~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdeedu/kstars.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 02:53+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 02:26+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
104
104
msgstr "Lipéid an Chompáis"
105
105
 
106
106
#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:33
107
 
#, fuzzy
108
107
msgid "Equatorial Coordinate Grid"
109
108
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
110
109
 
111
110
#: colorscheme.cpp:67 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:33
112
 
#, fuzzy
113
111
msgid "Horizontal Coordinate Grid"
114
112
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
115
113
 
343
341
msgid "Catalog Preview"
344
342
msgstr "Réamhamharc na Catalóige"
345
343
 
346
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:255 imageviewer.cpp:240
 
344
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:258 imageviewer.cpp:240
347
345
#: kstarsactions.cpp:579 printing/pwizprint.cpp:81
348
346
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
349
347
#, kde-format
350
348
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
351
349
msgstr "Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
352
350
 
353
 
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:257 imageviewer.cpp:242
 
351
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:260 imageviewer.cpp:242
354
352
#: kstarsactions.cpp:580 printing/pwizprint.cpp:82
355
353
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
356
354
msgid "Overwrite File?"
471
469
"to the Google search engine?"
472
470
msgstr ""
473
471
 
474
 
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:281
 
472
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitstab.cpp:284
475
473
#: indi/streamwg.cpp:186 tools/scriptbuilder.cpp:1005
476
474
#: tools/scriptbuilder.cpp:1081
477
475
msgid "Invalid URL"
824
822
 
825
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
826
824
#: dialogs/details_data.ui:384
827
 
#, fuzzy
828
 
#| msgid "Save Telescope"
829
825
msgid "Center in Telescope"
830
 
msgstr "Sábháil Teileascóp"
 
826
msgstr ""
831
827
 
832
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
833
829
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:472
1058
1054
 
1059
1055
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, HALabel)
1060
1056
#: dialogs/details_position.ui:336
1061
 
#, fuzzy
1062
 
#| msgid "Hour angle:"
1063
1057
msgid "hourangle"
1064
 
msgstr "Uair-uillinn:"
 
1058
msgstr "uair-uillinn"
1065
1059
 
1066
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, RA0Label)
1067
1061
#: dialogs/details_position.ui:385
1068
 
#, fuzzy
1069
 
#| msgid "RA (2000.0):"
1070
1062
msgid "RA (J2000.0):"
1071
 
msgstr "DA (2000.0):"
 
1063
msgstr "DA (J2000.0):"
1072
1064
 
1073
1065
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, RA0Label)
1074
1066
#. i18n: ectx: property (anchor), widget (KSHelpLabel, Dec0Label)
1075
1067
#: dialogs/details_position.ui:388 dialogs/details_position.ui:434
1076
 
#, fuzzy
1077
 
#| msgid "Epoch"
1078
1068
msgid "epoch"
1079
 
msgstr "Aga"
 
1069
msgstr "aga"
1080
1070
 
1081
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, Dec0Label)
1082
1072
#: dialogs/details_position.ui:431
1083
 
#, fuzzy
1084
 
#| msgid "Dec (2000.0):"
1085
1073
msgid "Dec (J2000.0):"
1086
 
msgstr "Diall (2000.0):"
 
1074
msgstr "Diall (J2000.0):"
1087
1075
 
1088
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
1089
1077
#: dialogs/details_position.ui:515 printing/detailstable.cpp:673
1491
1479
msgstr ""
1492
1480
 
1493
1481
#: dialogs/fovdialog.cpp:216
1494
 
#, fuzzy
1495
 
#| msgctxt "Saturn's moon Hyperion"
1496
 
#| msgid "Hyperion"
1497
1482
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1498
1483
msgid "Baader Hyperion"
1499
 
msgstr "Hyperion"
 
1484
msgstr ""
1500
1485
 
1501
1486
#: dialogs/fovdialog.cpp:217
1502
1487
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1541
1526
msgstr "méadar"
1542
1527
 
1543
1528
#: dialogs/fovdialog.cpp:316
1544
 
#, fuzzy
1545
 
#| msgid "Telescope focal length:"
1546
1529
msgid "Telescope Focal Length Calculator"
1547
 
msgstr "Fad fócasach an teileascóip:"
 
1530
msgstr "Áireamhán Fhad Fócasach an Teileascóip"
1548
1531
 
1549
1532
#: dialogs/fovdialog.cpp:327
1550
 
#, fuzzy
1551
 
#| msgid "mm"
1552
1533
msgctxt "millimeters"
1553
1534
msgid "mm"
1554
1535
msgstr "mm"
1555
1536
 
1556
1537
#: dialogs/fovdialog.cpp:328
1557
1538
msgid "inch"
1558
 
msgstr ""
 
1539
msgstr "orlach"
1559
1540
 
1560
1541
#: dialogs/fovdialog.cpp:329
1561
 
#, fuzzy
1562
 
#| msgid "Aperture:"
1563
1542
msgid "Aperture diameter: "
1564
 
msgstr "Cró:"
 
1543
msgstr ""
1565
1544
 
1566
1545
#: dialogs/fovdialog.cpp:332
1567
 
#, fuzzy
1568
 
#| msgid "ID Number"
1569
1546
msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
1570
1547
msgid "F-Number: "
1571
 
msgstr "Uimhir Aitheantais"
 
1548
msgstr "F-Uimhir: "
1572
1549
 
1573
1550
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
1574
1551
#: dialogs/fovdialog.ui:13
2222
2199
 
2223
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
2224
2201
#: dialogs/newfov.ui:1060
2225
 
#, fuzzy
2226
 
#| msgid "UT offset:"
2227
2202
msgid "Offset X:"
2228
 
msgstr "Fritháireamh UT:"
 
2203
msgstr "Fritháireamh X:"
2229
2204
 
2230
2205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetX)
2231
2206
#: dialogs/newfov.ui:1067
2241
2216
 
2242
2217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
2243
2218
#: dialogs/newfov.ui:1087
2244
 
#, fuzzy
2245
 
#| msgid "UT offset:"
2246
2219
msgid "Offset Y:"
2247
 
msgstr "Fritháireamh UT:"
 
2220
msgstr "Fritháireamh Y:"
2248
2221
 
2249
2222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetY)
2250
2223
#: dialogs/newfov.ui:1094
2253
2226
 
2254
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
2255
2228
#: dialogs/newfov.ui:1114
2256
 
#, fuzzy
2257
 
#| msgid "Location:"
2258
2229
msgid "Rotation:"
2259
 
msgstr "Suíomh:"
 
2230
msgstr "Rothlú:"
2260
2231
 
2261
2232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditRotation)
2262
2233
#: dialogs/newfov.ui:1121
2265
2236
 
2266
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2267
2238
#: dialogs/newfov.ui:1134
2268
 
#, fuzzy
2269
 
#| msgid "degrees"
2270
2239
msgid "Degrees"
2271
 
msgstr "céim"
 
2240
msgstr "Céimeanna"
2272
2241
 
2273
2242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
2274
2243
#: dialogs/newfov.ui:1196
2437
2406
 
2438
2407
#: ekos/capture.cpp:27
2439
2408
msgid "Idle"
2440
 
msgstr ""
 
2409
msgstr "Díomhaoin"
2441
2410
 
2442
2411
#: ekos/capture.cpp:27
2443
 
#, fuzzy
2444
 
#| msgid "Progress"
2445
2412
msgid "In progress"
2446
 
msgstr "Dul chun cinn"
 
2413
msgstr "Ar siúl"
2447
2414
 
2448
2415
#: ekos/capture.cpp:27 ekos/guide/rcalibration.cpp:366
2449
2416
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:384 ekos/guide/rcalibration.cpp:547
2450
2417
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:634
2451
 
#, fuzzy
2452
 
#| msgid "Write Error"
2453
2418
msgid "Error"
2454
 
msgstr "Earráid sa Scríobh"
 
2419
msgstr "Earráid"
2455
2420
 
2456
2421
#: ekos/capture.cpp:27
2457
 
#, fuzzy
2458
 
#| msgid "completed"
2459
2422
msgid "Complete"
2460
 
msgstr "críochnaithe"
 
2423
msgstr "Críochnaithe"
2461
2424
 
2462
2425
#: ekos/capture.cpp:143 ekos/capture.cpp:592
2463
2426
msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
2478
2441
msgstr ""
2479
2442
 
2480
2443
#: ekos/capture.cpp:455
2481
 
#, fuzzy
2482
 
#| msgid "Failed to load image"
2483
2444
msgid "Failed to set binning."
2484
 
msgstr "Theip ar luchtú na híomhá"
 
2445
msgstr ""
2485
2446
 
2486
2447
#: ekos/capture.cpp:472
2487
 
#, fuzzy
2488
 
#| msgid "Capture again..."
2489
2448
msgid "Capturing dark frame..."
2490
 
msgstr "Gabháil arís..."
 
2449
msgstr ""
2491
2450
 
2492
 
#: ekos/capture.cpp:482 ekos/focus.cpp:227 ekos/guide/rcalibration.cpp:678
2493
 
#, fuzzy
2494
 
#| msgid "Loading images..."
 
2451
#: ekos/capture.cpp:482 ekos/focus.cpp:229 ekos/guide/rcalibration.cpp:678
2495
2452
msgid "Capturing image..."
2496
 
msgstr "Íomhánna á luchtú..."
 
2453
msgstr ""
2497
2454
 
2498
 
#: ekos/capture.cpp:558 ekos/ekosmanager.cpp:977 ekos/focus.cpp:748
 
2455
#: ekos/capture.cpp:558 ekos/ekosmanager.cpp:975 ekos/focus.cpp:750
2499
2456
#: ekos/guide.cpp:288
2500
2457
#, fuzzy, kde-format
2501
 
#| msgctxt "integrated flux value"
2502
 
#| msgid "%1 %2"
2503
2458
msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
2504
2459
msgid "%1 %2"
2505
2460
msgstr "%1 %2"
2506
2461
 
2507
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
2508
2463
#: ekos/capture.cpp:578 ekos/capture.ui:799
2509
 
#, fuzzy
2510
 
#| msgid "seconds"
2511
2464
msgid "second left"
2512
 
msgstr "soicind"
 
2465
msgstr "soicind fágtha"
2513
2466
 
2514
2467
#: ekos/capture.cpp:580
2515
 
#, fuzzy
2516
 
#| msgid "seconds"
2517
2468
msgid "seconds left"
2518
 
msgstr "soicind"
 
2469
msgstr "soicind fágtha"
2519
2470
 
2520
2471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_3)
2521
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2522
 
#: ekos/capture.ui:34 ekos/ekosmanager.cpp:1006 ekos/opsekos.ui:157
2523
 
#, fuzzy
2524
 
#| msgid "CCD B"
 
2473
#: ekos/capture.ui:34 ekos/ekosmanager.cpp:1004 ekos/opsekos.ui:157
2525
2474
msgid "CCD"
2526
 
msgstr "CCD B"
 
2475
msgstr "CCD"
2527
2476
 
2528
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2529
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
2548
2497
 
2549
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
2550
2499
#: ekos/capture.ui:76
2551
 
#, fuzzy
2552
 
#| msgctxt "City in United Kingdom"
2553
 
#| msgid "Finningley"
2554
2500
msgid "Binning:"
2555
 
msgstr "Finningley"
 
2501
msgstr ""
2556
2502
 
2557
2503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
2558
2504
#: ekos/capture.ui:89
2559
 
#, fuzzy
2560
 
#| msgid "Name:"
2561
2505
msgid "Frame:"
2562
 
msgstr "Ainm:"
 
2506
msgstr "Fráma:"
2563
2507
 
2564
2508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_17)
2565
2509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
2611
2555
 
2612
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2613
2557
#: ekos/capture.ui:151 ekos/focus.ui:189 ekos/guide.ui:98
2614
 
#, fuzzy
2615
 
#| msgid "Filter:"
2616
2558
msgid "Filters:"
2617
 
msgstr "Scagaire:"
 
2559
msgstr "Scagairí:"
2618
2560
 
2619
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
2620
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
2621
2563
#: ekos/capture.ui:186 ekos/capture.ui:279
2622
2564
msgid "X:"
2623
 
msgstr ""
 
2565
msgstr "X:"
2624
2566
 
2625
2567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, binXCombo)
2626
2568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, binYCombo)
2656
2598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
2657
2599
#: ekos/capture.ui:229 ekos/capture.ui:302
2658
2600
msgid "Y:"
2659
 
msgstr ""
 
2601
msgstr "Y:"
2660
2602
 
2661
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
2662
2604
#: ekos/capture.ui:325
2663
 
#, fuzzy
2664
 
#| msgctxt "West"
2665
 
#| msgid "W"
2666
2605
msgid "W:"
2667
 
msgstr "I"
 
2606
msgstr "L:"
2668
2607
 
2669
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
2670
2609
#: ekos/capture.ui:351
2671
2610
msgid "H:"
2672
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "A:"
2673
2612
 
2674
2613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, frameTypeCheck)
2675
2614
#: ekos/capture.ui:378
2701
2640
 
2702
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expDurationCheck)
2703
2642
#: ekos/capture.ui:401
2704
 
#, fuzzy
2705
 
#| msgid "Duration:"
2706
2643
msgid "Expose Duration"
2707
 
msgstr "Aga:"
 
2644
msgstr ""
2708
2645
 
2709
2646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkSubCheck)
2710
2647
#: ekos/capture.ui:436
2723
2660
 
2724
2661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayCheck)
2725
2662
#: ekos/capture.ui:462
2726
 
#, fuzzy
2727
2663
msgid "Display in FITS Viewer"
2728
 
msgstr "Fáilte go dtí Amharcán FITS KStars"
 
2664
msgstr "Taispeáin san Amharcán FITS"
2729
2665
 
2730
2666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
2731
2667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2736
2672
 
2737
2673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewB)
2738
2674
#: ekos/capture.ui:665
2739
 
#, fuzzy
2740
 
#| msgid "Preview of %1"
2741
2675
msgid "Preview"
2742
 
msgstr "Réamhamharc ar %1"
 
2676
msgstr "Réamhamharc"
2743
2677
 
2744
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
2745
2679
#: ekos/capture.ui:675
2767
2701
 
2768
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2769
2703
#: ekos/capture.ui:741
2770
 
#, fuzzy
2771
 
#| msgid "in"
2772
2704
msgid "Bin"
2773
 
msgstr "i"
 
2705
msgstr ""
2774
2706
 
2775
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2776
2708
#: ekos/capture.ui:746
2777
 
#, fuzzy
2778
 
#| msgid "Export"
2779
2709
msgid "Exp"
2780
 
msgstr "Easpórtáil"
 
2710
msgstr ""
2781
2711
 
2782
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2783
2713
#: ekos/capture.ui:751
2784
 
#, fuzzy
2785
 
#| msgid "Count:"
2786
2714
msgid "Count"
2787
 
msgstr "Líon:"
 
2715
msgstr "Líon"
2788
2716
 
2789
2717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
2790
2718
#: ekos/capture.ui:766
2793
2721
 
2794
2722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
2795
2723
#: ekos/capture.ui:776
2796
 
#, fuzzy
2797
 
#| msgid "Exposure:"
2798
2724
msgid "Expose:"
2799
 
msgstr "Nochtadh:"
 
2725
msgstr "Nocht:"
2800
2726
 
2801
2727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
2802
2728
#: ekos/capture.ui:806
2815
2741
 
2816
2742
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, processINDIB)
2817
2743
#: ekos/ekosmanager.cpp:251 ekos/ekosmanager.cpp:584 ekos/ekosmanager.ui:216
2818
 
#, fuzzy
2819
 
#| msgid "Start"
2820
2744
msgid "Start INDI"
2821
 
msgstr "Tosaigh"
 
2745
msgstr "Tosaigh INDI"
2822
2746
 
2823
2747
#: ekos/ekosmanager.cpp:400
2824
2748
msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
2834
2758
msgstr ""
2835
2759
 
2836
2760
#: ekos/ekosmanager.cpp:487
2837
 
#, fuzzy
2838
 
#| msgid "INDI"
2839
2761
msgid "Stop INDI"
2840
 
msgstr "INDI"
 
2762
msgstr "Stad INDI"
2841
2763
 
2842
2764
#: ekos/ekosmanager.cpp:498
2843
2765
#, kde-format
2851
2773
msgstr[4] ""
2852
2774
 
2853
2775
#: ekos/ekosmanager.cpp:531
2854
 
#, fuzzy
2855
 
#| msgid "Configure INDI..."
2856
2776
msgid "Connecting INDI devices..."
2857
 
msgstr "Cumraigh INDI..."
 
