image"
33309
msgstr "Aimsigh Íomhá"
33311
32794
#: libindi_strings.cpp:171
33313
#| msgctxt "star name"
33315
32795
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33316
32796
msgid "H Alpha"
33319
32799
#: libindi_strings.cpp:172
33320
32800
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33334
32814
#: libindi_strings.cpp:175
33337
32815
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33338
32816
msgid "Height m"
33341
32819
#: libindi_strings.cpp:176
33344
32820
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33345
32821
msgid "Height"
33348
32824
#: libindi_strings.cpp:177
33350
#| msgctxt "City in South Dakota USA"
33351
#| msgid "Highmore"
33352
32825
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33356
32829
#: libindi_strings.cpp:178
33358
#| msgid "Horizontal Coordinates"
33359
32830
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33360
32831
msgid "Horizontal Coords"
33361
32832
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
33363
32834
#: libindi_strings.cpp:179
33365
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
33366
#| msgid "Two Hills"
33367
32835
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33368
32836
msgid "Hour axis"
33371
32839
#: libindi_strings.cpp:180
33373
#| msgid "Hour angle:"
33374
32840
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33375
32841
msgid "Hourangle Coords"
33376
msgstr "Uair-uillinn:"
33378
32844
#: libindi_strings.cpp:181
33380
#| msgctxt "City in Spain"
33382
32845
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33386
32849
#: libindi_strings.cpp:182
33387
32850
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33404
32864
#: libindi_strings.cpp:185
33406
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33407
#| msgid "Montreal"
33408
32865
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33409
32866
msgid "Image Control"
33412
32869
#: libindi_strings.cpp:186
33414
#| msgid "Image Format"
33415
32870
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33416
32871
msgid "Image Data"
33417
msgstr "Formáid Íomhá"
32872
msgstr "Sonraí Íomhá"
33419
32874
#: libindi_strings.cpp:187
33421
#| msgid "Image Links"
33422
32875
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33423
32876
msgid "Image Info"
33424
msgstr "Naisc le hÍomhánna"
33426
32879
#: libindi_strings.cpp:188
33428
#| msgid "Image Links"
33429
32880
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33430
32881
msgid "Image Settings"
33431
msgstr "Naisc le hÍomhánna"
33433
32884
#: libindi_strings.cpp:189
33436
32885
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33437
32886
msgid "Image Type"
32887
msgstr "Cineál na hÍomhá"
33440
32889
#: libindi_strings.cpp:190
33443
32890
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33444
32891
msgid "Image"
33445
32892
msgstr "Íomhá"
33489
32934
#: libindi_strings.cpp:199
33491
#| msgctxt "City in United Kingdom"
33492
#| msgid "Gibraltar"
33493
32935
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33494
32936
msgid "Library"
33495
msgstr "Giobráltar"
32937
msgstr "Leabharlann"
33497
32939
#: libindi_strings.cpp:200
33500
32940
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33501
32941
msgid "Light"
33504
32944
#: libindi_strings.cpp:201
33505
32945
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33519
32959
#: libindi_strings.cpp:204
33522
32960
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33523
32961
msgid "Long. D:M:S +E"
33524
msgstr "Domhanfhad:"
32962
msgstr "Domhanfhad C:N:S +O"
33526
32964
#: libindi_strings.cpp:205
33529
32965
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33533
32969
#: libindi_strings.cpp:206
33534
32970
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33543
32979
#: libindi_strings.cpp:208
33545
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33546
#| msgid "Montreal"
33547
32980
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33548
32981
msgid "Main Control"
32982
msgstr "Príomhrialú"
33551
32984
#: libindi_strings.cpp:209
33553
#| msgctxt "Country name"
33555
32985
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33556
32986
msgid "Manual Blue"
33559
32989
#: libindi_strings.cpp:210
33561
#| msgctxt "Country name"
33563
32990
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33564
32991
msgid "Manual Red"
33567
32994
#: libindi_strings.cpp:211
33569
#| msgctxt "Country name"
33571
32995
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33572
32996
msgid "Manual"
33575
32999
#: libindi_strings.cpp:212
33578
33000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33580
33002
msgstr "Mars"
33582
33004
#: libindi_strings.cpp:213
33584
#| msgctxt "Country name"
33585
#| msgid "Western sahara"
33586
33005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33587
33006
msgid "Master alarm"
33588