2777
msgstr "Gléasanna INDI á gceangal..."
2858
2778
 
2859
2779
#: ekos/ekosmanager.cpp:560
2860
2780
msgid "Disconnecting INDI devices..."
2861
 
msgstr ""
 
2781
msgstr "Gléasanna INDI á ndícheangal..."
2862
2782
 
2863
2783
#: ekos/ekosmanager.cpp:590
2864
2784
msgid "INDI services stopped."
2865
2785
msgstr ""
2866
2786
 
2867
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:699
 
2787
#: ekos/ekosmanager.cpp:697
2868
2788
msgid "Remote devices established. Please connect devices."
2869
2789
msgstr ""
2870
2790
 
2871
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:776 ekos/ekosmanager.cpp:799 ekos/ekosmanager.cpp:812
2872
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:836 ekos/ekosmanager.cpp:856 indi/indistd.cpp:410
 
2791
#: ekos/ekosmanager.cpp:774 ekos/ekosmanager.cpp:797 ekos/ekosmanager.cpp:810
 
2792
#: ekos/ekosmanager.cpp:834 ekos/ekosmanager.cpp:854 indi/indistd.cpp:410
2873
2793
#, kde-format
2874
2794
msgid "%1 is online."
2875
2795
msgstr "Tá %1 ar líne."
2876
2796
 
2877
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:877
 
2797
#: ekos/ekosmanager.cpp:875
2878
2798
#, fuzzy, kde-format
2879
 
#| msgid "%1 is online."
2880
2799
msgid "%1 is offline."
2881
2800
msgstr "Tá %1 ar líne."
2882
2801
 
2883
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:1017 fitsviewer/fitsviewer.cpp:225
 
2802
#: ekos/ekosmanager.cpp:1015 fitsviewer/fitsviewer.cpp:225
2884
2803
msgid "Focus"
 
2804
msgstr "Fócas"
 
2805
 
 
2806
#: ekos/ekosmanager.cpp:1031 fitsviewer/fitsviewer.cpp:229
 
2807
msgid "Guide"
2885
2808
msgstr ""
2886
2809
 
2887
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:1033 fitsviewer/fitsviewer.cpp:229
2888
 
#, fuzzy
2889
 
#| msgid "Guides"
2890
 
msgid "Guide"
2891
 
msgstr "Treoirleabhair"
2892
 
 
2893
 
#: ekos/ekosmanager.cpp:1041
 
2810
#: ekos/ekosmanager.cpp:1039
2894
2811
#, kde-format
2895
2812
msgid "Guider port from %1 is ready."
2896
2813
msgstr ""
2904
2821
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Configuration)
2905
2822
#: ekos/ekosmanager.ui:24 ekos/guide/guider.ui:103
2906
2823
msgid "Setup"
2907
 
msgstr ""
 
2824
msgstr "Socrú"
2908
2825
 
2909
2826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2910
2827
#: ekos/ekosmanager.ui:30
2911
 
#, fuzzy
2912
 
#| msgid "Select Filenames"
2913
2828
msgid "1. Select INDI Mode"
2914
 
msgstr "Roghnaigh Ainmneacha Comhaid"
 
2829
msgstr "1. Roghnaigh Mód INDI"
2915
2830
 
2916
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_localMode)
2917
2832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
2923
2838
 
2924
2839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_remoteMode)
2925
2840
#: ekos/ekosmanager.ui:46
2926
 
#, fuzzy
2927
 
#| msgid "Remove"
2928
2841
msgid "Remote"
2929
 
msgstr "Bain"
 
2842
msgstr ""
2930
2843
 
2931
2844
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2932
2845
#: ekos/ekosmanager.ui:69
2933
 
#, fuzzy
2934
 
#| msgid "Select Filenames"
2935
2846
msgid "2. Select Devices"
2936
 
msgstr "Roghnaigh Ainmneacha Comhaid"
 
2847
msgstr "2. Roghnaigh Gléasanna"
2937
2848
 
2938
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2939
2850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2945
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2946
2857
#: ekos/ekosmanager.ui:86 ekos/focus.ui:33
2947
2858
msgid "CCD:"
2948
 
msgstr ""
 
2859
msgstr "CCD:"
2949
2860
 
2950
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2951
2862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2952
2863
#: ekos/ekosmanager.ui:93 ekos/guide.ui:19
2953
 
#, fuzzy
2954
 
#| msgid "Guides"
2955
2864
msgid "Guider:"
2956
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
2865
msgstr ""
2957
2866
 
2958
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2959
2868
#: ekos/ekosmanager.ui:100
2960
 
#, fuzzy
2961
 
#| msgid "Filter:"
2962
2869
msgid "Filter Wheel:"
2963
 
msgstr "Scagaire:"
 
2870
msgstr ""
2964
2871
 
2965
2872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2966
2873
#: ekos/ekosmanager.ui:107
2967
 
#, fuzzy
2968
 
#| msgid "Focused on: "
2969
2874
msgid "Focuser:"
2970
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
2875
msgstr "Fócasóir:"
2971
2876
 
2972
2877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2973
2878
#: ekos/ekosmanager.ui:114
2976
2881
 
2977
2882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2978
2883
#: ekos/ekosmanager.ui:205
2979
 
#, fuzzy
2980
 
#| msgid "Start"
2981
2884
msgid "3. Start && Stop INDI"
2982
 
msgstr "Tosaigh"
 
2885
msgstr "3. Tosaigh agus Stad INDI"
2983
2886
 
2984
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, controlPanelB)
2985
2888
#: ekos/ekosmanager.ui:226
2986
 
#, fuzzy
2987
 
#| msgid "INDI Control Panel..."
2988
2889
msgid "Control Panel..."
2989
 
msgstr "Painéal Rialaithe INDI..."
 
2890
msgstr "Painéal Rialaithe..."
2990
2891
 
2991
2892
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, optionsB)
2992
2893
#: ekos/ekosmanager.ui:236
2993
 
#, fuzzy
2994
 
#| msgid "Options"
2995
2894
msgid "Options..."
2996
 
msgstr "Roghanna"
 
2895
msgstr "Roghanna..."
2997
2896
 
2998
2897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2999
2898
#: ekos/ekosmanager.ui:248
3000
2899
msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
3001
 
msgstr ""
 
2900
msgstr "4. Ceangail agus Dícheangail Gléasanna"
3002
2901
 
3003
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectB)
3004
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
3015
2914
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, alignTab)
3016
2915
#: ekos/ekosmanager.ui:282
3017
2916
msgid "Align"
3018
 
msgstr ""
 
2917
msgstr "Ailínigh"
3019
2918
 
3020
2919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLoggingCheck)
3021
2920
#: ekos/ekosmanager.ui:299
3036
2935
msgstr ""
3037
2936
 
3038
2937
#: ekos/focus.cpp:67
3039
 
#, fuzzy
3040
 
#| msgid "Reset Position"
3041
2938
msgid "Absolute Position"
3042
 
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
 
2939
msgstr ""
3043
2940
 
3044
2941
#: ekos/focus.cpp:71
3045
2942
msgid "Idle."
3046
 
msgstr ""
 
2943
msgstr "Díomhaoin."
3047
2944
 
3048
2945
#: ekos/focus.cpp:184
3049
2946
msgid "Autofocus in progress..."
3050
2947
msgstr ""
3051
2948
 
3052
 
#: ekos/focus.cpp:213 ekos/guide.cpp:223
 
2949
#: ekos/focus.cpp:215 ekos/guide.cpp:223
3053
2950
msgid "Error: Lost connection to CCD."
3054
2951
msgstr ""
3055
2952
 
3056
 
#: ekos/focus.cpp:239 ekos/focus.cpp:270
 
2953
#: ekos/focus.cpp:241 ekos/focus.cpp:272
3057
2954
msgid "Error: Lost connection to Focuser."
3058
2955
msgstr ""
3059
2956
 
3060
 
#: ekos/focus.cpp:258
 
2957
#: ekos/focus.cpp:260
3061
2958
msgid "Focusing inward..."
3062
2959
msgstr ""
3063
2960
 
3064
 
#: ekos/focus.cpp:289
 
2961
#: ekos/focus.cpp:291
3065
2962
msgid "Focusing outward..."
3066
2963
msgstr ""
3067
2964
 
3068
 
#: ekos/focus.cpp:323
 
2965
#: ekos/focus.cpp:325
3069
2966
msgid "FITS received. No stars detected."
3070
2967
msgstr ""
3071
2968
 
3072
 
#: ekos/focus.cpp:358
 
2969
#: ekos/focus.cpp:360
3073
2970
#, kde-format
3074
2971
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
3075
2972
msgstr ""
3076
2973
 
3077
 
#: ekos/focus.cpp:360
 
2974
#: ekos/focus.cpp:362
3078
2975
#, kde-format
3079
2976
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
3080
2977
msgstr ""
3081
2978
 
3082
 
#: ekos/focus.cpp:364
 
2979
#: ekos/focus.cpp:366
3083
2980
msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
3084
2981
msgstr ""
3085
2982
 
3086
 
#: ekos/focus.cpp:372 ekos/focus.cpp:590
 
2983
#: ekos/focus.cpp:374 ekos/focus.cpp:592
3087
2984
msgid "No stars detected, capturing again..."
3088
2985
msgstr ""
3089
2986
 
3090
 
#: ekos/focus.cpp:435
 
2987
#: ekos/focus.cpp:437
3091
2988
msgid ""
3092
2989
"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
3093
2990
"tolerance."
3094
2991
msgstr ""
3095
2992
 
3096
 
#: ekos/focus.cpp:437 ekos/focus.cpp:545 ekos/focus.cpp:605 ekos/focus.cpp:655
 
2993
#: ekos/focus.cpp:439 ekos/focus.cpp:547 ekos/focus.cpp:607 ekos/focus.cpp:657
3097
2994
msgid "Autofocus complete."
3098
2995
msgstr ""
3099
2996
 
3100
 
#: ekos/focus.cpp:553
 
2997
#: ekos/focus.cpp:555
3101
2998
msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
3102
2999
msgstr ""
3103
3000
 
3104
 
#: ekos/focus.cpp:579
 
3001
#: ekos/focus.cpp:581
3105
3002
#, kde-format
3106
3003
msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
3107
3004
msgstr ""
3108
3005
 
3109
 
#: ekos/focus.cpp:583
 
3006
#: ekos/focus.cpp:585
3110
3007
msgid ""
3111
3008
"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
3112
3009
msgstr ""
3113
3010
 
3114
 
#: ekos/focus.cpp:717 ekos/focus.cpp:735
 
3011
#: ekos/focus.cpp:719 ekos/focus.cpp:737
3115
3012
msgid "Focuser error, check INDI panel."
3116
3013
msgstr ""
3117
3014
 
3118
 
#: ekos/focus.cpp:767
 
3015
#: ekos/focus.cpp:769
3119
3016
msgid "Starting continuous exposure..."
3120
3017
msgstr ""
3121
3018
 
3122
3019
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3123
3020
#: ekos/focus.ui:19
3124
 
#, fuzzy
3125
 
#| msgid "Focused on: "
3126
3021
msgid "Focus Mode"
3127
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
3022
msgstr "Mód Fócasaithe"
3128
3023
 
3129
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualModeR)
3130
3025
#: ekos/focus.ui:58
3131
 
#, fuzzy
3132
 
#| msgctxt "Country name"
3133
 
#| msgid "Vanuatu"
3134
3026
msgid "Manual"
3135
 
msgstr "Vanuatú"
 
3027
msgstr "De Láimh"
3136
3028
 
3137
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AutoModeR)
3138
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
3153
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3154
3046
#: ekos/focus.ui:92
3155
3047
msgid "Step:"
3156
 
msgstr ""
 
3048
msgstr "Céim:"
3157
3049
 
3158
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3159
3051
#: ekos/focus.ui:115
3160
 
#, fuzzy
3161
 
#| msgctxt "City in Manitoba Canada"
3162
 
#| msgid "Erickson"
3163
3052
msgid "ticks"
3164
 
msgstr "Erickson"
 
3053
msgstr ""
3165
3054
 
3166
3055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3167
3056
#: ekos/focus.ui:122
3168
 
#, fuzzy
3169
 
#| msgctxt "City in California USA"
3170
 
#| msgid "Torrance"
3171
3057
msgid "Tolerance:"
3172
 
msgstr "Torrance"
 
3058
msgstr ""
3173
3059
 
3174
3060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3175
3061
#: ekos/focus.ui:129
3176
3062
#, fuzzy, no-c-format
3177
 
#| msgid "1"
3178
3063
msgid "%"
3179
3064
msgstr "1"
3180
3065
 
3181
3066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3182
3067
#: ekos/focus.ui:175
3183
 
#, fuzzy
3184
 
#| msgctxt "seconds"
3185
 
#| msgid "secs"
3186
3068
msgid "secs"
3187
3069
msgstr "soic"
3188
3070
 
3189
3071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3190
3072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Control)
3191
3073
#: ekos/focus.ui:228 ekos/guide/guider.ui:289
3192
 
#, fuzzy
3193
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
3194
 
#| msgid "Montreal"
3195
3074
msgid "Control"
3196
 
msgstr "Montréal"
 
3075
msgstr ""
3197
3076
 
3198
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusOutB)
3199
3078
#: ekos/focus.ui:239
3202
3081
 
3203
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
3204
3083
#: ekos/focus.ui:249
3205
 
#, fuzzy
3206
 
#| msgid "Start"
3207
3084
msgid "Start Focus"
3208
 
msgstr "Tosaigh"
 
3085
msgstr "Tosaigh Fócas"
3209
3086
 
3210
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusInB)
3211
3088
#: ekos/focus.ui:259
3212
 
#, fuzzy
3213
 
#| msgid "Focused on: "
3214
3089
msgid "Focus In"
3215
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
3090
msgstr ""
3216
3091
 
3217
3092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startLoopB)
3218
3093
#: ekos/focus.ui:269
3219
 
#, fuzzy
3220
 
#| msgid "Star Name"
3221
3094
msgid "Start Framing"
3222
 
msgstr "Ainm na Réalta"
 
3095
msgstr ""
3223
3096
 
3224
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
3225
3098
#: ekos/focus.ui:279 ekos/guide/guider.ui:109 ekos/guide/rcalibration.ui:55
3229
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
3230
3103
#: ekos/focus.ui:289 ekos/guide/guider.cpp:360 ekos/guide/rcalibration.cpp:328
3231
3104
msgid "Stop"
3232
 
msgstr ""
 
3105
msgstr "Stad"
3233
3106
 
3234
3107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3235
3108
#: ekos/focus.ui:332
3253
3126
msgstr ""
3254
3127
 
3255
3128
#: ekos/guide/guider.cpp:361
3256
 
#, fuzzy
3257
 
#| msgid "Loading stars"
3258
3129
msgid "Autoguiding started."
3259
 
msgstr "Réaltaí á luchtú"
 
3130
msgstr ""
3260
3131
 
3261
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartStop)
3262
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartCalibration)
3263
3134
#: ekos/guide/guider.cpp:372 ekos/guide/guider.ui:632
3264
3135
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:306 ekos/guide/rcalibration.ui:113
3265
 
#, fuzzy
3266
 
#| msgid "&Start"
3267
3136
msgid "Start"
3268
 
msgstr "&Tosaigh"
 
3137
msgstr "Tosaigh"
3269
3138
 
3270
3139
#: ekos/guide/guider.cpp:373
3271
3140
msgid "Autoguiding stopped."
3279
3148
 
3280
3149
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, guiderClass)
3281
3150
#: ekos/guide/guider.ui:26
3282
 
#, fuzzy
3283
 
#| msgid "Guides"
3284
3151
msgid "Guiding"
3285
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
3152
msgstr ""
3286
3153
 
3287
3154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Drift)
3288
3155
#: ekos/guide/guider.ui:34
3289
 
#, fuzzy
3290
 
#| msgctxt "Map projection method"
3291
 
#| msgid "Orthographic"
3292
3156
msgid "Drift graphics"
3293
 
msgstr "Ortagrafach"
 
3157
msgstr ""
3294
3158
 
3295
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_1)
3296
3160
#: ekos/guide/guider.ui:58
3299
3163
 
3300
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_2)
3301
3165
#: ekos/guide/guider.ui:75
3302
 
#, fuzzy
3303
 
#| msgid "Only scale"
3304
3166
msgid "Y scale(\")"
3305
 
msgstr "Scála amháin"
 
3167
msgstr "Y-scála(\")"
3306
3168
 
3307
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_18)
3308
3170
#: ekos/guide/guider.ui:118
3309
 
#, fuzzy
3310
 
#| msgid "Square"
3311
3171
msgid "Square size"
3312
 
msgstr "Cearnóg"
 
3172
msgstr ""
3313
3173
 
3314
3174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
3315
3175
#: ekos/guide/guider.ui:128
3316
 
#, fuzzy
3317
 
#| msgctxt "star name"
3318
 
#| msgid "Algorab"
3319
3176
msgid "Algorithm"
3320
 
msgstr "Algorab"
 
3177
msgstr "Algartam"
3321
3178
 
3322
3179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Info)
3323
3180
#: ekos/guide/guider.ui:147
3324
3181
msgid "Info"
3325
 
msgstr ""
 
3182
msgstr "Eolas"
3326
3183
 
3327
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3)
3328
3185
#: ekos/guide/guider.ui:155
3332
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_RecommendedGain)
3333
3190
#: ekos/guide/guider.ui:178
3334
3191
msgid "P=xxxxx"
3335
 
msgstr ""
 
3192
msgstr "P=xxxxx"
3336
3193
 
3337
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
3338
3195
#: ekos/guide/guider.ui:189
3339
 
#, fuzzy
3340
 
#| msgid "Local"
3341
3196
msgid "Focal,mm"
3342
 
msgstr "Logánta"
 
3197
msgstr ""
3343
3198
 
3344
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Focal)
3345
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FbyD)
3348
3203
#: ekos/guide/guider.ui:202 ekos/guide/guider.ui:251 ekos/guide/guider.ui:585
3349
3204
#: ekos/guide/guider.ui:615
3350
3205
msgid "xxx"
3351
 
msgstr ""
 
3206
msgstr "xxx"
3352
3207
 
3353
3208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
3354
3209
#: ekos/guide/guider.ui:215
3355
 
#, fuzzy
3356
 
#| msgid "Aperture:"
3357
3210
msgid "Aperture,mm"
3358
 
msgstr "Cró:"
 
3211
msgstr "Cró,mm"
3359
3212
 
3360
3213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Aperture)
3361
3214
#: ekos/guide/guider.ui:228
3362
 
#, fuzzy
3363
 
#| msgid "x"
3364
3215
msgid "xx"
3365
 
msgstr "×"
 
3216
msgstr "xx"
3366
3217
 
3367
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
3368
3219
#: ekos/guide/guider.ui:238
3391
3242
 
3392
3243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
3393
3244
#: ekos/guide/guider.ui:311
3394
 
#, fuzzy
3395
 
#| msgctxt "Region/state in USA"
3396
 
#| msgid "DC"
3397
3245
msgid "DEC"
3398
 
msgstr "DC"
 
3246
msgstr "DIALL"
3399
3247
 
3400
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_10)
3401
3249
#: ekos/guide/guider.ui:318
3409
3257
 
3410
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
3411
3259
#: ekos/guide/guider.ui:377
3412
 
#, fuzzy
3413
 
#| msgctxt "Region/state in Russia"
3414
 
#| msgid "Central Region"
3415
3260
msgid "Integral gain"
3416
 
msgstr "Réigiún Lárnach"
 
3261
msgstr ""
3417
3262
 
3418
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_13)
3419
3264
#: ekos/guide/guider.ui:404
3432
3277
 
3433
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
3434
3279
#: ekos/guide/guider.ui:484
3435
 
#, fuzzy
3436
 
#| msgctxt "City in Utah USA"
3437
 
#| msgid "Delta"
3438
3280
msgid "Delta ,\""
3439
 
msgstr "Delta"
 
3281
msgstr ""
3440
3282
 
3441
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaRA)
3442
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
3445
3287
#: ekos/guide/guider.ui:499 ekos/guide/guider.ui:515 ekos/guide/guider.ui:542
3446
3288
#: ekos/guide/guider.ui:558
3447
3289
msgid "xxxx"
3448
 
msgstr ""
 
3290
msgstr "xxxx"
3449
3291
 
3450
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
3451
3293
#: ekos/guide/guider.ui:527
3463
3305
msgstr ""
3464
3306
 
3465
3307
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:39
3466
 
#, fuzzy
3467
 
#| msgctxt "City in Nevada USA"
3468
 
#| msgid "Caliente"
3469
3308
msgid "Calibration"
3470
 
msgstr "Caliente"
 
3309
msgstr ""
3471
3310
 
3472
3311
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:238
3473
3312
#, kde-format
3481
3320
msgstr ""
3482
3321
 
3483
3322
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:324
3484
 
#, fuzzy
3485
 
#| msgid "INDI"
3486
3323
msgid "Stop GUIDE_RA"
3487
 
msgstr "INDI"
 
3324
msgstr ""
3488
3325
 
3489
3326
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:330
3490
3327
msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
3491
3328
msgstr ""
3492
3329
 
3493
3330
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:350
3494
 
#, fuzzy
3495
 
#| msgid "INDI"
3496
3331
msgid "Stop GUIDE_DEC"
3497
 
msgstr "INDI"
 
3332
msgstr ""
3498
3333
 
3499
3334
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:351
3500
3335
msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
3519
3354
msgstr ""
3520
3355
 
3521
3356
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:516 ekos/guide/rcalibration.cpp:618
3522
 
#, fuzzy
3523
 
#| msgctxt "City in Iowa USA"
3524
 
#| msgid "Corning"
3525
3357
msgid "Warning"
3526
 
msgstr "Corning"
 
3358
msgstr "Rabhadh"
3527
3359
 
3528
3360
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:516
3529
3361
#, kde-format
3563
3395
 
3564
3396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3565
3397
#: ekos/guide/rcalibration.ui:23
3566
 
#, fuzzy
3567
 
#| msgctxt "City in Nevada USA"
3568
 
#| msgid "Caliente"
3569
3398
msgid "Calibration Checklist"
3570
 
msgstr "Caliente"
 
3399
msgstr ""
3571
3400
 
3572
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3573
3402
#: ekos/guide/rcalibration.ui:48
3574
 
#, fuzzy
3575
 
#| msgid "Loading images..."
3576
3403
msgid "1. Capture Image"
3577
 
msgstr "Íomhánna á luchtú..."
 