msgstr "An Sahára Thiar"
33590
33009
#: libindi_strings.cpp:214
33591
33010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33617
33034
#: libindi_strings.cpp:219
33620
33035
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33621
33036
msgid "Medium"
33624
33039
#: libindi_strings.cpp:220
33627
33040
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33628
33041
msgid "Mercury"
33629
33042
msgstr "Mearcair"
33631
33044
#: libindi_strings.cpp:221
33633
#| msgctxt "City in Italy"
33635
33045
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33636
33046
msgid "Messier"
33639
33049
#: libindi_strings.cpp:222
33640
33050
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33644
33054
#: libindi_strings.cpp:223
33647
33055
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33651
33059
#: libindi_strings.cpp:224
33654
33060
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33655
33061
msgid "Model"
33658
33064
#: libindi_strings.cpp:225
33661
33065
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33663
33067
msgstr "An Ghealach"
33665
33069
#: libindi_strings.cpp:226
33667
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33668
#| msgid "Montreal"
33669
33070
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33670
33071
msgid "Motion Control"
33673
33074
#: libindi_strings.cpp:227
33675
#| msgid "Position"
33676
33075
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33677
33076
msgid "Motion"
33077
msgstr "Gluaiseacht"
33680
33079
#: libindi_strings.cpp:228
33681
33080
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33690
33089
#: libindi_strings.cpp:230
33692
#| msgid "Topocentric coordinates"
33693
33090
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33694
33091
msgid "Mount coordinates"
33695
msgstr "Comhordanáidí topalárnacha"
33697
33094
#: libindi_strings.cpp:231
33699
#| msgctxt "City in New Zealand"
33700
#| msgid "Mount John"
33701
33095
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33702
33096
msgid "Mount init."
33703
msgstr "Mount John"
33705
33099
#: libindi_strings.cpp:232
33707
#| msgid "&Pointing"
33708
33100
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33709
33101
msgid "Mounting"
33712
33104
#: libindi_strings.cpp:233
33713
33105
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33730
33119
#: libindi_strings.cpp:236
33733
33120
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33735
33122
msgstr "Ainm"
33737
33124
#: libindi_strings.cpp:237
33740
33125
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33741
33126
msgid "Neptune"
33742
33127
msgstr "Neiptiún"
33744
33129
#: libindi_strings.cpp:238
33746
#| msgctxt "Map projection method"
33747
#| msgid "No projection"
33748
33130
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33749
33131
msgid "Noise Reduction"
33750
msgstr "Gan teilgean"
33752
33134
#: libindi_strings.cpp:239
33755
33135
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33757
33137
msgstr "Neamhní"
33759
33139
#: libindi_strings.cpp:240
33761
#| msgctxt "City in Ohio USA"
33762
#| msgid "North Olmstead"
33763
33140
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33764
33141
msgid "North (msec)"
33765
msgstr "North Olmstead"
33767
33144
#: libindi_strings.cpp:241
33769
#| msgctxt "City in Ohio USA"
33770
#| msgid "North Olmstead"
33771
33145
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33772
33146
msgid "North (sec)"
33773
msgstr "North Olmstead"
33775
33149
#: libindi_strings.cpp:242
33778
33150
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33779
33151
msgid "North"
33780
msgstr "&Tuaisceart"
33152
msgstr "Tuaisceart"
33782
33154
#: libindi_strings.cpp:243
33784
#| msgctxt "City in Washington USA"
33785
#| msgid "Northport"
33786
33155
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33787
33156
msgid "North/South"
33790
33159
#: libindi_strings.cpp:244
33791
33160
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33820
33184
#: libindi_strings.cpp:249
33823
33185
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33824
33186
msgid "OTA Update"
33825
msgstr "Nuashonraigh"
33827
33189
#: libindi_strings.cpp:250
33829
#| msgid "arcminutes"
33830
33190
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33831
33191
msgid "Oag Offset (arcminutes)"
33832
msgstr "arcnóiméad"
33834
33194
#: libindi_strings.cpp:251
33837
33195
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33838
33196
msgid "Object Info"
33841
33199
#: libindi_strings.cpp:252
33843
#| msgid "Object Name"
33844
33200
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33845
33201
msgid "Object Number"
33846
msgstr "Ainm Réada"
33848
33204
#: libindi_strings.cpp:253
33851
33205
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33852
33206
msgid "Object"
33853
33207
msgstr "Réad"
33855
33209
#: libindi_strings.cpp:254
33858