3404
msgstr ""
3578
3405
 
3579
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3580
3407
#: ekos/guide/rcalibration.ui:79
3581
 
#, fuzzy
3582
 
#| msgid "Select a Star"
3583
3408
msgid "2. Select guide star"
3584
 
msgstr "Roghnaigh Réalta"
 
3409
msgstr ""
3585
3410
 
3586
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3587
3412
#: ekos/guide/rcalibration.ui:103
3595
3420
 
3596
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_25)
3597
3422
#: ekos/guide/rcalibration.ui:148
3598
 
#, fuzzy
3599
 
#| msgid "Square"
3600
3423
msgid "Square size:"
3601
 
msgstr "Cearnóg"
 
3424
msgstr ""
3602
3425
 
3603
3426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
3604
3427
#: ekos/guide/rcalibration.ui:155
3607
3430
 
3608
3431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_AutoMode)
3609
3432
#: ekos/guide/rcalibration.ui:162
3610
 
#, fuzzy
3611
 
#| msgid "Auto Scale"
3612
3433
msgid "Auto mode"
3613
 
msgstr "Scála Uathoibríoch"
 
3434
msgstr "Mód uathoibríoch"
3614
3435
 
3615
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_TwoAxis)
3616
3437
#: ekos/guide/rcalibration.ui:262
3617
 
#, fuzzy
3618
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3619
 
#| msgid "Two Hills"
3620
3438
msgid "Two axis"
3621
 
msgstr "Two Hills"
 
3439
msgstr "Dhá ais"
3622
3440
 
3623
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
3624
3442
#: ekos/guide/rcalibration.ui:273
3637
3455
 
3638
3456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3639
3457
#: ekos/opsekos.ui:19
3640
 
#, fuzzy
3641
 
#| msgid "Server"
3642
3458
msgid "Remote Server"
3643
 
msgstr "Freastalaí"
 
3459
msgstr "Cianfhreastalaí"
3644
3460
 
3645
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3646
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3650
3466
 
3651
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_remoteHost)
3652
3468
#: ekos/opsekos.ui:34
3653
 
#, fuzzy
3654
 
#| msgid "local time"
3655
3469
msgid "localhost"
3656
 
msgstr "am áitiúil"
 
3470
msgstr "óstríomhaire logánta"
3657
3471
 
3658
3472
# #-#-#-#-#  tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3659
3473
# #-#-#-#-#  temp2.po (yudit 2.7.6)  #-#-#-#-#
3667
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_remotePort)
3668
3482
#: ekos/opsekos.ui:48
3669
3483
msgid "7624"
3670
 
msgstr ""
 
3484
msgstr "7624"
3671
3485
 
3672
3486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3673
3487
#: ekos/opsekos.ui:73
3674
 
#, fuzzy
3675
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3676
 
#| msgid "Coronation"
3677
3488
msgid "Configuration"
3678
 
msgstr "Coronation"
 
3489
msgstr "Cumraíocht"
3679
3490
 
3680
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3681
3492
#: ekos/opsekos.ui:79
3682
 
#, fuzzy
3683
 
#| msgid "Delete Confirmation"
3684
3493
msgid "Load Device Configuration:"
3685
 
msgstr "Deimhniú Scriosadh"
 
3494
msgstr ""
3686
3495
 
3687
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
3688
3497
#: ekos/opsekos.ui:86
3689
 
#, fuzzy
3690
 
#| msgid "Never rises"
3691
3498
msgid "Never"
3692
 
msgstr "Ní éiríonn sé riamh"
 
3499
msgstr ""
3693
3500
 
3694
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
3695
3502
#: ekos/opsekos.ui:96
3696
 
#, fuzzy
3697
 
#| msgid "Connection"
3698
3503
msgid "On connection"
3699
 
msgstr "Ceangal"
 
3504
msgstr ""
3700
3505
 
3701
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
3702
3507
#: ekos/opsekos.ui:103
3719
3524
 
3720
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3721
3526
#: ekos/opsekos.ui:164
3722
 
#, fuzzy
3723
 
#| msgid "Guides"
3724
3527
msgid "Guider"
3725
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
3528
msgstr ""
3726
3529
 
3727
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3728
3531
#: ekos/opsekos.ui:171
3729
 
#, fuzzy
3730
 
#| msgid "Focused on: "
3731
3532
msgid "Focuser"
3732
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
3533
msgstr ""
3733
3534
 
3734
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3735
3536
#: ekos/opsekos.ui:185
3738
3539
 
3739
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3740
3541
#: ekos/opsekos.ui:198
3741
 
#, fuzzy
3742
 
#| msgid "Remove Label"
3743
3542
msgid "Remote Name"
3744
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
3543
msgstr ""
3745
3544
 
3746
3545
#. i18n: ectx: Menu (file)
3747
3546
#: fitsviewer.rc:5 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
3777
3576
msgstr ""
3778
3577
 
3779
3578
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
3780
 
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:183
 
3579
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 fitsviewer/fitstab.cpp:186
3781
3580
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:128
3782
3581
msgid "FITS Header"
3783
3582
msgstr "Ceanntásc FITS"
3884
3683
msgstr "FITS á luchtú"
3885
3684
 
3886
3685
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:137
3887
 
#, fuzzy, kde-format
 
3686
#, kde-format
3888
3687
msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
3889
 
msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt chun scríobh ann."
 
3688
msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt (fits_get_img_param). Earráid %2"
3890
3689
 
3891
3690
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:137 fitsviewer/fitsimage.cpp:156
3892
3691
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:163 fitsviewer/fitsimage.cpp:174
3895
3694
msgstr "Oscailt FITS"
3896
3695
 
3897
3696
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:156
3898
 
#, fuzzy, kde-format
 
3697
#, kde-format
3899
3698
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
3900
 
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt: %1"
 
3699
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt (fits_get_img_param): %1"
3901
3700
 
3902
3701
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:163
3903
3702
msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
3904
3703
msgstr ""
3905
3704
 
3906
3705
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:174
3907
 
#, fuzzy, kde-format
 
3706
#, kde-format
3908
3707
msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
3909
 
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt: %1"
 
3708
msgstr "Earráid agus comhad FITS á oscailt (fits_get_img_type): %1"
3910
3709
 
3911
3710
#: fitsviewer/fitstab.cpp:57 fitsviewer/fitsviewer.cpp:409
3912
3711
msgid "Save Changes to FITS?"
3918
3717
"closing it?"
3919
3718
msgstr ""
3920
3719
 
3921
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:183
 
3720
#: fitsviewer/fitstab.cpp:186
3922
3721
#, kde-format
3923
3722
msgid "FITS record error: %1"
3924
3723
msgstr ""
3925
3724
 
3926
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:258
 
3725
#: fitsviewer/fitstab.cpp:261
3927
3726
msgid "&Overwrite"
3928
3727
msgstr "F&orscríobh"
3929
3728
 
3930
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:269
 
3729
#: fitsviewer/fitstab.cpp:272
3931
3730
#, kde-format
3932
3731
msgid "FITS file save error: %1"
3933
3732
msgstr "Earráid agus comhad FITS á shábháil: %1"
3934
3733
 
3935
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:270
 
3734
#: fitsviewer/fitstab.cpp:273
3936
3735
msgid "FITS Save"
3937
3736
msgstr "Sábháil FITS"
3938
3737
 
3939
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:276
 
3738
#: fitsviewer/fitstab.cpp:279
3940
3739
msgid "File saved."
3941
3740
msgstr "Comhad sábháilte."
3942
3741
 
3943
 
#: fitsviewer/fitstab.cpp:280 indi/streamwg.cpp:185
 
3742
#: fitsviewer/fitstab.cpp:283 indi/streamwg.cpp:185
3944
3743
#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080
3945
3744
#, kde-format
3946
3745
msgid "Invalid URL: %1"
3961
3760
msgstr[4] ""
3962
3761
 
3963
3762
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
3964
 
#, fuzzy
3965
 
#| msgid "Auto Scale"
3966
3763
msgid "Auto Stretch"
3967
 
msgstr "Scála Uathoibríoch"
 
3764
msgstr "Síneadh Uathoibríoch"
3968
3765
 
3969
3766
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
3970
 
#, fuzzy
3971
 
#| msgid "Contrast:"
3972
3767
msgid "High Contrast"
3973
 
msgstr "Codarsnacht:"
 
3768
msgstr "Ard-Chodarsnacht"
3974
3769
 
3975
3770
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:75
3976
3771
msgid "Equalize"
3977
 
msgstr ""
 
3772
msgstr "Comhardaigh"
3978
3773
 
3979
3774
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:75
3980
 
#, fuzzy
3981
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3982
 
#| msgid "High Prairie"
3983
3775
msgid "High Pass"
3984
 
msgstr "High Prairie"
 
3776
msgstr ""
3985
3777
 
3986
3778
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:103
3987
3779
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
3993
3785
msgstr "Staitisticí"
3994
3786
 
3995
3787
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 fitsviewer/fitsviewer.cpp:514
3996
 
#, fuzzy
3997
 
#| msgid "Stars"
3998
3788
msgid "Mark Stars"
3999
 
msgstr "Réaltaí"
 
3789
msgstr "Marcáil Réaltaí"
4000
3790
 
4001
3791
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183
4002
 
#, fuzzy
4003
3792
msgid "KStars FITS Viewer"
4004
 
msgstr "Fáilte go dtí Amharcán FITS KStars"
 
3793
msgstr "Amharcán FITS KStars"
4005
3794
 
4006
3795
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:221
4007
 
#, fuzzy
4008
 
#| msgctxt "City in Nevada USA"
4009
 
#| msgid "Caliente"
4010
3796
msgid "Calibrate"
4011
 
msgstr "Caliente"
 
3797
msgstr ""
4012
3798
 
4013
3799
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:410
4014
3800
#, kde-format
4104
3890
 
4105
3891
#: imageviewer.cpp:78 imageviewer.cpp:114
4106
3892
msgid "Invert colors"
4107
 
msgstr ""
 
3893
msgstr "Inbhéartaigh dathanna"
4108
3894
 
4109
3895
#: imageviewer.cpp:78 imageviewer.cpp:114
4110
3896
msgid ""
4360
4146
msgstr "Am"
4361
4147
 
4362
4148
#: indi/indiproperty.cpp:251 indi/indiproperty.cpp:283
4363
 
#, fuzzy
4364
 
#| msgctxt "Set a value"
4365
 
#| msgid "Set"
4366
4149
msgid "Set"
4367
4150
msgstr "Socraigh"
4368
4151
 
4399
4182
 
4400
4183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
4401
4184
#: indi/opsindi.ui:35
4402
 
#, fuzzy
4403
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4404
4185
msgid "/dev/ttyUSB0"
4405
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4186
msgstr "/dev/ttyUSB0"
4406
4187
 
4407
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel_2)
4408
4189
#: indi/opsindi.ui:45
4409
 
#, fuzzy
4410
 
#| msgid "Focused on: "
4411
4190
msgid "Focuser port:"
4412
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
4191
msgstr ""
4413
4192
 
4414
4193
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_focuserPort)
4415
4194
#: indi/opsindi.ui:52
4416
 
#, fuzzy
4417
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4418
4195
msgid "/dev/ttyUSB1"
4419
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4196
msgstr "/dev/ttyUSB1"
4420
4197
 
4421
4198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
4422
4199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
4437
4214
 
4438
4215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel_3)
4439
4216
#: indi/opsindi.ui:79
4440
 
#, fuzzy
4441
 
#| msgid "Filter:"
4442
4217
msgid "Filter port:"
4443
 
msgstr "Scagaire:"
 
4218
msgstr ""
4444
4219
 
4445
4220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_filterPort)
4446
4221
#: indi/opsindi.ui:86
4447
 
#, fuzzy
4448
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4449
4222
msgid "/dev/ttyUSB2"
4450
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4223
msgstr "/dev/ttyUSB2"
4451
4224
 
4452
4225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
4453
4226
#: indi/opsindi.ui:96
4977
4750
msgstr "Scrios bratach..."
4978
4751
 
4979
4752
#: kspopupmenu.cpp:520
4980
 
#, fuzzy
4981
 
#| msgid "Crosshairs"
4982
4753
msgid "Center Crosshair"
4983
 
msgstr "Crosribí"
 
4754
msgstr "Láraigh Crosribí"
4984
4755
 
4985
4756
#: kstars.cpp:161 kstarsactions.cpp:809 skymap.cpp:410
4986
4757
msgid "Stop &Tracking"
5581
5352
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
5582
5353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
5583
5354
#: kstars.kcfg:302 options/opsadvanced.ui:439
5584
 
#, fuzzy
5585
5355
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
5586
 
msgstr "Folaigh réada an ghrianchórais le linn bogtha?"
 
5356
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí a fholú le linn bogtha?"
5587
5357
 
5588
5358
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
5589
5359
#: kstars.kcfg:303
5752
5522
 
5753
5523
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
5754
5524
#: kstars.kcfg:382
5755
 
#, fuzzy
5756
5525
msgid "Draw supernova alerts?"
5757
 
msgstr "An bhfuil fonn ort ollnóvaí a dhearadh ar an mapa?"
 
5526
msgstr ""
5758
5527
 
5759
5528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
5760
5529
#: kstars.kcfg:383
5761
 
#, fuzzy
5762
5530
msgid "Toggle supernova alerts."
5763
 
msgstr "Scoránaigh ollnóvaí"
 
5531
msgstr ""
5764
5532
 
5765
5533
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
5766
5534
#: kstars.kcfg:387
5857
5625
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
5858
5626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
5859
5627
#: kstars.kcfg:432 options/opsguides.ui:199
5860
 
#, fuzzy
5861
5628
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
5862
 
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
 
5629
msgstr ""
 
5630
"An bhfuil fonn ort greille a dhearadh de réir an chórais ghníomhaigh "
 
5631
"comhordanáidí?"
5863
5632
 
5864
5633
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
5865
5634
#: kstars.kcfg:433
5866
 
#, fuzzy
5867
5635
msgid ""
5868
5636
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
5869
5637
"system."
5870
 
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
 
5638
msgstr ""
5871
5639
 
5872
5640
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
5873
5641
#: kstars.kcfg:437
5874
 
#, fuzzy
5875
5642
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
5876
 
msgstr "An bhfuil fonn ort ollnóvaí a dhearadh ar an mapa?"
 
5643
msgstr ""
 
5644
"An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí meánchiorclacha a dhearadh i mapap "
 
5645
"na spéire?"
5877
5646
 
5878
5647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
5879
5648
#: kstars.kcfg:438
5882
5651
 
5883
5652
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
5884
5653
#: kstars.kcfg:442
5885
 
#, fuzzy
5886
5654
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
5887
 
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
 
5655
msgstr ""
 
5656
"An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí cothrománacha a dhearadh i mapa na "
 
5657
"spéire?"
5888
5658
 
5889
5659
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
5890
5660
#: kstars.kcfg:443
6694
6464
 
6695
6465
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
6696
6466
#: kstars.kcfg:838
6697
 
#, fuzzy
6698
6467
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
6699
 
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
 
6468
msgstr "Dath na línte sa ghreille comhordanáidí meánchiorclacha"
6700
6469
 
6701
6470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
6702
6471
#: kstars.kcfg:839
6705
6474
 
6706
6475
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
6707
6476
#: kstars.kcfg:843
6708
 
#, fuzzy
6709
6477
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
6710
 
msgstr "Dath na léaslíne"
 
6478
msgstr ""
6711
6479
 
6712
6480
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
6713
6481
#: kstars.kcfg:844
7367
7135
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
7368
7136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
7369
7137
#: kstars.kcfg:1164 options/opsadvanced.ui:65
7370
 
#, fuzzy
7371
7138
msgid "Always recompute coordinates"
7372
 
msgstr "Comhordanáidí dealraitheacha:"
 
7139
msgstr ""
7373
7140
 
7374
7141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
7375
7142
#: kstars.kcfg:1165
7407
7174
 
7408
7175
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeDriver), group (Ekos)
7409
7176
#: kstars.kcfg:1181
7410
 
#, fuzzy
7411
 
#| msgid "Radiotelescope diameter:"
7412
7177
msgid "Default telescope driver"
7413
 
msgstr "Trastomhas an radaiteileascóip:"
 
7178
msgstr ""
7414
7179
 
7415
7180
#. i18n: ectx: label, entry (CCDDriver), group (Ekos)
7416
7181
#: kstars.kcfg:1184
7417
 
#, fuzzy
7418
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7419
7182
msgid "Default CCD driver"
7420
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7183
msgstr "Tiománaí réamhshocraithe CCD"
7421
7184
 
7422
7185
#. i18n: ectx: label, entry (GuiderDriver), group (Ekos)
7423
7186
#: kstars.kcfg:1187
7426
7189
 
7427
7190
#. i18n: ectx: label, entry (FilterDriver), group (Ekos)
7428
7191
#: kstars.kcfg:1190
7429
 
#, fuzzy
7430
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7431
7192
msgid "Default Filter driver"
7432
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7193
msgstr ""
7433
7194
 
7434
7195
#. i18n: ectx: label, entry (FocuserDriver), group (Ekos)
7435
7196
#: kstars.kcfg:1193
7436
 