33210
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33862
33214
#: libindi_strings.cpp:255
33864
#| msgid "UT offset:"
33865
33215
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33866
33216
msgid "Offset"
33867
msgstr "Fritháireamh UT:"
33217
msgstr "Fritháireamh"
33869
33219
#: libindi_strings.cpp:256
33870
33220
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33903
33249
#: libindi_strings.cpp:262
33906
33250
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33907
33251
msgid "Park Scope"
33910
33254
#: libindi_strings.cpp:263
33912
#| msgctxt "City in Australia"
33914
33255
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33918
33259
#: libindi_strings.cpp:264
33920
#| msgid "Write Error"
33921
33260
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33922
33261
msgid "Periodic Error"
33923
msgstr "Earráid sa Scríobh"
33925
33264
#: libindi_strings.cpp:265
33926
33265
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33945
33284
#: libindi_strings.cpp:269
33948
33285
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33949
33286
msgid "Pluto"
33950
33287
msgstr "Plútón"
33952
33289
#: libindi_strings.cpp:270
33954
#| msgctxt "star name"
33956
33290
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33957
33291
msgid "Polar"
33958
msgstr "An Réalta Eolais"
33960
33294
#: libindi_strings.cpp:271
33963
33295
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33965
33297
msgstr "Port"
33967
33299
#: libindi_strings.cpp:272
33970
33300
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33971
33301
msgid "Ports"
33974
33304
#: libindi_strings.cpp:273
33976
#| msgid "Position"
33977
33305
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33978
33306
msgid "Position"
33979
33307
msgstr "Ionad"
33981
33309
#: libindi_strings.cpp:274
33984
33310
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33985
33311
msgid "Power"
33988
33314
#: libindi_strings.cpp:275
33989
33315
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34030
33354
#: libindi_strings.cpp:283
34031
33355
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34035
33359
#: libindi_strings.cpp:284
34036
33360
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34040
33364
#: libindi_strings.cpp:285
34042
#| msgctxt "City in California USA"
34044
33365
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34048
33369
#: libindi_strings.cpp:286
34050
#| msgid "Reset Position"
34051
33370
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34052
33371
msgid "Relative Position"
34053
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
34055
33374
#: libindi_strings.cpp:287
34057
#| msgid "Reset Position"
34058
33375
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34059
33376
msgid "Resolution x"
34060
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
34062
33379
#: libindi_strings.cpp:288
34064
#| msgid "Reset Position"
34065
33380
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34066
33381
msgid "Resolution y"
34067
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
34069
33384
#: libindi_strings.cpp:289
34072
33385
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34073
33386
msgid "Restart"
34076
33389
#: libindi_strings.cpp:290
34078
#| msgctxt "star name"
34080
33390
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34081
33391
msgid "Restore"
34084
33394
#: libindi_strings.cpp:291
34086
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34088
33395
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34092
33399
#: libindi_strings.cpp:292
34094
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34096
33400
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34100
33404
#: libindi_strings.cpp:293
34102
#| msgid "Duration:"
34103
33405
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34104
33406
msgid "Saturation Mag"
34107
33409
#: libindi_strings.cpp:294
34110
33410
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34111
33411
msgid "Saturn"
34112
33412
msgstr "Satarn"
34114
33414
#: libindi_strings.cpp:295
34116
#| msgid "Save Lens"
34117
33415
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34118
33416
msgid "Save home"
34119
msgstr "Sábháil an Lionsa"
34121
33419
#: libindi_strings.cpp:296
34124
33420
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34126
33422
msgstr "Sábháil"
34128
33424
#: libindi_strings.cpp:297
34130
#| msgid "Set Location"
34131
33425
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34132
33426
msgid "Scope Location"
34133
msgstr "Socraigh Suíomh"
34135
33429
#: libindi_strings.cpp:298
34137
#| msgid "Telescope Properties"
34138
33430
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34139
33431
msgid "Scope Properties"
34140
33432
msgstr "Airíonna an Teileascóip"
34147
33439
#: libindi_strings.cpp:300
34149
#| msgid "Select Object..."
34150
33440
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34151
33441
msgid "Select item..."
34152
msgstr "Roghnaigh Réad..."
33442
msgstr "Roghnaigh mír..."
34154
33444
#: libindi_strings.cpp:301
34156
#| msgid "Select All"
34157
33445
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34158
33446
msgid "Select"
34159
msgstr "Roghnaigh Uile"
34161
33449
#: libindi_strings.cpp:302
34163
#| msgid "&Stereographic"
34164
33450
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34165
33451
msgid "Selenographic Sync"
34166
msgstr "&Steiréagrafach"
34168
33454
#: libindi_strings.cpp:303
34170
#| msgctxt "City in California USA"
34171
#| msgid "Westminster"
34172
33455
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34173
33456
msgid "Set Register"
34174
msgstr "Westminster"
34176
33459
#: libindi_strings.cpp:304
34178
#| msgctxt "set clock to a new time"
34179
#| msgid "Set Time"
34180
33460
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34181
33461
msgid "Set home"
34182
msgstr "Socraigh an tAm"
34184
33464
#: libindi_strings.cpp:305
34186
#| msgctxt "City in California USA"
34187
#| msgid "Westminster"
34188
33465
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34189
33466
msgid "Set register"
34190
msgstr "Westminster"
34192
33469
#: libindi_strings.cpp:306
34194
#| msgctxt "Set a value"
34196
33470
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34198
33472
msgstr "Socraigh"
34200
33474
#: libindi_strings.cpp:307
34202
#| msgid "&Settings"
34203
33475
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34204
33476
msgid "Settings"
34205
msgstr "&Socruithe"
34207
33479
#: libindi_strings.cpp:308
34208
33480
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34212
33484
#: libindi_strings.cpp:309
34214
#| msgid "Sidereal Time"
34215
33485
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34216
33486
msgid "Sidereal"
34219
33489
#: libindi_strings.cpp:310
34221
#| msgid "Sidereal Time"
34222
33490
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34223
33491
msgid "Sidereal Time"
34224
33492
msgstr "Réalt-Am"
34226
33494
#: libindi_strings.cpp:311
34228
#| msgid "Sidereal time:"
34229
33495
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34230
33496
msgid "Sidereal time"
34233
33499
#: libindi_strings.cpp:312
34235
#| msgid "location"
34236
33500
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34237
33501
msgid "Simulation"
34240
33504
#: libindi_strings.cpp:313
34241
33505
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34245
33509
#: libindi_strings.cpp:314
34247
#| msgid "Current color settings"
34248
33510
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34249
33511
msgid "Simulator Settings"
34250
msgstr "Socruithe reatha datha"
34252
33514
#: libindi_strings.cpp:315
34255
33515
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34256
33516
msgid "Site 1"
34259
33519
#: libindi_strings.cpp:316
34262
33520
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34263
33521
msgid "Site 2"
34266
33524
#: libindi_strings.cpp:317
34269
33525
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34270
33526
msgid "Site 3"
34273
33529
#: libindi_strings.cpp:318
34276
33530
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34277
33531
msgid "Site 4"
34280
33534
#: libindi_strings.cpp:319
34282
#| msgid "Device Manager"
34283
33535
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34284
33536
msgid "Site Management"
34285
msgstr "Bainisteoir na nGléasanna"
34287
33539
#: libindi_strings.cpp:320
34289
#| msgid "File Name"
34290
33540
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34291
33541
msgid "Site Name"
34292
msgstr "Ainm Comhaid"
34294
33544
#: libindi_strings.cpp:321
34297
33545
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34298
33546
msgid "Sites"
34301
33549
#: libindi_strings.cpp:322
34303
#| msgid "Show ma&gnitude"
34304
33550
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34305
33551
msgid "Sky Glow (magnitudes)"
34306
msgstr "Taispeáin an &méid"
34308
33554
#: libindi_strings.cpp:323
34309
33555
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34350
33594
#: libindi_strings.cpp:331
34352
#| msgid "Stop Service"
34353
33595
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34354
33596
msgid "Snoop devices"
34355
msgstr "Stop Seirbhís"
34357
33599
#: libindi_strings.cpp:332
34359
#| msgid "Solar System"
34360
33600