#, fuzzy
7437
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7438
7197
msgid "Default Focuser driver"
7439
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7198
msgstr ""
7440
7199
 
7441
7200
#. i18n: ectx: label, entry (AuxDriver), group (Ekos)
7442
7201
#: kstars.kcfg:1196
7443
 
#, fuzzy
7444
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7445
7202
msgid "Default Auxiliary driver"
7446
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7203
msgstr ""
7447
7204
 
7448
7205
#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Ekos)
7449
7206
#: kstars.kcfg:1199
7450
 
#, fuzzy
7451
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7452
7207
msgid "Default Focuser step ticks"
7453
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7208
msgstr ""
7454
7209
 
7455
7210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Ekos)
7456
7211
#: kstars.kcfg:1200
7462
7217
 
7463
7218
#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Ekos)
7464
7219
#: kstars.kcfg:1204
7465
 
#, fuzzy
7466
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7467
7220
msgid "Default Focuser tolerance value"
7468
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7221
msgstr ""
7469
7222
 
7470
7223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Ekos)
7471
7224
#: kstars.kcfg:1205
7478
7231
 
7479
7232
#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Ekos)
7480
7233
#: kstars.kcfg:1209
7481
 
#, fuzzy
7482
 
#| msgid "Default FITS directory:"
7483
7234
msgid "Default Focuser exposure value"
7484
 
msgstr "Comhadlann réamhshocraithe FITS:"
 
7235
msgstr ""
7485
7236
 
7486
7237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Ekos)
7487
7238
#: kstars.kcfg:1210
7493
7244
 
7494
7245
#. i18n: ectx: label, entry (remoteScopeName), group (Ekos)
7495
7246
#: kstars.kcfg:1214
7496
 
#, fuzzy
7497
 
#| msgid "Remove Label"
7498
7247
msgid "Remote Scope Name"
7499
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7248
msgstr ""
7500
7249
 
7501
7250
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteScopeName), group (Ekos)
7502
7251
#: kstars.kcfg:1215
7505
7254
 
7506
7255
#. i18n: ectx: label, entry (remoteCCDName), group (Ekos)
7507
7256
#: kstars.kcfg:1218
7508
 
#, fuzzy
7509
 
#| msgid "Remove Label"
7510
7257
msgid "Remote CCD Name"
7511
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7258
msgstr ""
7512
7259
 
7513
7260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteCCDName), group (Ekos)
7514
7261
#: kstars.kcfg:1219
7517
7264
 
7518
7265
#. i18n: ectx: label, entry (remoteGuiderName), group (Ekos)
7519
7266
#: kstars.kcfg:1222
7520
 
#, fuzzy
7521
 
#| msgid "Remove Label"
7522
7267
msgid "Remote Guider Name"
7523
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7268
msgstr ""
7524
7269
 
7525
7270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteGuiderName), group (Ekos)
7526
7271
#: kstars.kcfg:1223
7531
7276
 
7532
7277
#. i18n: ectx: label, entry (remoteFocuserName), group (Ekos)
7533
7278
#: kstars.kcfg:1226
7534
 
#, fuzzy
7535
 
#| msgid "Remove Label"
7536
7279
msgid "Remote Focuser Name"
7537
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7280
msgstr ""
7538
7281
 
7539
7282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteFocuserName), group (Ekos)
7540
7283
#: kstars.kcfg:1227
7543
7286
 
7544
7287
#. i18n: ectx: label, entry (remoteFilterName), group (Ekos)
7545
7288
#: kstars.kcfg:1230
7546
 
#, fuzzy
7547
 
#| msgid "Remove Label"
7548
7289
msgid "Remote Filter Name"
7549
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7290
msgstr ""
7550
7291
 
7551
7292
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteFilterName), group (Ekos)
7552
7293
#: kstars.kcfg:1231
7555
7296
 
7556
7297
#. i18n: ectx: label, entry (remoteAuxName), group (Ekos)
7557
7298
#: kstars.kcfg:1234
7558
 
#, fuzzy
7559
 
#| msgid "Remove Label"
7560
7299
msgid "Remote Auxiliary Name"
7561
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
7300
msgstr ""
7562
7301
 
7563
7302
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteAuxName), group (Ekos)
7564
7303
#: kstars.kcfg:1235
7577
7316
 
7578
7317
#. i18n: ectx: label, entry (remotePort), group (Ekos)
7579
7318
#: kstars.kcfg:1242
7580
 
#, fuzzy
7581
 
#| msgid "Remove"
7582
7319
msgid "Remote Port"
7583
 
msgstr "Bain"
 
7320
msgstr ""
7584
7321
 
7585
7322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (remotePort), group (Ekos)
7586
7323
#: kstars.kcfg:1243
7590
7327
#. i18n: ectx: label, entry (localMode), group (Ekos)
7591
7328
#. i18n: ectx: label, entry (remoteMode), group (Ekos)
7592
7329
#: kstars.kcfg:1246 kstars.kcfg:1251
7593
 
#, fuzzy
7594
 
#| msgid "Connection"
7595
7330
msgid "Ekos connection mode"
7596
 
msgstr "Ceangal"
 
7331
msgstr ""
7597
7332
 
7598
7333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localMode), group (Ekos)
7599
7334
#: kstars.kcfg:1247
7607
7342
 
7608
7343
#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
7609
7344
#: kstars.kcfg:1256
7610
 
#, fuzzy
7611
 
#| msgid "Delete Confirmation"
7612
7345
msgid "Never load device configuration?"
7613
 
msgstr "Deimhniú Scriosadh"
 
7346
msgstr ""
7614
7347
 
7615
7348
#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
7616
7349
#: kstars.kcfg:1260
31825
31558
msgstr ""
31826
31559
 
31827
31560
#: kstarsinit.cpp:369 tools/observinglist.cpp:96
31828
 
#, fuzzy
31829
 
#| msgid "&Observation"
31830
31561
msgid "Observation Planner"
31831
 
msgstr "&Réaltléamh"
 
31562
msgstr ""
31832
31563
 
31833
31564
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
31834
31565
#: kstarsinit.cpp:373 obslistpopupmenu.cpp:63 tools/altvstime.cpp:59
31851
31582
msgstr ""
31852
31583
 
31853
31584
#: kstarsinit.cpp:401
31854
 
#, fuzzy
31855
 
#| msgid "Jupiter"
31856
31585
msgid "Jupiter's Moons"
31857
 
msgstr "Iúpatar"
 
31586
msgstr ""
31858
31587
 
31859
31588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
31860
31589
#: kstarsinit.cpp:404 options/opsguides.ui:296
31967
31696
msgstr "Scoránaigh Bealach na Bó Finne"
31968
31697
 
31969
31698
#: kstarsinit.cpp:483
31970
 
#, fuzzy
31971
31699
msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
31972
31700
msgid "Equatorial coord. grid"
31973
 
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
 
31701
msgstr "Greille comhordanáidí meánchiorclacha"
31974
31702
 
31975
31703
#: kstarsinit.cpp:485
31976
 
#, fuzzy
31977
31704
msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
31978
 
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
 
31705
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí meánchiorclacha"
31979
31706
 
31980
31707
#: kstarsinit.cpp:487
31981
 
#, fuzzy
31982
31708
msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
31983
31709
msgid "Horizontal coord. grid"
31984
 
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
 
31710
msgstr "Greille comhordanáidí cothrománacha"
31985
31711
 
31986
31712
#: kstarsinit.cpp:489
31987
 
#, fuzzy
31988
31713
msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
31989
 
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
 
31714
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí cothrománacha"
31990
31715
 
31991
31716
#: kstarsinit.cpp:491
31992
31717
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
32120
31845
 
32121
31846
#: ksutils.cpp:138 ksutils.cpp:154
32122
31847
#, fuzzy
32123
 
#| msgctxt "North"
32124
 
#| msgid "N"
32125
31848
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32126
31849
msgid "N"
32127
31850
msgstr "T"
32128
31851
 
32129
31852
#: ksutils.cpp:139
32130
31853
#, fuzzy
32131
 
#| msgctxt "Northeast"
32132
 
#| msgid "NE"
32133
31854
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32134
31855
msgid "NNE"
32135
31856
msgstr "OT"
32136
31857
 
32137
31858
#: ksutils.cpp:140
32138
31859
#, fuzzy
32139
 
#| msgctxt "Northeast"
32140
 
#| msgid "NE"
32141
31860
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32142
31861
msgid "NE"
32143
31862
msgstr "OT"
32144
31863
 
32145
31864
#: ksutils.cpp:141
32146
31865
#, fuzzy
32147
 
#| msgctxt "Northeast"
32148
 
#| msgid "NE"
32149
31866
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32150
31867
msgid "ENE"
32151
31868
msgstr "OT"
32152
31869
 
32153
31870
#: ksutils.cpp:142
32154
31871
#, fuzzy
32155
 
#| msgctxt "East"
32156
 
#| msgid "E"
32157
31872
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32158
31873
msgid "E"
32159
31874
msgstr "O"
32160
31875
 
32161
31876
#: ksutils.cpp:143
32162
31877
#, fuzzy
32163
 
#| msgctxt "Southeast"
32164
 
#| msgid "SE"
32165
31878
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32166
31879
msgid "ESE"
32167
31880
msgstr "OD"
32168
31881
 
32169
31882
#: ksutils.cpp:144
32170
31883
#, fuzzy
32171
 
#| msgctxt "Southeast"
32172
 
#| msgid "SE"
32173
31884
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32174
31885
msgid "SE"
32175
31886
msgstr "OD"
32176
31887
 
32177
31888
#: ksutils.cpp:145
32178
31889
#, fuzzy
32179
 
#| msgctxt "Southeast"
32180
 
#| msgid "SE"
32181
31890
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32182
31891
msgid "SSE"
32183
31892
msgstr "OD"
32184
31893
 
32185
31894
#: ksutils.cpp:146
32186
31895
#, fuzzy
32187
 
#| msgctxt "South"
32188
 
#| msgid "S"
32189
31896
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32190
31897
msgid "S"
32191
31898
msgstr "D"
32192
31899
 
32193
31900
#: ksutils.cpp:147
32194
31901
#, fuzzy
32195
 
#| msgctxt "Southwest"
32196
 
#| msgid "SW"
32197
31902
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32198
31903
msgid "SSW"
32199
31904
msgstr "ID"
32200
31905
 
32201
31906
#: ksutils.cpp:148
32202
31907
#, fuzzy
32203
 
#| msgctxt "Southwest"
32204
 
#| msgid "SW"
32205
31908
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32206
31909
msgid "SW"
32207
31910
msgstr "ID"
32208
31911
 
32209
31912
#: ksutils.cpp:149
32210
31913
#, fuzzy
32211
 
#| msgctxt "Southwest"
32212
 
#| msgid "SW"
32213
31914
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32214
31915
msgid "WSW"
32215
31916
msgstr "ID"
32216
31917
 
32217
31918
#: ksutils.cpp:150
32218
31919
#, fuzzy
32219
 
#| msgctxt "West"
32220
 
#| msgid "W"
32221
31920
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32222
31921
msgid "W"
32223
31922
msgstr "I"
32224
31923
 
32225
31924
#: ksutils.cpp:151
32226
31925
#, fuzzy
32227
 
#| msgctxt "Northwest"
32228
 
#| msgid "NW"
32229
31926
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32230
31927
msgid "WNW"
32231
31928
msgstr "IT"
32232
31929
 
32233
31930
#: ksutils.cpp:152
32234
31931
#, fuzzy
32235
 
#| msgctxt "Northwest"
32236
 
#| msgid "NW"
32237
31932
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32238
31933
msgid "NW"
32239
31934
msgstr "IT"
32240
31935
 
32241
31936
#: ksutils.cpp:153
32242
31937
#, fuzzy
32243
 
#| msgctxt "Northwest"
32244
 
#| msgid "NW"
32245
31938
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
32246
31939
msgid "NNW"
32247
31940
msgstr "IT"
32304
31997
msgstr ""
32305
31998
 
32306
31999
#: libindi_strings.cpp:10
32307
 
#, fuzzy
32308
 
#| msgid "UT offset:"
32309
32000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32310
32001
msgid "AP UTC Offset"
32311
 
msgstr "Fritháireamh UT:"
 
32002
msgstr ""
32312
32003
 
32313
32004
#: libindi_strings.cpp:11
32314
 
#, fuzzy
32315
 
#| msgid "local time"
32316
32005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32317
32006
msgid "AP local time"
32318
 
msgstr "am áitiúil"
 
32007
msgstr ""
32319
32008
 
32320
32009
#: libindi_strings.cpp:12
32321
 
#, fuzzy
32322
 
#| msgid "sidereal time"
32323
32010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32324
32011
msgid "AP sidereal time"
32325
 
msgstr "réalt-am"
 
32012
msgstr ""
32326
32013
 
32327
32014
#: libindi_strings.cpp:13
32328
32015
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32329
32016
msgid "Abell"
32330
 
msgstr ""
 
32017
msgstr "Abell"
32331
32018
 
32332
32019
#: libindi_strings.cpp:14
32333
 
#, fuzzy
32334
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
32335
 
#| msgid "Coronation"
32336
32020
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32337
32021
msgid "Abort Motion"
32338
 
msgstr "Coronation"
 
32022
msgstr ""
32339
32023
 
32340
32024
#: libindi_strings.cpp:15
32341
 
#, fuzzy
32342
 
#| msgid "Abort"
32343
32025
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32344
32026
msgid "Abort Slew"
32345
 
msgstr "Tobscoir"
 
32027
msgstr ""
32346
32028
 
32347
32029
#: libindi_strings.cpp:16
32348
32030
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32350
32032
msgstr ""
32351
32033
 
32352
32034
#: libindi_strings.cpp:17
32353
 
#, fuzzy
32354
 
#| msgid "Abort"
32355
32035
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32356
32036
msgid "Abort"
32357
32037
msgstr "Tobscoir"
32358
32038
 
32359
32039
#: libindi_strings.cpp:18
32360
 
#, fuzzy
32361
 
#| msgid "Reset Position"
32362
32040
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32363
32041
msgid "Absolute Position"
32364
 
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
 
32042
msgstr ""
32365
32043
 
32366
32044
#: libindi_strings.cpp:19
32367
32045
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32369
32047
msgstr ""
32370
32048
 
32371
32049
#: libindi_strings.cpp:20
32372
 
#, fuzzy
32373
 
#| msgid "Save Filter"
32374
32050
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32375
32051
msgid "Active Filter"
32376
 
msgstr "Sábháil an Scagaire"
 
32052
msgstr ""
32377
32053
 
32378
32054
#: libindi_strings.cpp:21
32379
 
#, fuzzy
32380
 
#| msgid "Local Time"
32381
32055
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32382
32056
msgid "Actual Time"
32383
 
msgstr "Am Áitiúil"
 
32057
msgstr ""
32384
32058
 
32385
32059
#: libindi_strings.cpp:22
32386
32060
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32413
32087
msgstr ""
32414
32088
 
32415
32089
#: libindi_strings.cpp:28
32416
 
#, fuzzy
32417
 
#| msgid "Aperture:"
32418
32090
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32419
32091
msgid "Aperture (mm)"
32420
 
msgstr "Cró:"
 
32092
msgstr "Cró (mm)"
32421
32093
 
32422
32094
#: libindi_strings.cpp:29
32423
32095
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32425
32097
msgstr ""
32426
32098
 
32427
32099
#: libindi_strings.cpp:30
32428
 
#, fuzzy
32429
 
#| msgctxt "City in Alabama USA"
32430
 
#| msgid "Atmore"
32431
32100
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32432
32101
msgid "Atmosphere"
32433
 
msgstr "Atmore"
 
32102
msgstr ""
32434
32103
 
32435
32104
#: libindi_strings.cpp:31
32436
 
#, fuzzy
32437
 
#| msgid "Auto"
32438
32105
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32439
32106
msgid "Auto"
32440
32107
msgstr "Uathoibríoch"
32441
32108
 
32442
32109
#: libindi_strings.cpp:32
32443
 
#, fuzzy
32444
 
#| msgid "Remove Label"
32445
32110
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32446
32111
msgid "Auxiliary"
32447
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
32112
msgstr ""
32448
32113
 
32449
32114
#: libindi_strings.cpp:33
32450
32115
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32462
32127
msgstr ""
32463
32128
 
32464
32129
#: libindi_strings.cpp:36
32465
 
#, fuzzy
32466
 
#| msgctxt "City in New Zealand"
32467
 
#| msgid "Black Birch"
32468
32130
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32469
32131
msgid "Back Light"
32470
 
msgstr "Black Birch"
 
32132
msgstr ""
32471
32133
 
32472
32134
#: libindi_strings.cpp:37
32473
 
#, fuzzy
32474
32135
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32475
32136
msgid "Backlash"
32476
 
msgstr "Cúlra"
 
32137
msgstr ""
32477
32138
 
32478
32139
#: libindi_strings.cpp:38
32479
32140
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32481
32142
msgstr ""
32482
32143
 
32483
32144
#: libindi_strings.cpp:39
32484
 
#, fuzzy
32485
 
#| msgctxt "City in United Kingdom"
32486
 
#| msgid "Finningley"
32487
32145
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32488
32146
msgid "Binning"
32489
 
msgstr "Finningley"
 
32147
msgstr ""
32490
32148
 
32491
32149
#: libindi_strings.cpp:40
32492
32150
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32494
32152
msgstr ""
32495
32153
 
32496
32154
#: libindi_strings.cpp:41
32497
 
#, fuzzy
32498
 
#| msgctxt "City in West Virginia USA"
32499
 
#| msgid "Bluefield"
32500
32155
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32501
32156
msgid "Blue"
32502
 
msgstr "Bluefield"
 
32157
msgstr "Gorm"
32503
32158
 
32504
32159
#: libindi_strings.cpp:42
32505
 
#, fuzzy
32506
 
#| msgid "Brightness:"
32507
32160
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32508
32161
msgid "Brightness"
32509
 
msgstr "Gile:"
 
32162
msgstr "Gile"
32510
32163
 
32511
32164
#: libindi_strings.cpp:43
32512
 
#, fuzzy
32513
 
#| msgid "CCD V"
32514
32165
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32515
32166
msgid "CCD Bias"
32516
 
msgstr "CCD V"
 
32167
msgstr ""
32517
32168
 
32518
32169
#: libindi_strings.cpp:44
32519
 
#, fuzzy
32520
 
#| msgid "Information"
32521
32170
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32522
32171
msgid "CCD Information"
32523
 
msgstr "Eolas"
 
32172
msgstr "Eolas CCD"
32524
32173
 
32525
32174
#: libindi_strings.cpp:45
32526
32175
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32533
32182
msgstr ""
32534
32183
 