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34361
33601
msgid "Solar System"
34362
33602
msgstr "Grianchóras"
34364
33604
#: libindi_strings.cpp:333
34366
#| msgctxt "star name"
34368
33605
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34369
33606
msgid "Solar"
34370
msgstr "An Réalta Eolais"
34372
33609
#: libindi_strings.cpp:334
34374
#| msgctxt "City in California USA"
34375
#| msgid "South Gate"
34376
33610
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34377
33611
msgid "South (msec)"
34378
msgstr "South Gate"
34380
33614
#: libindi_strings.cpp:335
34382
#| msgctxt "City in California USA"
34383
#| msgid "South Gate"
34384
33615
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34385
33616
msgid "South (sec)"
34386
msgstr "South Gate"
34388
33619
#: libindi_strings.cpp:336
34391
33620
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34392
33621
msgid "South"
34393
msgstr "&Deisceart"
34395
33624
#: libindi_strings.cpp:337
34398
33625
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34399
33626
msgid "Speed"
34402
33629
#: libindi_strings.cpp:338
34404
#| msgid "&Star Catalogs"
34405
33630
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34406
33631
msgid "Star Catalogs"
34407
msgstr "&Réaltchatalóga"
33632
msgstr "Réaltchatalóga"
34409
33634
#: libindi_strings.cpp:339
34410
33635
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34464
33684
#: libindi_strings.cpp:349
34466
#| msgid "Telescope Wizard"
34467
33685
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34468
33686
msgid "Telescope Simulator"
34469
msgstr "Treoraí Teileascóip"
34471
33689
#: libindi_strings.cpp:350
34473
#| msgid "Telescope"
34474
33690
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34475
33691
msgid "Telescope"
34476
33692
msgstr "Teileascóp"
34478
33694
#: libindi_strings.cpp:351
34480
#| msgid "Telescopes:"
34481
33695
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34482
33696
msgid "Telescopes"
34483
msgstr "Teileascóip:"
33697
msgstr "Teileascóip"
34485
33699
#: libindi_strings.cpp:352
34488
33700
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34489
33701
msgid "Temma Driver"
34492
33704
#: libindi_strings.cpp:353
34495
33705
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34496
33706
msgid "Temma version"
34499
33709
#: libindi_strings.cpp:354
34500
33710
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34504
33714
#: libindi_strings.cpp:355
34507
33715
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34508
33716
msgid "Temp."
34509
msgstr "Sealadach:"
34511
33719
#: libindi_strings.cpp:356
34513
#| msgid "Aperture:"
34514
33720
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34515
33721
msgid "Temperature K"
34518
33724
#: libindi_strings.cpp:357
34519
33725
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34523
33729
#: libindi_strings.cpp:358
34525
#| msgctxt "City in Manitoba Canada"
34526
#| msgid "Erickson"
34527
33730
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34528
33731
msgid "Ticks"
34531
33734
#: libindi_strings.cpp:359
34534
33735
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34535
33736
msgid "Time Factor"
33737
msgstr "Fachtóir Ama"
34538
33739
#: libindi_strings.cpp:360
34541
33740
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34545
33744
#: libindi_strings.cpp:361
34546
33745
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34547
33746
msgid "Timer (ms)"
33747
msgstr "Amadóir (ms)"
34550
33749
#: libindi_strings.cpp:362
34553
33750
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34554
33751
msgid "Timer"
34557
33754
#: libindi_strings.cpp:363
34560
33755
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34564
33759
#: libindi_strings.cpp:364
34566
#| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
34567
#| msgid "Total Eclipse Image"
34568
33760
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34569
33761
msgid "Total Exposure Time (ms)"
34570
msgstr "Íomhá Lánéiclips"
34572
33764
#: libindi_strings.cpp:365
34575
33765
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34576
33766
msgid "Track Mode"
34579
33769
#: libindi_strings.cpp:366
34582
33770
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34583
33771
msgid "Track"
34586
33774
#: libindi_strings.cpp:367
34587
33775
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34603
33789
#: libindi_strings.cpp:370
34605
#| msgid "Batch mode"
34606
33790