32535
32184
#: libindi_strings.cpp:47
32536
 
#, fuzzy
32537
 
#| msgid "Calculator"
32538
32185
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32539
32186
msgid "CCD Simulator"
32540
 
msgstr "Áireamhán"
 
32187
msgstr ""
32541
32188
 
32542
32189
#: libindi_strings.cpp:48
32543
32190
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32562
32209
#: libindi_strings.cpp:52
32563
32210
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32564
32211
msgid "CCD1"
32565
 
msgstr ""
 
32212
msgstr "CCD1"
32566
32213
 
32567
32214
#: libindi_strings.cpp:53
32568
32215
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32570
32217
msgstr ""
32571
32218
 
32572
32219
#: libindi_strings.cpp:54
32573
 
#, fuzzy
32574
 
#| msgctxt "City in Idaho USA"
32575
 
#| msgid "Caldwell"
32576
32220
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32577
32221
msgid "Caldwell"
32578
32222
msgstr "Caldwell"
32579
32223
 
32580
32224
#: libindi_strings.cpp:55
32581
 
#, fuzzy
32582
 
#| msgid "Camera"
32583
32225
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32584
32226
msgid "Camera Model"
32585
 
msgstr "Ceamara"
 
32227
msgstr ""
32586
32228
 
32587
32229
#: libindi_strings.cpp:56
32588
32230
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32590
32232
msgstr ""
32591
32233
 
32592
32234
#: libindi_strings.cpp:57
32593
 
#, fuzzy
32594
 
#| msgid "Center"
32595
32235
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32596
32236
msgid "Centering"
32597
 
msgstr "Lár"
 
32237
msgstr ""
32598
32238
 
32599
32239
#: libindi_strings.cpp:58
32600
 
#, fuzzy
32601
 
#| msgid "Color:"
32602
32240
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32603
32241
msgid "Color"
32604
 
msgstr "Dath:"
 
32242
msgstr "Dath"
32605
32243
 
32606
32244
#: libindi_strings.cpp:59
32607
32245
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32619
32257
msgstr ""
32620
32258
 
32621
32259
#: libindi_strings.cpp:62
32622
 
#, fuzzy
32623
 
#| msgid "Comet"
32624
32260
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32625
32261
msgid "Comet"
32626
32262
msgstr "Cóiméad"
32627
32263
 
32628
32264
#: libindi_strings.cpp:63
32629
 
#, fuzzy
32630
 
#| msgid "Conjunction"
32631
32265
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32632
32266
msgid "Communication"
32633
 
msgstr "Cónasc"
 
32267
msgstr "Cumarsáid"
32634
32268
 
32635
32269
#: libindi_strings.cpp:64
32636
 
#, fuzzy
32637
 
#| msgid "Progress"
32638
32270
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32639
32271
msgid "Compress"
32640
 
msgstr "Dul chun cinn"
 
32272
msgstr "Comhbhrúigh"
32641
32273
 
32642
32274
#: libindi_strings.cpp:65
32643
 
#, fuzzy
32644
 
#| msgctxt "City in California USA"
32645
 
#| msgid "Compton"
32646
32275
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32647
32276
msgid "Compression"
32648
 
msgstr "Compton"
 
32277
msgstr "Comhbhrú"
32649
32278
 
32650
32279
#: libindi_strings.cpp:66
32651
 
#, fuzzy
32652
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
32653
 
#| msgid "Coronation"
32654
32280
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32655
32281
msgid "Configuration"
32656
 
msgstr "Coronation"
 
32282
msgstr "Cumraíocht"
32657
32283
 
32658
32284
#: libindi_strings.cpp:67
32659
 
#, fuzzy
32660
 
#| msgid "Connect"
32661
32285
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32662
32286
msgid "Connect"
32663
32287
msgstr "Ceangail"
32664
32288
 
32665
32289
#: libindi_strings.cpp:68
32666
 
#, fuzzy
32667
 
#| msgid "Connection"
32668
32290
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32669
32291
msgid "Connection"
32670
32292
msgstr "Ceangal"
32671
32293
 
32672
32294
#: libindi_strings.cpp:69
32673
 
#, fuzzy
32674
 
#| msgid "Contrast:"
32675
32295
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32676
32296
msgid "Contrast"
32677
 
msgstr "Codarsnacht:"
 
32297
msgstr "Codarsnacht"
32678
32298
 
32679
32299
#: libindi_strings.cpp:70
32680
 
#, fuzzy
32681
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
32682
 
#| msgid "Montreal"
32683
32300
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32684
32301
msgid "Control"
32685
 
msgstr "Montréal"
 
32302
msgstr "Rialú"
32686
32303
 
32687
32304
#: libindi_strings.cpp:71
32688
 
#, fuzzy
32689
 
#| msgid "Count:"
32690
32305
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32691
32306
msgid "Count"
32692
 
msgstr "Líon:"
 
32307
msgstr "Líon"
32693
32308
 
32694
32309
#: libindi_strings.cpp:72
32695
32310
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32699
32314
#: libindi_strings.cpp:73
32700
32315
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32701
32316
msgid "Dark"
32702
 
msgstr ""
 
32317
msgstr "Dorcha"
32703
32318
 
32704
32319
#: libindi_strings.cpp:74
32705
 
#, fuzzy
32706
 
#| msgid "Date"
32707
32320
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32708
32321
msgid "Date"
32709
32322
msgstr "Dáta"
32710
32323
 
32711
32324
#: libindi_strings.cpp:75
32712
 
#, fuzzy
32713
 
#| msgid "Date/Time:"
32714
32325
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32715
32326
msgid "Date/Time"
32716
 
msgstr "Dáta/Am:"
 
32327
msgstr "Dáta/Am"
32717
32328
 
32718
32329
#: libindi_strings.cpp:76
32719
 
#, fuzzy
32720
 
#| msgid "Date && Location"
32721
32330
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32722
32331
msgid "Date/Time/Location"
32723
 
msgstr "Dáta agus Suíomh"
 
32332
msgstr "Dáta/Am/Suíomh"
32724
32333
 
32725
32334
#: libindi_strings.cpp:77
32726
32335
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32727
32336
msgid "Debug"
32728
 
msgstr ""
 
32337
msgstr "Dífhabhtaigh"
32729
32338
 
32730
32339
#: libindi_strings.cpp:78
32731
 
#, fuzzy
32732
 
#| msgid "arcmin"
32733
32340
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32734
32341
msgid "Dec (arcmin)"
32735
 
msgstr "arcmin"
 
32342
msgstr ""
32736
32343
 
32737
32344
#: libindi_strings.cpp:79
32738
32345
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32745
32352
msgstr ""
32746
32353
 
32747
32354
#: libindi_strings.cpp:81
32748
 
#, fuzzy
32749
 
#| msgid "Declination :"
32750
32355
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32751
32356
msgid "Declination axis"
32752
 
msgstr "Diallas:"
 
32357
msgstr ""
32753
32358
 
32754
32359
#: libindi_strings.cpp:82
32755
 
#, fuzzy
32756
 
#| msgid "Deep-Sky Catalogs"
32757
32360
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32758
32361
msgid "Deep Sky Catalogs"
32759
32362
msgstr "Catalóga Domhainspéire"
32760
32363
 
32761
32364
#: libindi_strings.cpp:83
32762
 
#, fuzzy
32763
 
#| msgid "Default"
32764
32365
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32765
32366
msgid "Default"
32766
32367
msgstr "Réamhshocrú"
32767
32368
 
32768
32369
#: libindi_strings.cpp:84
32769
 
#, fuzzy
32770
 
#| msgid "Device"
32771
32370
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32772
32371
msgid "Device"
32773
32372
msgstr "Gléas"
32778
32377
msgstr ""
32779
32378
 
32780
32379
#: libindi_strings.cpp:86
32781
 
#, fuzzy
32782
 
#| msgid "Projection"
32783
32380
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32784
32381
msgid "Direction"
32785
 
msgstr "Teilgean"
 
32382
msgstr "Treo"
32786
32383
 
32787
32384
#: libindi_strings.cpp:87
32788
 
#, fuzzy
32789
 
#| msgid "Details tables"
32790
32385
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32791
32386
msgid "Disable"
32792
 
msgstr "Táblaí mionsonraí"
 
32387
msgstr "Díchumasaigh"
32793
32388
 
32794
32389
#: libindi_strings.cpp:88
32795
 
#, fuzzy
32796
 
#| msgid "Disconnect"
32797
32390
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32798
32391
msgid "Disconnect"
32799
32392
msgstr "Dícheangail"
32800
32393
 
32801
32394
#: libindi_strings.cpp:89
32802
 
#, fuzzy
32803
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
32804
 
#| msgid "Montreal"
32805
32395
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32806
32396
msgid "Dome control"
32807
 
msgstr "Montréal"
 
32397
msgstr ""
32808
32398
 
32809
32399
#: libindi_strings.cpp:90
32810
 
#, fuzzy
32811
 
#| msgid "Duration:"
32812
32400
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32813
32401
msgid "Duration (s)"
32814
 
msgstr "Aga:"
 
32402
msgstr "Aga (s)"
32815
32403
 
32816
32404
#: libindi_strings.cpp:91
32817
32405
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32839
32427
msgstr ""
32840
32428
 
32841
32429
#: libindi_strings.cpp:96
32842
 
#, fuzzy
32843
 
#| msgid "&East"
32844
32430
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32845
32431
msgid "East"
32846
 
msgstr "&Oirthear"
 
32432
msgstr "Oirthear"
32847
32433
 
32848
32434
#: libindi_strings.cpp:97
32849
 
#, fuzzy
32850
 
#| msgctxt "City in Washington USA"
32851
 
#| msgid "East Wenatchee"
32852
32435
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32853
32436
msgid "East/West"
32854
 
msgstr "East Wenatchee"
 
32437
msgstr ""
32855
32438
 
32856
32439
#: libindi_strings.cpp:98
32857
32440
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32859
32442
msgstr ""
32860
32443
 
32861
32444
#: libindi_strings.cpp:99
32862
 
#, fuzzy
32863
 
#| msgid "Coordinates"
32864
32445
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32865
32446
msgid "Eq. Coordinates"
32866
 
msgstr "Comhordanáidí"
 
32447
msgstr ""
32867
32448
 
32868
32449
#: libindi_strings.cpp:100
32869
 
#, fuzzy
32870
 
#| msgid "Equatorial"
32871
32450
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32872
32451
msgid "Equatorial JNow"
32873
 
msgstr "Meánchiorclach"
 
32452
msgstr ""
32874
32453
 
32875
32454
#: libindi_strings.cpp:101
32876
 
#, fuzzy
32877
 
#| msgid "Exposure:"
32878
32455
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32879
32456
msgid "Expose"
32880
 
msgstr "Nochtadh:"
 
32457
msgstr "Nocht"
32881
32458
 
32882
32459
#: libindi_strings.cpp:102
32883
 
#, fuzzy
32884
 
#| msgid "Exposure:"
32885
32460
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32886
32461
msgid "Expose Abort"
32887
 
msgstr "Nochtadh:"
 
32462
msgstr ""
32888
32463
 
32889
32464
#: libindi_strings.cpp:103
32890
 
#, fuzzy
32891
 
#| msgid "Exposure:"
32892
32465
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32893
32466
msgid "Exposure"
32894
 
msgstr "Nochtadh:"
 
32467
msgstr "Nochtadh"
32895
32468
 
32896
32469
#: libindi_strings.cpp:104
32897
32470
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32904
32477
msgstr ""
32905
32478
 
32906
32479
#: libindi_strings.cpp:106
32907
 
#, fuzzy
32908
 
#| msgid "arcseconds"
32909
32480
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32910
32481
msgid "FWHM (arcseconds)"
32911
 
msgstr "arcshoicind"
 
32482
msgstr ""
32912
32483
 
32913
32484
#: libindi_strings.cpp:107
32914
 
#, fuzzy
32915
 
#| msgid "FWHM:"
32916
32485
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32917
32486
msgid "FWHM"
32918
 
msgstr "FWHM:"
 
32487
msgstr "FWHM"
32919
32488
 
32920
32489
#: libindi_strings.cpp:108
32921
 
#, fuzzy
32922
 
#| msgid "Factor:"
32923
32490
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32924
32491
msgid "Factory"
32925
 
msgstr "Fachtóir:"
 
32492
msgstr ""
32926
32493
 
32927
32494
#: libindi_strings.cpp:109
32928
 
#, fuzzy
32929
 
#| msgid "and"
32930
32495
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32931
32496
msgid "Fan"
32932
 
msgstr "agus"
 
32497
msgstr ""
32933
32498
 
32934
32499
#: libindi_strings.cpp:110
32935
32500
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32952
32517
msgstr ""
32953
32518
 
32954
32519
#: libindi_strings.cpp:114
32955
 
#, fuzzy
32956
 
#| msgid "Filter"
32957
32520
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32958
32521
msgid "Filter #1"
32959
 
msgstr "Scagaire"
 
32522
msgstr "Scagaire #1"
32960
32523
 
32961
32524
#: libindi_strings.cpp:115
32962
 
#, fuzzy
32963
 
#| msgid "Filter"
32964
32525
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32965
32526
msgid "Filter #2"
32966
 
msgstr "Scagaire"
 
32527
msgstr "Scagaire #2"
32967
32528
 
32968
32529
#: libindi_strings.cpp:116
32969
 
#, fuzzy
32970
 
#| msgid "Filter"
32971
32530
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32972
32531
msgid "Filter #3"
32973
 
msgstr "Scagaire"
 
32532
msgstr "Scagaire #3"
32974
32533
 
32975
32534
#: libindi_strings.cpp:117
32976
 
#, fuzzy
32977
 
#| msgid "Filter"
32978
32535
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32979
32536
msgid "Filter #4"
32980
 
msgstr "Scagaire"
 
32537
msgstr "Scagaire #4"
32981
32538
 
32982
32539
#: libindi_strings.cpp:118
32983
 
#, fuzzy
32984
 
#| msgid "Filter"
32985
32540
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32986
32541
msgid "Filter #5"
32987
 
msgstr "Scagaire"
 
32542
msgstr "Scagaire #5"
32988
32543
 
32989
32544
#: libindi_strings.cpp:119
32990
 
#, fuzzy
32991
 
#| msgid "Filter:"
32992
32545
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32993
32546
msgid "Filter Count"
32994
 
msgstr "Scagaire:"
 
32547
msgstr "Líon Scagairí"
32995
32548
 
32996
32549
#: libindi_strings.cpp:120
32997
 
#, fuzzy
32998
 
#| msgid "Filter:"
32999
32550
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33000
32551
msgid "Filter Simulator"
33001
 
msgstr "Scagaire:"
 
32552
msgstr ""
33002
32553
 
33003
32554
#: libindi_strings.cpp:121
33004
 
#, fuzzy
33005
 
#| msgid "Filter:"
33006
32555
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33007
32556
msgid "Filter Wheel"
33008
 
msgstr "Scagaire:"
 
32557
msgstr ""
33009
32558
 
33010
32559
#: libindi_strings.cpp:122
33011
 
#, fuzzy
33012
 
#| msgid "Filter"
33013
32560
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33014
32561
msgid "Filter"
33015
32562
msgstr "Scagaire"
33016
32563
 
33017
32564
#: libindi_strings.cpp:123
33018
 
#, fuzzy
33019
 
#| msgid "Find City"
33020
32565
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33021
32566
msgid "Find"
33022
 
msgstr "Aimsigh Cathair"
 
32567
msgstr "Aimsigh"
33023
32568
 
33024
32569
#: libindi_strings.cpp:124
33025
32570
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33052
32597
msgstr ""
33053
32598
 
33054
32599
#: libindi_strings.cpp:130 libindi_strings.cpp:131
33055
 
#, fuzzy
33056
 
#| msgid "Focal Length:"
33057
32600
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33058
32601
msgid "Focal Length (mm)"
33059
 
msgstr "Fad Fócasach:"
 
32602
msgstr "Fad Fócasach (mm)"
33060
32603
 
33061
32604
#: libindi_strings.cpp:132
33062
 
#, fuzzy
33063
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33064
 
#| msgid "Montreal"
33065
32605
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33066
32606
msgid "Focus Control"
33067
 
msgstr "Montréal"
 
32607
msgstr ""
33068
32608
 
33069
32609
#: libindi_strings.cpp:133
33070
 
#, fuzzy
33071
 
#| msgid "Focused on: "
33072
32610
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33073
32611
msgid "Focus In"
33074
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32612
msgstr ""
33075
32613
 
33076
32614
#: libindi_strings.cpp:134
33077
 
#, fuzzy
33078
 
#| msgid "Focused on: "
33079
32615
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33080
32616
msgid "Focus Out"
33081
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32617
msgstr ""
33082
32618
 
33083
32619
#: libindi_strings.cpp:135
33084
 
#, fuzzy
33085
 
#| msgid "Focused on: "
33086
32620
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33087
32621
msgid "Focus Speed"
33088
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32622
msgstr ""
33089
32623
 
33090
32624
#: libindi_strings.cpp:136
33091
 
#, fuzzy
33092
 
#| msgid "Focused on: "
33093
32625
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33094
32626
msgid "Focus Timer"
33095
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32627
msgstr ""
33096
32628
 
33097
32629
#: libindi_strings.cpp:137
33098
 
#, fuzzy
33099
 
#| msgid "Focused on: "
33100
32630
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33101
32631
msgid "Focus in"
33102
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32632
msgstr ""
33103
32633
 
33104
32634
#: libindi_strings.cpp:138
33105
 
#, fuzzy
33106
 
#| msgid "Focused on: "
33107
32635
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33108
32636
msgid "Focus out"
33109
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32637
msgstr ""
33110
32638
 
33111
32639
#: libindi_strings.cpp:139
33112
 
#, fuzzy
33113
 
#| msgid "Focused on: "
33114
32640
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33115
32641
msgid "Focuser Simulator"
33116
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32642
msgstr ""
33117
32643
 
33118
32644
#: libindi_strings.cpp:140
33119
 
#, fuzzy
33120
 
#| msgid "Focused on: "
33121
32645
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33122
32646
msgid "Focuser"
33123
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32647
msgstr ""
33124
32648
 
33125
32649
#: libindi_strings.cpp:141
33126
 
#, fuzzy
33127
 
#| msgid "Focused on: "
33128
32650
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33129
32651
msgid "Focusers"
33130
 
msgstr "Fócasaithe ar: "
 
32652
msgstr ""
33131
32653
 
33132
32654
#: libindi_strings.cpp:142
33133
 
#, fuzzy
33134
 
#| msgid "Name:"
33135
32655
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33136
32656
msgid "Frame Rate"
33137
 
msgstr "Ainm:"
 
32657
msgstr ""
33138
32658
 
33139
32659
#: libindi_strings.cpp:143
33140
 
#, fuzzy
33141
 
#| msgid "Name:"
33142
32660
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33143
32661
msgid "Frame"
33144
 
msgstr "Ainm:"
 
32662
msgstr "Fráma"
33145
32663
 
33146
32664
#: libindi_strings.cpp:144
33147
 
#, fuzzy
33148
 
#| msgid "Name:"
33149
32665
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33150
32666
msgid "FrameType"
33151
 
msgstr "Ainm:"
 
32667
msgstr ""
33152
32668
 
33153
32669
#: libindi_strings.cpp:145
33154
32670
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33156
32672
msgstr ""
33157
32673
 
33158
32674
#: libindi_strings.cpp:146
33159
 
#, fuzzy
33160
 
#| msgctxt "City in California USA"
33161
 
#| msgid "Fullerton"
33162
32675
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33163
32676
msgid "Full"
33164
 
msgstr "Fullerton"
 
32677
msgstr "Lán"
33165
32678
 
33166
32679
#: libindi_strings.cpp:147
33167
32680
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33174
32687
msgstr ""
33175
32688
 
33176
32689
#: libindi_strings.cpp:149
33177
 
#, fuzzy
33178
 
#| msgid "Power:"
33179
32690
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33180
32691
msgid "GPS Power"
33181
 
msgstr "Cumhacht:"
 
32692
msgstr ""
33182
32693
 
33183
32694
#: libindi_strings.cpp:150
33184
 
#, fuzzy
33185
 
#| msgid "Status"
33186
32695
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33187
32696
msgid "GPS Status"
33188
 
msgstr "Stádas"
 
32697
msgstr ""
33189
32698
 
33190
32699
#: libindi_strings.cpp:151
33191
 
#, fuzzy
33192
 
#| msgid "Solar System"
33193
32700
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33194
32701
msgid "GPS System"
33195
 
msgstr "Grianchóras"
 
32702
msgstr ""
33196
32703
 
33197
32704
#: libindi_strings.cpp:152
33198
32705
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33200
32707
msgstr ""
33201
32708
 
33202
32709
#: libindi_strings.cpp:153
33203
 
#, fuzzy
33204
 
#| msgid "gamma"
33205
32710
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33206
32711
msgid "Gamma"
33207
 
msgstr "gáma"
 
32712
msgstr "Gáma"
33208
32713
 
33209
32714
#: libindi_strings.cpp:154
33210
32715
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33212
32717
msgstr ""
33213
32718
 
33214
32719
#: libindi_strings.cpp:155 libindi_strings.cpp:156
33215
 
#, fuzzy
33216
 
#| msgid "&Geographic location"
33217
32720
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33218
32721
msgid "Geographic Location"
33219
 
msgstr "Suíomh &geografach"
 
32722
msgstr "Suíomh Geografach"
33220
32723
 
33221
32724
#: libindi_strings.cpp:157
33222
32725
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33224
32727
msgstr ""
33225
32728
 
33226
32729
#: libindi_strings.cpp:158
33227
 
#, fuzzy
33228
 
#| msgctxt "Country name"
33229
 
#| msgid "Greece"
33230
32730
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33231
32731
msgid "Green"
33232
 
msgstr "An Ghréig"
 
32732
msgstr ""
33233
32733
 
33234
32734
#: libindi_strings.cpp:159
33235
32735
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33237
32737
msgstr ""
33238
32738
 
33239
32739
#: libindi_strings.cpp:160
33240
 
#, fuzzy
33241
 
#| msgid "Guides"
33242
32740
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33243
32741
msgid "Guide Abort"
33244
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
32742
msgstr ""
33245
32743
 
33246
32744
#: libindi_strings.cpp:161
33247
32745
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33249
32747
msgstr ""
33250
32748
 
33251
32749
#: libindi_strings.cpp:162
33252
 
#, fuzzy
33253
 
#| msgid "Guides"
33254
32750
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33255
32751
msgid "Guide Head"
33256
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
32752
msgstr ""
33257
32753
 
33258
32754
#: libindi_strings.cpp:163
33259
32755
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33266
32762
msgstr ""
33267
32763
 
33268
32764
#: libindi_strings.cpp:165
33269
 
#, fuzzy
33270
 
#| msgid "Filter:"
33271
32765
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33272
32766
msgid "Guide Wheel"
33273
 
msgstr "Scagaire:"
 
32767
msgstr ""
33274
32768
 
33275
32769
#: libindi_strings.cpp:166
33276
 
#, fuzzy
33277
 
#| msgid "Guides"
33278
32770
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33279
32771
msgid "Guide"
33280
 
msgstr "Treoirleabhair"
 
32772
msgstr ""
33281
32773
 
33282
32774
#: libindi_strings.cpp:167
33283
 
#, fuzzy
33284
 
#| msgid "Aperture:"
33285
32775
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33286
32776
msgid "Guider Aperture (mm)"
33287
 
msgstr "Cró:"
 
32777
msgstr ""
33288
32778
 
33289
32779
#: libindi_strings.cpp:168
33290
 
#, fuzzy
33291
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33292
 
#| msgid "Montreal"
33293
32780
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33294
32781
msgid "Guider Control"
33295
 
msgstr "Montréal"
 
32782
msgstr ""
33296
32783
 
33297
32784
#: libindi_strings.cpp:169
33298
 
#, fuzzy
33299
 
#| msgid "Focal Length:"
33300
32785
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33301
32786
msgid "Guider Focal Length (mm)"
33302
 
msgstr "Fad Fócasach:"
 
32787
msgstr ""
33303
32788
 
33304
32789
#: libindi_strings.cpp:170
33305
 
#, fuzzy
33306
 
#| msgid "Find Image"
33307
32790
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33308
32791
msgid "Guider Image"
33309
 
msgstr "Aimsigh Íomhá"
 
32792
msgstr ""
33310
32793
 
33311
32794
#: libindi_strings.cpp:171
33312
 
#, fuzzy
33313
 
#| msgctxt "star name"
33314
 
#| msgid "Alphard"
33315
32795
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33316
32796
msgid "H Alpha"
33317
 
msgstr "Alphard"
 
32797
msgstr ""
33318
32798
 
33319
32799
#: libindi_strings.cpp:172
33320
32800
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33332
32812
msgstr ""
33333
32813
 
33334
32814
#: libindi_strings.cpp:175
33335
 
#, fuzzy
33336
 
#| msgid "Height:"
33337
32815
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33338
32816
msgid "Height m"
33339
 
msgstr "Airde:"
 
32817
msgstr "Airde (m)"
33340
32818
 
33341
32819
#: libindi_strings.cpp:176
33342
 
#, fuzzy
33343
 
#| msgid "Height:"
33344
32820
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33345
32821
msgid "Height"
33346
 
msgstr "Airde:"
 
32822
msgstr "Airde"
33347
32823
 
33348
32824
#: libindi_strings.cpp:177
33349
 
#, fuzzy
33350
 
#| msgctxt "City in South Dakota USA"
33351
 
#| msgid "Highmore"
33352
32825
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33353
32826
msgid "High"
33354
 
msgstr "Highmore"
 
32827
msgstr "Ard"
33355
32828
 
33356
32829
#: libindi_strings.cpp:178
33357
 
#, fuzzy
33358
 
#| msgid "Horizontal Coordinates"
33359
32830
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33360
32831
msgid "Horizontal Coords"
33361
32832
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
33362
32833
 
33363
32834
#: libindi_strings.cpp:179
33364
 
#, fuzzy
33365
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
33366
 
#| msgid "Two Hills"
33367
32835
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33368
32836
msgid "Hour axis"
33369
 
msgstr "Two Hills"
 
32837
msgstr ""
33370
32838
 
33371
32839
#: libindi_strings.cpp:180
33372
 
#, fuzzy
33373
 
#| msgid "Hour angle:"
33374
32840
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33375
32841
msgid "Hourangle Coords"
33376
 
msgstr "Uair-uillinn:"
 
32842
msgstr ""
33377
32843
 
33378
32844
#: libindi_strings.cpp:181
33379
 
#, fuzzy
33380
 
#| msgctxt "City in Spain"
33381
 
#| msgid "Huelva"
33382
32845
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33383
32846
msgid "Hue"
33384
 
msgstr "Huelva"
 
32847
msgstr ""
33385
32848
 
33386
32849
#: libindi_strings.cpp:182
33387
32850
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33389
32852
msgstr ""
33390
32853
 
33391
32854
#: libindi_strings.cpp:183
33392
 
#, fuzzy
33393
 
#| msgctxt "First letter in 'Center'"
33394
 
#| msgid "C"
33395
32855
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33396
32856
msgid "IC"
33397
 
msgstr "L"
 
32857
msgstr ""
33398
32858
 
33399
32859
#: libindi_strings.cpp:184
33400
32860
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33402
32862
msgstr ""
33403
32863
 
33404
32864
#: libindi_strings.cpp:185
33405
 
#, fuzzy
33406
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33407
 
#| msgid "Montreal"
33408
32865
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33409
32866
msgid "Image Control"
33410
 
msgstr "Montréal"
 
32867
msgstr ""
33411
32868
 
33412
32869
#: libindi_strings.cpp:186
33413
 
#, fuzzy
33414
 
#| msgid "Image Format"
33415
32870
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33416
32871
msgid "Image Data"
33417
 
msgstr "Formáid Íomhá"
 
32872
msgstr "Sonraí Íomhá"
33418
32873
 
33419
32874
#: libindi_strings.cpp:187
33420
 
#, fuzzy
33421
 
#| msgid "Image Links"
33422
32875
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33423
32876
msgid "Image Info"
33424
 
msgstr "Naisc le hÍomhánna"
 
32877
msgstr ""
33425
32878
 
33426
32879
#: libindi_strings.cpp:188
33427
 
#, fuzzy
33428
 
#| msgid "Image Links"
33429
32880
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33430
32881
msgid "Image Settings"
33431
 
msgstr "Naisc le hÍomhánna"
 
32882
msgstr ""
33432
32883
 
33433
32884
#: libindi_strings.cpp:189
33434
 
#, fuzzy
33435
 
#| msgid "Image"
33436
32885
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33437
32886
msgid "Image Type"
33438
 
msgstr "Íomhá"
 
32887
msgstr "Cineál na hÍomhá"
33439
32888
 
33440
32889
#: libindi_strings.cpp:190
33441
 
#, fuzzy
33442
 
#| msgid "Image"
33443
32890
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33444
32891
msgid "Image"
33445
32892
msgstr "Íomhá"
33447
32894
#: libindi_strings.cpp:191
33448
32895
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33449
32896
msgid "Indoor"
33450
 
msgstr ""
 
32897
msgstr "Taobh Istigh"
33451
32898
 
33452
32899
#: libindi_strings.cpp:192
33453
32900
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33455
32902
msgstr ""
33456
32903
 
33457
32904
#: libindi_strings.cpp:193
33458
 
#, fuzzy
33459
 
#| msgid "Jupiter"
33460
32905
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33461
32906
msgid "Jupiter"
33462
32907
msgstr "Iúpatar"
33487
32932
msgstr ""
33488
32933
 
33489
32934
#: libindi_strings.cpp:199
33490
 
#, fuzzy
33491
 
#| msgctxt "City in United Kingdom"
33492
 
#| msgid "Gibraltar"
33493
32935
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33494
32936
msgid "Library"
33495
 
msgstr "Giobráltar"
 
32937
msgstr "Leabharlann"
33496
32938
 
33497
32939
#: libindi_strings.cpp:200
33498
 
#, fuzzy
33499
 
#| msgid "Height:"
33500
32940
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33501
32941
msgid "Light"
33502
 
msgstr "Airde:"
 
32942
msgstr "Solas"
33503
32943
 
33504
32944
#: libindi_strings.cpp:201
33505
32945
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33517
32957
msgstr ""
33518
32958
 
33519
32959
#: libindi_strings.cpp:204
33520
 
#, fuzzy
33521
 
#| msgid "Long.:"
33522
32960
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33523
32961
msgid "Long. D:M:S +E"
33524
 
msgstr "Domhanfhad:"
 
32962
msgstr "Domhanfhad C:N:S +O"
33525
32963
 
33526
32964
#: libindi_strings.cpp:205
33527
 
#, fuzzy
33528
 
#| msgid "Log"
33529
32965
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33530
32966
msgid "Low"
33531
 
msgstr "Logáil"
 
32967
msgstr "Íseal"
33532
32968
 
33533
32969
#: libindi_strings.cpp:206
33534
32970
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33541
32977
msgstr ""
33542
32978
 
33543
32979
#: libindi_strings.cpp:208
33544
 
#, fuzzy
33545
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33546
 
#| msgid "Montreal"
33547
32980
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33548
32981
msgid "Main Control"
33549
 
msgstr "Montréal"
 
32982
msgstr "Príomhrialú"
33550
32983
 
33551
32984
#: libindi_strings.cpp:209
33552
 
#, fuzzy
33553
 
#| msgctxt "Country name"
33554
 
#| msgid "Vanuatu"
33555
32985
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33556
32986
msgid "Manual Blue"
33557
 
msgstr "Vanuatú"
 
32987
msgstr ""
33558
32988
 
33559
32989
#: libindi_strings.cpp:210
33560
 
#, fuzzy
33561
 
#| msgctxt "Country name"
33562
 
#| msgid "Vanuatu"
33563
32990
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33564
32991
msgid "Manual Red"
33565
 
msgstr "Vanuatú"
 
32992
msgstr ""
33566
32993
 
33567
32994
#: libindi_strings.cpp:211
33568
 
#, fuzzy
33569
 
#| msgctxt "Country name"
33570
 
#| msgid "Vanuatu"
33571
32995
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33572
32996
msgid "Manual"
33573
 
msgstr "Vanuatú"
 
32997
msgstr ""
33574
32998
 
33575
32999
#: libindi_strings.cpp:212
33576
 
#, fuzzy
33577
 
#| msgid "Mars"
33578
33000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33579
33001
msgid "Mars"
33580
33002
msgstr "Mars"
33581
33003
 
33582
33004
#: libindi_strings.cpp:213
33583
 
#, fuzzy
33584
 
#| msgctxt "Country name"
33585
 
#| msgid "Western sahara"
33586
33005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33587
33006
msgid "Master alarm"
33588
 
msgstr "An Sahára Thiar"
 
33007
msgstr ""
33589
33008
 
33590
33009
#: libindi_strings.cpp:214
33591
33010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33593
33012
msgstr ""
33594
33013
 
33595
33014
#: libindi_strings.cpp:215
33596
 
#, fuzzy
33597
 
#| msgid "Max."
33598
33015
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33599
33016
msgid "Max"
33600
 
msgstr "Uas."
 
33017
msgstr "Uas"
33601
33018
 
33602
33019
#: libindi_strings.cpp:216
33603
33020
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33615
33032
msgstr ""
33616
33033
 
33617
33034
#: libindi_strings.cpp:219
33618
 
#, fuzzy
33619
 
#| msgid "Median"
33620
33035
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33621
33036
msgid "Medium"
33622
 
msgstr "Airmheán"
 
33037
msgstr ""
33623
33038
 
33624
33039
#: libindi_strings.cpp:220
33625
 
#, fuzzy
33626
 
#| msgid "Mercury"
33627
33040
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33628
33041
msgid "Mercury"
33629
33042
msgstr "Mearcair"
33630
33043
 
33631
33044
#: libindi_strings.cpp:221
33632
 
#, fuzzy
33633
 
#| msgctxt "City in Italy"
33634
 
#| msgid "Messina"
33635
33045
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33636
33046
msgid "Messier"
33637
 
msgstr "Messina"
 
33047
msgstr "Messier"
33638
33048
 
33639
33049
#: libindi_strings.cpp:222
33640
33050
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33642
33052
msgstr ""
33643
33053
 
33644
33054
#: libindi_strings.cpp:223
33645
 
#, fuzzy
33646
 
#| msgid "Mode"
33647
33055
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33648
33056
msgid "Mode"
33649
33057
msgstr "Mód"
33650
33058
 
33651
33059
#: libindi_strings.cpp:224
33652
 
#, fuzzy
33653
 
#| msgid "Model:"
33654
33060
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33655
33061
msgid "Model"
33656
 
msgstr "Samhail:"
 
33062
msgstr "Samhail"
33657
33063
 
33658
33064
#: libindi_strings.cpp:225
33659
 
#, fuzzy
33660
 
#| msgid "Moon"
33661
33065
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33662
33066
msgid "Moon"
33663
33067
msgstr "An Ghealach"
33664
33068
 
33665
33069
#: libindi_strings.cpp:226
33666
 
#, fuzzy
33667
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33668
 
#| msgid "Montreal"
33669
33070
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33670
33071
msgid "Motion Control"
33671
 
msgstr "Montréal"
 
33072
msgstr ""
33672
33073
 
33673
33074
#: libindi_strings.cpp:227
33674
 
#, fuzzy
33675
 
#| msgid "Position"
33676
33075
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33677
33076
msgid "Motion"
33678
 
msgstr "Ionad"
 
33077
msgstr "Gluaiseacht"
33679
33078
 
33680
33079
#: libindi_strings.cpp:228
33681
33080
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33688
33087
msgstr ""
33689
33088
 
33690
33089
#: libindi_strings.cpp:230
33691
 
#, fuzzy
33692
 
#| msgid "Topocentric coordinates"
33693
33090
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33694
33091
msgid "Mount coordinates"
33695
 
msgstr "Comhordanáidí topalárnacha"
 
33092
msgstr ""
33696
33093
 
33697
33094
#: libindi_strings.cpp:231
33698
 
#, fuzzy
33699
 
#| msgctxt "City in New Zealand"
33700
 
#| msgid "Mount John"
33701
33095
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33702
33096
msgid "Mount init."
33703
 
msgstr "Mount John"
 
33097
msgstr ""
33704
33098
 
33705
33099
#: libindi_strings.cpp:232
33706
 
#, fuzzy
33707
 
#| msgid "&Pointing"
33708
33100
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33709
33101
msgid "Mounting"
33710
 
msgstr "&Treo"
 
33102
msgstr ""
33711
33103
 
33712
33104
#: libindi_strings.cpp:233
33713
33105
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33715
33107
msgstr ""
33716
33108
 
33717
33109
#: libindi_strings.cpp:234
33718
 
#, fuzzy
33719
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
33720
 
#| msgid "Montreal"
33721
33110
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33722
33111
msgid "Movement Control"
33723
 
msgstr "Montréal"
 
33112
msgstr ""
33724
33113
 
33725
33114
#: libindi_strings.cpp:235
33726
33115
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33728
33117
msgstr ""
33729
33118
 
33730
33119
#: libindi_strings.cpp:236
33731
 
#, fuzzy
33732
 
#| msgid "Name"
33733
33120
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33734
33121
msgid "Name"
33735
33122
msgstr "Ainm"
33736
33123
 