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34607
33791
msgid "Tracking mode"
34608
msgstr "Mód baiscphróiseála"
34610
33794
#: libindi_strings.cpp:371
34612
#| msgid "Information"
34613
33795
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34614
33796
msgid "Transformation"
34617
33799
#: libindi_strings.cpp:372
34618
33800
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34622
33804
#: libindi_strings.cpp:373
34624
#| msgid "UT offset:"
34625
33805
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34626
33806
msgid "UTC Offset"
34627
msgstr "Fritháireamh UT:"
33807
msgstr "Fritháireamh UTC"
34629
33809
#: libindi_strings.cpp:374
34631
#| msgctxt "set clock to a new time"
34632
#| msgid "Set UTC Time"
34633
33810
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34634
33811
msgid "UTC Time"
34635
msgstr "Socraigh an tAm UTC"
34637
33814
#: libindi_strings.cpp:375
34640
33815
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34644
33819
#: libindi_strings.cpp:376
34646
#| msgid "Update view"
34647
33820
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34648
33821
msgid "Update Client"
34649
msgstr "Nuashonraigh an t-amharc"
33822
msgstr "Nuashonraigh Cliant"
34651
33824
#: libindi_strings.cpp:377
34654
33825
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34655
33826
msgid "Update GPS"
34656
msgstr "Nuashonraigh"
34658
33829
#: libindi_strings.cpp:378
34661
33830
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34662
33831
msgid "Update"
34663
33832
msgstr "Nuashonraigh"
34665
33834
#: libindi_strings.cpp:379
34668
33835
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34669
33836
msgid "Uranus"
34670
33837
msgstr "Úránas"
34677
33844
#: libindi_strings.cpp:381
34680
33845
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34681
33846
msgid "Venus"
34682
33847
msgstr "Véineas"
34684
33849
#: libindi_strings.cpp:382
34686
#| msgid "Video port:"
34687
33850
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34688
33851
msgid "Video Stream"
34689
msgstr "Port físe:"
33852
msgstr "Sruth Físe"
34691
33854
#: libindi_strings.cpp:383
34693
#| msgid "Video port:"
34694
33855
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34695
33856
msgid "Video"
34696
msgstr "Port físe:"
34698
33859
#: libindi_strings.cpp:384
34699
33860
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34703
33864
#: libindi_strings.cpp:385
34705
#| msgid "Remove Label"
34706
33865
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34707
33866
msgid "Webcam Name"
34708
msgstr "Bain Lipéad"
33867
msgstr "Ainm an Cheamara Gréasáin"
34710
33869
#: libindi_strings.cpp:386
34712
#| msgctxt "City in California USA"
34713
#| msgid "Westminster"
34714
33870
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34715
33871
msgid "West (msec)"
34716
msgstr "Westminster"
34718
33874
#: libindi_strings.cpp:387
34719
33875
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34723
33879
#: libindi_strings.cpp:388
34726
33880
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34730
33884
#: libindi_strings.cpp:389
34731
33885
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34732
33886
msgid "West/East"
33887
msgstr "Iarthar/Oirthear"
34735
33889
#: libindi_strings.cpp:390
34736
33890
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34750
33904
#: libindi_strings.cpp:393
34752
#| msgctxt "City in New York USA"
34753
#| msgid "White Plains"
34754
33905
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34755
33906
msgid "White Balance"
34756
msgstr "White Plains"
34758
33909
#: libindi_strings.cpp:394
34760
#| msgctxt "City in Ontario Canada"
34762
33910
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34763
33911
msgid "Whiteness"
34766
33914
#: libindi_strings.cpp:395
34769
33915
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34770
33916
msgid "Width"
34773
33919
#: libindi_strings.cpp:396
34775
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34777
33920
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34781
33924
#: libindi_strings.cpp:397
34782
33925
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34786
33929
#: libindi_strings.cpp:398
34787
33930
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34796
33939
#: libindi_strings.cpp:400
34798
#| msgid "Save Telescope"
34799
33940
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34800
33941
msgid "app., refr., telescope"
34801