33737
33124
#: libindi_strings.cpp:237
33738
 
#, fuzzy
33739
 
#| msgid "Neptune"
33740
33125
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33741
33126
msgid "Neptune"
33742
33127
msgstr "Neiptiún"
33743
33128
 
33744
33129
#: libindi_strings.cpp:238
33745
 
#, fuzzy
33746
 
#| msgctxt "Map projection method"
33747
 
#| msgid "No projection"
33748
33130
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33749
33131
msgid "Noise Reduction"
33750
 
msgstr "Gan teilgean"
 
33132
msgstr ""
33751
33133
 
33752
33134
#: libindi_strings.cpp:239
33753
 
#, fuzzy
33754
 
#| msgid "None"
33755
33135
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33756
33136
msgid "None"
33757
33137
msgstr "Neamhní"
33758
33138
 
33759
33139
#: libindi_strings.cpp:240
33760
 
#, fuzzy
33761
 
#| msgctxt "City in Ohio USA"
33762
 
#| msgid "North Olmstead"
33763
33140
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33764
33141
msgid "North (msec)"
33765
 
msgstr "North Olmstead"
 
33142
msgstr ""
33766
33143
 
33767
33144
#: libindi_strings.cpp:241
33768
 
#, fuzzy
33769
 
#| msgctxt "City in Ohio USA"
33770
 
#| msgid "North Olmstead"
33771
33145
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33772
33146
msgid "North (sec)"
33773
 
msgstr "North Olmstead"
 
33147
msgstr ""
33774
33148
 
33775
33149
#: libindi_strings.cpp:242
33776
 
#, fuzzy
33777
 
#| msgid "&North"
33778
33150
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33779
33151
msgid "North"
33780
 
msgstr "&Tuaisceart"
 
33152
msgstr "Tuaisceart"
33781
33153
 
33782
33154
#: libindi_strings.cpp:243
33783
 
#, fuzzy
33784
 
#| msgctxt "City in Washington USA"
33785
 
#| msgid "Northport"
33786
33155
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33787
33156
msgid "North/South"
33788
 
msgstr "Northport"
 
33157
msgstr ""
33789
33158
 
33790
33159
#: libindi_strings.cpp:244
33791
33160
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33793
33162
msgstr ""
33794
33163
 
33795
33164
#: libindi_strings.cpp:245
33796
 
#, fuzzy
33797
 
#| msgid "ID Number"
33798
33165
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33799
33166
msgid "Number"
33800
 
msgstr "Uimhir Aitheantais"
 
33167
msgstr "Uimhir"
33801
33168
 
33802
33169
#: libindi_strings.cpp:246
33803
33170
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33805
33172
msgstr ""
33806
33173
 
33807
33174
#: libindi_strings.cpp:247
33808
 
#, fuzzy
33809
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
33810
 
#| msgid "SON"
33811
33175
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33812
33176
msgid "ON"
33813
 
msgstr "MAC"
 
33177
msgstr ""
33814
33178
 
33815
33179
#: libindi_strings.cpp:248
33816
33180
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33818
33182
msgstr ""
33819
33183
 
33820
33184
#: libindi_strings.cpp:249
33821
 
#, fuzzy
33822
 
#| msgid "Update"
33823
33185
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33824
33186
msgid "OTA Update"
33825
 
msgstr "Nuashonraigh"
 
33187
msgstr ""
33826
33188
 
33827
33189
#: libindi_strings.cpp:250
33828
 
#, fuzzy
33829
 
#| msgid "arcminutes"
33830
33190
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33831
33191
msgid "Oag Offset (arcminutes)"
33832
 
msgstr "arcnóiméad"
 
33192
msgstr ""
33833
33193
 
33834
33194
#: libindi_strings.cpp:251
33835
 
#, fuzzy
33836
 
#| msgid "Object"
33837
33195
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33838
33196
msgid "Object Info"
33839
 
msgstr "Réad"
 
33197
msgstr ""
33840
33198
 
33841
33199
#: libindi_strings.cpp:252
33842
 
#, fuzzy
33843
 
#| msgid "Object Name"
33844
33200
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33845
33201
msgid "Object Number"
33846
 
msgstr "Ainm Réada"
 
33202
msgstr ""
33847
33203
 
33848
33204
#: libindi_strings.cpp:253
33849
 
#, fuzzy
33850
 
#| msgid "Object"
33851
33205
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33852
33206
msgid "Object"
33853
33207
msgstr "Réad"
33854
33208
 
33855
33209
#: libindi_strings.cpp:254
33856
 
#, fuzzy
33857
 
#| msgid "Off"
33858
33210
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33859
33211
msgid "Off"
33860
33212
msgstr "As"
33861
33213
 
33862
33214
#: libindi_strings.cpp:255
33863
 
#, fuzzy
33864
 
#| msgid "UT offset:"
33865
33215
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33866
33216
msgid "Offset"
33867
 
msgstr "Fritháireamh UT:"
 
33217
msgstr "Fritháireamh"
33868
33218
 
33869
33219
#: libindi_strings.cpp:256
33870
33220
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33872
33222
msgstr ""
33873
33223
 
33874
33224
#: libindi_strings.cpp:257
33875
 
#, fuzzy
33876
 
#| msgid "On"
33877
33225
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33878
33226
msgid "On"
33879
33227
msgstr "Ann"
33880
33228
 
33881
33229
#: libindi_strings.cpp:258
33882
 
#, fuzzy
33883
 
#| msgid "Options"
33884
33230
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33885
33231
msgid "Options"
33886
33232
msgstr "Roghanna"
33901
33247
msgstr ""
33902
33248
 
33903
33249
#: libindi_strings.cpp:262
33904
 
#, fuzzy
33905
 
#| msgid "Scope"
33906
33250
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33907
33251
msgid "Park Scope"
33908
 
msgstr "Scóp"
 
33252
msgstr ""
33909
33253
 
33910
33254
#: libindi_strings.cpp:263
33911
 
#, fuzzy
33912
 
#| msgctxt "City in Australia"
33913
 
#| msgid "Parkes"
33914
33255
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33915
33256
msgid "Park"
33916
 
msgstr "Parkes"
 
33257
msgstr ""
33917
33258
 
33918
33259
#: libindi_strings.cpp:264
33919
 
#, fuzzy
33920
 
#| msgid "Write Error"
33921
33260
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33922
33261
msgid "Periodic Error"
33923
 
msgstr "Earráid sa Scríobh"
 
33262
msgstr ""
33924
33263
 
33925
33264
#: libindi_strings.cpp:265
33926
33265
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33943
33282
msgstr ""
33944
33283
 
33945
33284
#: libindi_strings.cpp:269
33946
 
#, fuzzy
33947
 
#| msgid "Pluto"
33948
33285
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33949
33286
msgid "Pluto"
33950
33287
msgstr "Plútón"
33951
33288
 
33952
33289
#: libindi_strings.cpp:270
33953
 
#, fuzzy
33954
 
#| msgctxt "star name"
33955
 
#| msgid "Polaris"
33956
33290
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33957
33291
msgid "Polar"
33958
 
msgstr "An Réalta Eolais"
 
33292
msgstr ""
33959
33293
 
33960
33294
#: libindi_strings.cpp:271
33961
 
#, fuzzy
33962
 
#| msgid "Port"
33963
33295
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33964
33296
msgid "Port"
33965
33297
msgstr "Port"
33966
33298
 
33967
33299
#: libindi_strings.cpp:272
33968
 
#, fuzzy
33969
 
#| msgid "Port"
33970
33300
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33971
33301
msgid "Ports"
33972
 
msgstr "Port"
 
33302
msgstr "Poirt"
33973
33303
 
33974
33304
#: libindi_strings.cpp:273
33975
 
#, fuzzy
33976
 
#| msgid "Position"
33977
33305
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33978
33306
msgid "Position"
33979
33307
msgstr "Ionad"
33980
33308
 
33981
33309
#: libindi_strings.cpp:274
33982
 
#, fuzzy
33983
 
#| msgid "Power:"
33984
33310
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33985
33311
msgid "Power"
33986
 
msgstr "Cumhacht:"
 
33312
msgstr "Cumhacht"
33987
33313
 
33988
33314
#: libindi_strings.cpp:275
33989
33315
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34001
33327
msgstr ""
34002
33328
 
34003
33329
#: libindi_strings.cpp:278
34004
 
#, fuzzy
34005
 
#| msgid "arcmin"
34006
33330
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34007
33331
msgid "RA (arcmin)"
34008
 
msgstr "arcmin"
 
33332
msgstr ""
34009
33333
 
34010
33334
#: libindi_strings.cpp:279
34011
33335
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34030
33354
#: libindi_strings.cpp:283
34031
33355
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34032
33356
msgid "Rate"
34033
 
msgstr ""
 
33357
msgstr "Ráta"
34034
33358
 
34035
33359
#: libindi_strings.cpp:284
34036
33360
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34037
33361
msgid "Raw"
34038
 
msgstr ""
 
33362
msgstr "Amh"
34039
33363
 
34040
33364
#: libindi_strings.cpp:285
34041
 
#, fuzzy
34042
 
#| msgctxt "City in California USA"
34043
 
#| msgid "Reseda"
34044
33365
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34045
33366
msgid "Red"
34046
 
msgstr "Reseda"
 
33367
msgstr "Dearg"
34047
33368
 
34048
33369
#: libindi_strings.cpp:286
34049
 
#, fuzzy
34050
 
#| msgid "Reset Position"
34051
33370
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34052
33371
msgid "Relative Position"
34053
 
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
 
33372
msgstr ""
34054
33373
 
34055
33374
#: libindi_strings.cpp:287
34056
 
#, fuzzy
34057
 
#| msgid "Reset Position"
34058
33375
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34059
33376
msgid "Resolution x"
34060
 
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
 
33377
msgstr ""
34061
33378
 
34062
33379
#: libindi_strings.cpp:288
34063
 
#, fuzzy
34064
 
#| msgid "Reset Position"
34065
33380
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34066
33381
msgid "Resolution y"
34067
 
msgstr "Athshocraigh an tIonad"
 
33382
msgstr ""
34068
33383
 
34069
33384
#: libindi_strings.cpp:289
34070
 
#, fuzzy
34071
 
#| msgid "star"
34072
33385
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34073
33386
msgid "Restart"
34074
 
msgstr "réalta"
 
33387
msgstr "Atosaigh"
34075
33388
 
34076
33389
#: libindi_strings.cpp:290
34077
 
#, fuzzy
34078
 
#| msgctxt "star name"
34079
 
#| msgid "Castor"
34080
33390
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34081
33391
msgid "Restore"
34082
 
msgstr "Castor"
 
33392
msgstr ""
34083
33393
 
34084
33394
#: libindi_strings.cpp:291
34085
 
#, fuzzy
34086
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34087
 
#| msgid "SAH"
34088
33395
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34089
33396
msgid "SAO"
34090
 
msgstr "SAH"
 
33397
msgstr ""
34091
33398
 
34092
33399
#: libindi_strings.cpp:292
34093
 
#, fuzzy
34094
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34095
 
#| msgid "STAR"
34096
33400
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34097
33401
msgid "STAR"
34098
 
msgstr "RÉALTA"
 
33402
msgstr ""
34099
33403
 
34100
33404
#: libindi_strings.cpp:293
34101
 
#, fuzzy
34102
 
#| msgid "Duration:"
34103
33405
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34104
33406
msgid "Saturation Mag"
34105
 
msgstr "Aga:"
 
33407
msgstr ""
34106
33408
 
34107
33409
#: libindi_strings.cpp:294
34108
 
#, fuzzy
34109
 
#| msgid "Saturn"
34110
33410
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34111
33411
msgid "Saturn"
34112
33412
msgstr "Satarn"
34113
33413
 
34114
33414
#: libindi_strings.cpp:295
34115
 
#, fuzzy
34116
 
#| msgid "Save Lens"
34117
33415
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34118
33416
msgid "Save home"
34119
 
msgstr "Sábháil an Lionsa"
 
33417
msgstr ""
34120
33418
 
34121
33419
#: libindi_strings.cpp:296
34122
 
#, fuzzy
34123
 
#| msgid "Save"
34124
33420
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34125
33421
msgid "Save"
34126
33422
msgstr "Sábháil"
34127
33423
 
34128
33424
#: libindi_strings.cpp:297
34129
 
#, fuzzy
34130
 
#| msgid "Set Location"
34131
33425
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34132
33426
msgid "Scope Location"
34133
 
msgstr "Socraigh Suíomh"
 
33427
msgstr ""
34134
33428
 
34135
33429
#: libindi_strings.cpp:298
34136
 
#, fuzzy
34137
 
#| msgid "Telescope Properties"
34138
33430
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34139
33431
msgid "Scope Properties"
34140
33432
msgstr "Airíonna an Teileascóip"
34145
33437
msgstr ""
34146
33438
 
34147
33439
#: libindi_strings.cpp:300
34148
 
#, fuzzy
34149
 
#| msgid "Select Object..."
34150
33440
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34151
33441
msgid "Select item..."
34152
 
msgstr "Roghnaigh Réad..."
 
33442
msgstr "Roghnaigh mír..."
34153
33443
 
34154
33444
#: libindi_strings.cpp:301
34155
 
#, fuzzy
34156
 
#| msgid "Select All"
34157
33445
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34158
33446
msgid "Select"
34159
 
msgstr "Roghnaigh Uile"
 
33447
msgstr "Roghnaigh"
34160
33448
 
34161
33449
#: libindi_strings.cpp:302
34162
 
#, fuzzy
34163
 
#| msgid "&Stereographic"
34164
33450
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34165
33451
msgid "Selenographic Sync"
34166
 
msgstr "&Steiréagrafach"
 
33452
msgstr ""
34167
33453
 
34168
33454
#: libindi_strings.cpp:303
34169
 
#, fuzzy
34170
 
#| msgctxt "City in California USA"
34171
 
#| msgid "Westminster"
34172
33455
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34173
33456
msgid "Set Register"
34174
 
msgstr "Westminster"
 
33457
msgstr ""
34175
33458
 
34176
33459
#: libindi_strings.cpp:304
34177
 
#, fuzzy
34178
 
#| msgctxt "set clock to a new time"
34179
 
#| msgid "Set Time"
34180
33460
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34181
33461
msgid "Set home"
34182
 
msgstr "Socraigh an tAm"
 
33462
msgstr ""
34183
33463
 
34184
33464
#: libindi_strings.cpp:305
34185
 
#, fuzzy
34186
 
#| msgctxt "City in California USA"
34187
 
#| msgid "Westminster"
34188
33465
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34189
33466
msgid "Set register"
34190
 
msgstr "Westminster"
 
33467
msgstr ""
34191
33468
 
34192
33469
#: libindi_strings.cpp:306
34193
 
#, fuzzy
34194
 
#| msgctxt "Set a value"
34195
 
#| msgid "Set"
34196
33470
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34197
33471
msgid "Set"
34198
33472
msgstr "Socraigh"
34199
33473
 
34200
33474
#: libindi_strings.cpp:307
34201
 
#, fuzzy
34202
 
#| msgid "&Settings"
34203
33475
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34204
33476
msgid "Settings"
34205
 
msgstr "&Socruithe"
 
33477
msgstr "Socruithe"
34206
33478
 
34207
33479
#: libindi_strings.cpp:308
34208
33480
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34210
33482
msgstr ""
34211
33483
 
34212
33484
#: libindi_strings.cpp:309
34213
 
#, fuzzy
34214
 
#| msgid "Sidereal Time"
34215
33485
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34216
33486
msgid "Sidereal"
34217
 
msgstr "Réalt-Am"
 
33487
msgstr "Réaltach"
34218
33488
 
34219
33489
#: libindi_strings.cpp:310
34220
 
#, fuzzy
34221
 
#| msgid "Sidereal Time"
34222
33490
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34223
33491
msgid "Sidereal Time"
34224
33492
msgstr "Réalt-Am"
34225
33493
 
34226
33494
#: libindi_strings.cpp:311
34227
 
#, fuzzy
34228
 
#| msgid "Sidereal time:"
34229
33495
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34230
33496
msgid "Sidereal time"
34231
 
msgstr "Réalt-am:"
 
33497
msgstr "Réalt-am"
34232
33498
 
34233
33499
#: libindi_strings.cpp:312
34234
 
#, fuzzy
34235
 
#| msgid "location"
34236
33500
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34237
33501
msgid "Simulation"
34238
 
msgstr "suíomh"
 
33502
msgstr ""
34239
33503
 
34240
33504
#: libindi_strings.cpp:313
34241
33505
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34243
33507
msgstr ""
34244
33508
 
34245
33509
#: libindi_strings.cpp:314
34246
 
#, fuzzy
34247
 
#| msgid "Current color settings"
34248
33510
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34249
33511
msgid "Simulator Settings"
34250
 
msgstr "Socruithe reatha datha"
 
33512
msgstr ""
34251
33513
 
34252
33514
#: libindi_strings.cpp:315
34253
 
#, fuzzy
34254
 
#| msgid "Site:"
34255
33515
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34256
33516
msgid "Site 1"
34257
 
msgstr "Suíomh:"
 
33517
msgstr "Suíomh 1"
34258
33518
 
34259
33519
#: libindi_strings.cpp:316
34260
 
#, fuzzy
34261
 
#| msgid "Site:"
34262
33520
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34263
33521
msgid "Site 2"
34264
 
msgstr "Suíomh:"
 
33522
msgstr "Suíomh 2"
34265
33523
 
34266
33524
#: libindi_strings.cpp:317
34267
 
#, fuzzy
34268
 
#| msgid "Site:"
34269
33525
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34270
33526
msgid "Site 3"
34271
 
msgstr "Suíomh:"
 
33527
msgstr "Suíomh 3"
34272
33528
 
34273
33529
#: libindi_strings.cpp:318
34274
 
#, fuzzy
34275
 
#| msgid "Site:"
34276
33530
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34277
33531
msgid "Site 4"
34278
 
msgstr "Suíomh:"
 
33532
msgstr "Suíomh 4"
34279
33533
 
34280
33534
#: libindi_strings.cpp:319
34281
 
#, fuzzy
34282
 
#| msgid "Device Manager"
34283
33535
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34284
33536
msgid "Site Management"
34285
 
msgstr "Bainisteoir na nGléasanna"
 
33537
msgstr ""
34286
33538
 
34287
33539
#: libindi_strings.cpp:320
34288
 
#, fuzzy
34289
 
#| msgid "File Name"
34290
33540
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34291
33541
msgid "Site Name"
34292
 
msgstr "Ainm Comhaid"
 
33542
msgstr ""
34293
33543
 
34294
33544
#: libindi_strings.cpp:321
34295
 
#, fuzzy
34296
 
#| msgid "Site:"
34297
33545
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34298
33546
msgid "Sites"
34299
 
msgstr "Suíomh:"
 