msgstr "Sábháil Teileascóp"
34803
33944
#: libindi_strings.cpp:401
34805
#| msgid "arcseconds"
34806
33945
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34807
33946
msgid "arcseconds"
34808
msgstr "arcshoicind"
33947
msgstr "arcshoicindí"
34810
33949
#: libindi_strings.cpp:402
34811
33950
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34815
33954
#: libindi_strings.cpp:403
34817
#| msgctxt "City in Wyoming USA"
34819
33955
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34820
33956
msgid "danger"
34823
33959
#: libindi_strings.cpp:404
34824
33960
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34846
33979
#: libindi_strings.cpp:408
34848
#| msgctxt "Country name"
34850
33980
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34851
33981
msgid "manual"
34854
33984
#: libindi_strings.cpp:409
34856
#| msgctxt "City in California USA"
34857
#| msgid "Palo Alto"
34858
33985
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34859
33986
msgid "max Alt"
34862
33989
#: libindi_strings.cpp:410
34863
33990
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34867
33994
#: libindi_strings.cpp:411
34870
33995
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34874
33999
#: libindi_strings.cpp:412
34877
34000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34881
34004
#: libindi_strings.cpp:413
34882
34005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34886
34009
#: libindi_strings.cpp:414
34888
#| msgctxt "City in Italy"
34890
34010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34891
34011
msgid "reset"
34894
34014
#: libindi_strings.cpp:415
34896
#| msgid "sidereal time"
34897
34015
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34898
34016
msgid "sidereal"
34901
34019
#: libindi_strings.cpp:416
34903
#| msgctxt "star name"
34905
34020
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34906
34021
msgid "solar"
34907
msgstr "An Réalta Eolais"
34909
34024
#: libindi_strings.cpp:417
34910
34025
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
35014
34127
#: main.cpp:66
35015
34128
msgid "Ana-Maria Constantin"
34129
msgstr "Ana-Maria Constantin"
35018
34131
#: main.cpp:66
35019
34132
msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
35022
34135
#: main.cpp:67
35024
#| msgctxt "City in Alabama USA"
35025
#| msgid "Alexander City"
35026
34136
msgid "Andrew Stepanenko"
35027
msgstr "Alexander City"
34137
msgstr "Andrew Stepanenko"
35029
34139
#: main.cpp:67
35030
34140
msgid "Guiding code based on lin_guider"
35541
34651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
35542
34652
#: options/opsadvanced.ui:27
35544
34653
msgid "&General"
35545
msgstr "Ginearálta"
34654
msgstr "&Ginearálta"
35547
34656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
35548
34657
#: options/opsadvanced.ui:33
35550
34658
msgid "Backends"
35553
34661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
35554
34662
#: options/opsadvanced.ui:39
35800
34907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
35801
34908
#: options/opsadvanced.ui:445
35803
34909
msgid "Coordinate grids"
35804
msgstr "Greille comhordanáidí"
34910
msgstr "Greillí comhordanáidí"
35806
34912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
35807
34913
#: options/opsadvanced.ui:455
35884
34990
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
35885
34991
#: options/opsadvanced.ui:580
35887
34992
msgid "Preferred Imagery"
35888
msgstr "Réamhamharc ar íomhá"
35890
34995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
35891
34996
#: options/opsadvanced.ui:592
36330
35435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
36331
35436
#: options/opsguides.ui:202
36334
35438
"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
36335
35439
"coordinate system."
36336
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
36338
35442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
36339
35443
#: options/opsguides.ui:205
36341
35444
msgid "Automatically select coordinate grid"
36342
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
35445
msgstr "Roghnaigh greille comhordanáidí go huathoibríoch"
36344
35447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36345
35448
#: options/opsguides.ui:212
36347
35449
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
36348
msgstr "Taispeáin greille comhordanáidí?"
35450
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí meánchiorclacha a dhearadh?"
36350
35452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36351
35453
#: options/opsguides.ui:215
36357
35459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36358
35460
#: options/opsguides.ui:218
36360
35461
msgid "Equatorial coordinate grid"
36361
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
35462
msgstr "Greille comhordanáidí meánchiorclacha"
36363
35464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36364
35465
#: options/opsguides.ui:225
36366
35466
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
36367
msgstr "Taispeáin greille comhordanáidí?"
35467
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí cothrománacha a dhearadh?"
36369
35469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36370
35470
#: options/opsguides.ui:228
36376
35476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36377
35477
#: options/opsguides.ui:231
36379
35478
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
36380
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
35479
msgstr "Greille comhor&danáidí cothrománacha"
36382
35481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
36383
35482
#: options/opsguides.ui:238
36943
36042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
36944
36043
#: options/opssupernovae.ui:19
36946
36044
msgid "Supernovae options"
36045
msgstr "Roghanna ollnóvaí"
36949
36047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
36950
36048
#: options/opssupernovae.ui:43
36952
36049
msgid "Show supernovae"
36050
msgstr "Taispeáin ollnóvaí"
36955
36052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
36956
36053
#: options/opssupernovae.ui:53
37899
36995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
37900
36996
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
37902
#| msgid "Select this object"
37903
36997
msgid "Slew map to object"
37904
msgstr "Roghnaigh an réad seo"
37906
37000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
37907
37001
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
41015
40098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
41016
40099
#: tools/observinglist.ui:320
41018
#| msgid "What's up Tonight..."
41019
40100
msgid "What's up Tonight tool"
41020
msgstr "Cad atá ar siúl Anocht..."
40101
msgstr "Uirlis 'Cad atá ar siúl Anocht'"
41022
40103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
41023
40104
#: tools/observinglist.ui:340
41025
40105
msgid "Reference Images:"
41026
msgstr "Réamhamharc ar íomhá"
41028
40108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
41029
40109
#: tools/observinglist.ui:347
41312
40392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
41313
40393
#: tools/obslistwizard.ui:707
41315
#| msgid "Altitude:"
41316
40394
msgid "Minimum Altitude:"
40395
msgstr "Airde Íosta:"
41319
40397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
41320
40398
#: tools/obslistwizard.ui:727
41322
#| msgid "Altitude:"
41323
40399
msgid "Maximum Altitude:"
40400
msgstr "Airde Uasta:"
41326
40402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
41327
40403
#: tools/obslistwizard.ui:785
42265
41341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
42266
41342
#: tools/skycalendar.ui:123
42268
41343
msgid "Month dividers"
42269
msgstr "Montevideo"
42271
41346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
42272
41347
#: tools/skycalendar.ui:133
42274
41348
msgid "Interval dividers"
42275
msgstr "Mód Idirghníomhach"
42277
41351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
42278
41352
#: tools/skycalendar.ui:144
42280
41353
msgid "Vertical grid"
41354
msgstr "Greille ingearach"
42283
41356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
42284
41357
#: tools/skycalendar.ui:154
42286
41358
msgid "Current day"
42287
msgstr "Dáta Reatha"
41359
msgstr "Dáta inniu"
42289
41361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
42290
41362
#: tools/skycalendar.ui:187
42723
41795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
42724
41796
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
42725
41797
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
42731
41801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
42732
41802
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
43253
42323
msgid "Set the color for the background."
43258
#~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
43259
#~ msgid "Gamma D:M:S"
43263
#~| msgctxt "City in Washington USA"
43264
#~| msgid "Northport"
43265
#~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
43266
#~ msgid "North/Sounth"
43267
#~ msgstr "Northport"
43269
42326
#~ msgid "&Start"
43270
42327
#~ msgstr "&Tosaigh"
43273
#~| msgid "Advanced"
43274
#~ msgid "Advanced Options"
43279
#~ msgid "INDI Mode"
43288
#~| msgid "Loading images..."
43289
#~ msgid "Captuing image..."
43290
#~ msgstr "Íomhánna á luchtú..."
43292
42329
#~ msgid "Calculator..."
43293
42330
#~ msgstr "Áireamhán..."