33547
msgstr "Suímh"
34300
33548
 
34301
33549
#: libindi_strings.cpp:322
34302
 
#, fuzzy
34303
 
#| msgid "Show ma&gnitude"
34304
33550
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34305
33551
msgid "Sky Glow (magnitudes)"
34306
 
msgstr "Taispeáin an &méid"
 
33552
msgstr ""
34307
33553
 
34308
33554
#: libindi_strings.cpp:323
34309
33555
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34331
33577
msgstr ""
34332
33578
 
34333
33579
#: libindi_strings.cpp:328
34334
 
#, fuzzy
34335
 
#| msgid "Connection"
34336
33580
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34337
33581
msgid "Snoop dc connection"
34338
 
msgstr "Ceangal"
 
33582
msgstr ""
34339
33583
 
34340
33584
#: libindi_strings.cpp:329
34341
33585
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34348
33592
msgstr ""
34349
33593
 
34350
33594
#: libindi_strings.cpp:331
34351
 
#, fuzzy
34352
 
#| msgid "Stop Service"
34353
33595
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34354
33596
msgid "Snoop devices"
34355
 
msgstr "Stop Seirbhís"
 
33597
msgstr ""
34356
33598
 
34357
33599
#: libindi_strings.cpp:332
34358
 
#, fuzzy
34359
 
#| msgid "Solar System"
34360
33600
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34361
33601
msgid "Solar System"
34362
33602
msgstr "Grianchóras"
34363
33603
 
34364
33604
#: libindi_strings.cpp:333
34365
 
#, fuzzy
34366
 
#| msgctxt "star name"
34367
 
#| msgid "Polaris"
34368
33605
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34369
33606
msgid "Solar"
34370
 
msgstr "An Réalta Eolais"
 
33607
msgstr ""
34371
33608
 
34372
33609
#: libindi_strings.cpp:334
34373
 
#, fuzzy
34374
 
#| msgctxt "City in California USA"
34375
 
#| msgid "South Gate"
34376
33610
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34377
33611
msgid "South (msec)"
34378
 
msgstr "South Gate"
 
33612
msgstr ""
34379
33613
 
34380
33614
#: libindi_strings.cpp:335
34381
 
#, fuzzy
34382
 
#| msgctxt "City in California USA"
34383
 
#| msgid "South Gate"
34384
33615
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34385
33616
msgid "South (sec)"
34386
 
msgstr "South Gate"
 
33617
msgstr ""
34387
33618
 
34388
33619
#: libindi_strings.cpp:336
34389
 
#, fuzzy
34390
 
#| msgid "&South"
34391
33620
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34392
33621
msgid "South"
34393
 
msgstr "&Deisceart"
 
33622
msgstr "Deisceart"
34394
33623
 
34395
33624
#: libindi_strings.cpp:337
34396
 
#, fuzzy
34397
 
#| msgid "Speed:"
34398
33625
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34399
33626
msgid "Speed"
34400
 
msgstr "Luas:"
 
33627
msgstr "Luas"
34401
33628
 
34402
33629
#: libindi_strings.cpp:338
34403
 
#, fuzzy
34404
 
#| msgid "&Star Catalogs"
34405
33630
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34406
33631
msgid "Star Catalogs"
34407
 
msgstr "&Réaltchatalóga"
 
33632
msgstr "Réaltchatalóga"
34408
33633
 
34409
33634
#: libindi_strings.cpp:339
34410
33635
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34412
33637
msgstr ""
34413
33638
 
34414
33639
#: libindi_strings.cpp:340
34415
 
#, fuzzy
34416
 
#| msgid "INDI"
34417
33640
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34418
33641
msgid "Stop"
34419
 
msgstr "INDI"
 
33642
msgstr "Stad"
34420
33643
 
34421
33644
#: libindi_strings.cpp:341
34422
33645
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34429
33652
msgstr ""
34430
33653
 
34431
33654
#: libindi_strings.cpp:343
34432
 
#, fuzzy
34433
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
34434
 
#| msgid "Sutton"
34435
33655
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34436
33656
msgid "Swap buttons"
34437
 
msgstr "Sutton"
 
33657
msgstr ""
34438
33658
 
34439
33659
#: libindi_strings.cpp:344
34440
33660
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34462
33682
msgstr ""
34463
33683
 
34464
33684
#: libindi_strings.cpp:349
34465
 
#, fuzzy
34466
 
#| msgid "Telescope Wizard"
34467
33685
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34468
33686
msgid "Telescope Simulator"
34469
 
msgstr "Treoraí Teileascóip"
 
33687
msgstr ""
34470
33688
 
34471
33689
#: libindi_strings.cpp:350
34472
 
#, fuzzy
34473
 
#| msgid "Telescope"
34474
33690
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34475
33691
msgid "Telescope"
34476
33692
msgstr "Teileascóp"
34477
33693
 
34478
33694
#: libindi_strings.cpp:351
34479
 
#, fuzzy
34480
 
#| msgid "Telescopes:"
34481
33695
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34482
33696
msgid "Telescopes"
34483
 
msgstr "Teileascóip:"
 
33697
msgstr "Teileascóip"
34484
33698
 
34485
33699
#: libindi_strings.cpp:352
34486
 
#, fuzzy
34487
 
#| msgid "Driver:"
34488
33700
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34489
33701
msgid "Temma Driver"
34490
 
msgstr "Tiománaí:"
 
33702
msgstr ""
34491
33703
 
34492
33704
#: libindi_strings.cpp:353
34493
 
#, fuzzy
34494
 
#| msgid "Version"
34495
33705
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34496
33706
msgid "Temma version"
34497
 
msgstr "Leagan"
 
33707
msgstr ""
34498
33708
 
34499
33709
#: libindi_strings.cpp:354
34500
33710
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34502
33712
msgstr ""
34503
33713
 
34504
33714
#: libindi_strings.cpp:355
34505
 
#, fuzzy
34506
 
#| msgid "Temp:"
34507
33715
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34508
33716
msgid "Temp."
34509
 
msgstr "Sealadach:"
 
33717
msgstr ""
34510
33718
 
34511
33719
#: libindi_strings.cpp:356
34512
 
#, fuzzy
34513
 
#| msgid "Aperture:"
34514
33720
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34515
33721
msgid "Temperature K"
34516
 
msgstr "Cró:"
 
33722
msgstr ""
34517
33723
 
34518
33724
#: libindi_strings.cpp:357
34519
33725
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34521
33727
msgstr ""
34522
33728
 
34523
33729
#: libindi_strings.cpp:358
34524
 
#, fuzzy
34525
 
#| msgctxt "City in Manitoba Canada"
34526
 
#| msgid "Erickson"
34527
33730
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34528
33731
msgid "Ticks"
34529
 
msgstr "Erickson"
 
33732
msgstr ""
34530
33733
 
34531
33734
#: libindi_strings.cpp:359
34532
 
#, fuzzy
34533
 
#| msgid "Factor:"
34534
33735
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34535
33736
msgid "Time Factor"
34536
 
msgstr "Fachtóir:"
 
33737
msgstr "Fachtóir Ama"
34537
33738
 
34538
33739
#: libindi_strings.cpp:360
34539
 
#, fuzzy
34540
 
#| msgid "Time"
34541
33740
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34542
33741
msgid "Time"
34543
33742
msgstr "Am"
34545
33744
#: libindi_strings.cpp:361
34546
33745
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34547
33746
msgid "Timer (ms)"
34548
 
msgstr ""
 
33747
msgstr "Amadóir (ms)"
34549
33748
 
34550
33749
#: libindi_strings.cpp:362
34551
 
#, fuzzy
34552
 
#| msgid "Time"
34553
33750
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34554
33751
msgid "Timer"
34555
 
msgstr "Am"
 
33752
msgstr "Amadóir"
34556
33753
 
34557
33754
#: libindi_strings.cpp:363
34558
 
#, fuzzy
34559
 
#| msgid "To:"
34560
33755
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34561
33756
msgid "Top"
34562
 
msgstr "Go:"
 
33757
msgstr "Barr"
34563
33758
 
34564
33759
#: libindi_strings.cpp:364
34565
 
#, fuzzy
34566
 
#| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
34567
 
#| msgid "Total Eclipse Image"
34568
33760
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34569
33761
msgid "Total Exposure Time (ms)"
34570
 
msgstr "Íomhá Lánéiclips"
 
33762
msgstr ""
34571
33763
 
34572
33764
#: libindi_strings.cpp:365
34573
 
#, fuzzy
34574
 
#| msgid "Track"
34575
33765
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34576
33766
msgid "Track Mode"
34577
 
msgstr "Amhrán"
 
33767
msgstr ""
34578
33768
 
34579
33769
#: libindi_strings.cpp:366
34580
 
#, fuzzy
34581
 
#| msgid "Track"
34582
33770
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34583
33771
msgid "Track"
34584
 
msgstr "Amhrán"
 
33772
msgstr ""
34585
33773
 
34586
33774
#: libindi_strings.cpp:367
34587
33775
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34589
33777
msgstr ""
34590
33778
 
34591
33779
#: libindi_strings.cpp:368
34592
 
#, fuzzy
34593
 
#| msgid "Frequency:"
34594
33780
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34595
33781
msgid "Tracking Frequency"
34596
 
msgstr "Minicíocht:"
 
33782
msgstr ""
34597
33783
 
34598
33784
#: libindi_strings.cpp:369
34599
33785
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34601
33787
msgstr ""
34602
33788
 
34603
33789
#: libindi_strings.cpp:370
34604
 
#, fuzzy
34605
 
#| msgid "Batch mode"
34606
33790
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34607
33791
msgid "Tracking mode"
34608
 
msgstr "Mód baiscphróiseála"
 
33792
msgstr ""
34609
33793
 
34610
33794
#: libindi_strings.cpp:371
34611
 
#, fuzzy
34612
 
#| msgid "Information"
34613
33795
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34614
33796
msgid "Transformation"
34615
 
msgstr "Eolas"
 
33797
msgstr ""
34616
33798
 
34617
33799
#: libindi_strings.cpp:372
34618
33800
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34620
33802
msgstr ""
34621
33803
 
34622
33804
#: libindi_strings.cpp:373
34623
 
#, fuzzy
34624
 
#| msgid "UT offset:"
34625
33805
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34626
33806
msgid "UTC Offset"
34627
 
msgstr "Fritháireamh UT:"
 
33807
msgstr "Fritháireamh UTC"
34628
33808
 
34629
33809
#: libindi_strings.cpp:374
34630
 
#, fuzzy
34631
 
#| msgctxt "set clock to a new time"
34632
 
#| msgid "Set UTC Time"
34633
33810
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34634
33811
msgid "UTC Time"
34635
 
msgstr "Socraigh an tAm UTC"
 
33812
msgstr "Am UTC"
34636
33813
 
34637
33814
#: libindi_strings.cpp:375
34638
 
#, fuzzy
34639
 
#| msgid "UT:"
34640
33815
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34641
33816
msgid "UTC"
34642
 
msgstr "UT:"
 
33817
msgstr "UTC"
34643
33818
 
34644
33819
#: libindi_strings.cpp:376
34645
 
#, fuzzy
34646
 
#| msgid "Update view"
34647
33820
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34648
33821
msgid "Update Client"
34649
 
msgstr "Nuashonraigh an t-amharc"
 
33822
msgstr "Nuashonraigh Cliant"
34650
33823
 
34651
33824
#: libindi_strings.cpp:377
34652
 
#, fuzzy
34653
 
#| msgid "Update"
34654
33825
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34655
33826
msgid "Update GPS"
34656
 
msgstr "Nuashonraigh"
 
33827
msgstr ""
34657
33828
 
34658
33829
#: libindi_strings.cpp:378
34659
 
#, fuzzy
34660
 
#| msgid "Update"
34661
33830
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34662
33831
msgid "Update"
34663
33832
msgstr "Nuashonraigh"
34664
33833
 
34665
33834
#: libindi_strings.cpp:379
34666
 
#, fuzzy
34667
 
#| msgid "Uranus"
34668
33835
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34669
33836
msgid "Uranus"
34670
33837
msgstr "Úránas"
34675
33842
msgstr ""
34676
33843
 
34677
33844
#: libindi_strings.cpp:381
34678
 
#, fuzzy
34679
 
#| msgid "Venus"
34680
33845
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34681
33846
msgid "Venus"
34682
33847
msgstr "Véineas"
34683
33848
 
34684
33849
#: libindi_strings.cpp:382
34685
 
#, fuzzy
34686
 
#| msgid "Video port:"
34687
33850
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34688
33851
msgid "Video Stream"
34689
 
msgstr "Port físe:"
 
33852
msgstr "Sruth Físe"
34690
33853
 
34691
33854
#: libindi_strings.cpp:383
34692
 
#, fuzzy
34693
 
#| msgid "Video port:"
34694
33855
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34695
33856
msgid "Video"
34696
 
msgstr "Port físe:"
 
33857
msgstr "Fís"
34697
33858
 
34698
33859
#: libindi_strings.cpp:384
34699
33860
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34701
33862
msgstr ""
34702
33863
 
34703
33864
#: libindi_strings.cpp:385
34704
 
#, fuzzy
34705
 
#| msgid "Remove Label"
34706
33865
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34707
33866
msgid "Webcam Name"
34708
 
msgstr "Bain Lipéad"
 
33867
msgstr "Ainm an Cheamara Gréasáin"
34709
33868
 
34710
33869
#: libindi_strings.cpp:386
34711
 
#, fuzzy
34712
 
#| msgctxt "City in California USA"
34713
 
#| msgid "Westminster"
34714
33870
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34715
33871
msgid "West (msec)"
34716
 
msgstr "Westminster"
 
33872
msgstr ""
34717
33873
 
34718
33874
#: libindi_strings.cpp:387
34719
33875
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34721
33877
msgstr ""
34722
33878
 
34723
33879
#: libindi_strings.cpp:388
34724
 
#, fuzzy
34725
 
#| msgid "&West"
34726
33880
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34727
33881
msgid "West"
34728
 
msgstr "&Iarthar"
 
33882
msgstr "Iarthar"
34729
33883
 
34730
33884
#: libindi_strings.cpp:389
34731
33885
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34732
33886
msgid "West/East"
34733
 
msgstr ""
 
33887
msgstr "Iarthar/Oirthear"
34734
33888
 
34735
33889
#: libindi_strings.cpp:390
34736
33890
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34748
33902
msgstr ""
34749
33903
 
34750
33904
#: libindi_strings.cpp:393
34751
 
#, fuzzy
34752
 
#| msgctxt "City in New York USA"
34753
 
#| msgid "White Plains"
34754
33905
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34755
33906
msgid "White Balance"
34756
 
msgstr "White Plains"
 
33907
msgstr ""
34757
33908
 
34758
33909
#: libindi_strings.cpp:394
34759
 
#, fuzzy
34760
 
#| msgctxt "City in Ontario Canada"
34761
 
#| msgid "Whitney"
34762
33910
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34763
33911
msgid "Whiteness"
34764
 
msgstr "Whitney"
 
33912
msgstr ""
34765
33913
 
34766
33914
#: libindi_strings.cpp:395
34767
 
#, fuzzy
34768
 
#| msgid "Width:"
34769
33915
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34770
33916
msgid "Width"
34771
 
msgstr "Leithead:"
 
33917
msgstr "Leithead"
34772
33918
 
34773
33919
#: libindi_strings.cpp:396
34774
 
#, fuzzy
34775
 
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
34776
 
#| msgid "OX"
34777
33920
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34778
33921
msgid "X"
34779
 
msgstr "DAMH"
 
33922
msgstr "X"
34780
33923
 
34781
33924
#: libindi_strings.cpp:397
34782
33925
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34783
33926
msgid "Y"
34784
 
msgstr ""
 
33927
msgstr "Y"
34785
33928
 
34786
33929
#: libindi_strings.cpp:398
34787
33930
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34794
33937
msgstr ""
34795
33938
 
34796
33939
#: libindi_strings.cpp:400
34797
 
#, fuzzy
34798
 
#| msgid "Save Telescope"
34799
33940
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34800
33941
msgid "app., refr., telescope"
34801
 
msgstr "Sábháil Teileascóp"
 
33942
msgstr ""
34802
33943
 
34803
33944
#: libindi_strings.cpp:401
34804
 
#, fuzzy
34805
 
#| msgid "arcseconds"
34806
33945
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34807
33946
msgid "arcseconds"
34808
 
msgstr "arcshoicind"
 
33947
msgstr "arcshoicindí"
34809
33948
 
34810
33949
#: libindi_strings.cpp:402
34811
33950
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34812
33951
msgid "cold"
34813
 
msgstr ""
 
33952
msgstr "fuar"
34814
33953
 
34815
33954
#: libindi_strings.cpp:403
34816
 
#, fuzzy
34817
 
#| msgctxt "City in Wyoming USA"
34818
 
#| msgid "Granger"
34819
33955
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34820
33956
msgid "danger"
34821
 
msgstr "Granger"
 
33957
msgstr "contúirt"
34822
33958
 
34823
33959
#: libindi_strings.cpp:404
34824
33960
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34826
33962
msgstr ""
34827
33963
 
34828
33964
#: libindi_strings.cpp:405
34829
 
#, fuzzy
34830
 
#| msgctxt "City in Quebec Canada"
34831
 
#| msgid "Montreal"
34832
33965
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34833
33966
msgid "dome control"
34834
 
msgstr "Montréal"
 
33967
msgstr ""
34835
33968
 
34836
33969
#: libindi_strings.cpp:406
34837
33970
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34844
33977
msgstr ""
34845
33978
 
34846
33979
#: libindi_strings.cpp:408
34847
 
#, fuzzy
34848
 
#| msgctxt "Country name"
34849
 
#| msgid "Vanuatu"
34850
33980
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34851
33981
msgid "manual"
34852
 
msgstr "Vanuatú"
 
33982
msgstr ""
34853
33983
 
34854
33984
#: libindi_strings.cpp:409
34855
 
#, fuzzy
34856
 
#| msgctxt "City in California USA"
34857
 
#| msgid "Palo Alto"
34858
33985
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34859
33986
msgid "max Alt"
34860
 
msgstr "Palo Alto"
 
33987
msgstr ""
34861
33988
 
34862
33989
#: libindi_strings.cpp:410
34863
33990
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34865
33992
msgstr ""
34866
33993
 
34867
33994
#: libindi_strings.cpp:411
34868
 
#, fuzzy
34869
 
#| msgid "of"
34870
33995
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34871
33996
msgid "off"
34872
33997
msgstr "as"
34873
33998
 
34874
33999
#: libindi_strings.cpp:412
34875
 
#, fuzzy
34876
 
#| msgid "None"
34877
34000
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34878
34001
msgid "on"
34879
 
msgstr "Neamhní"
 
34002
msgstr "ann"
34880
34003
 
34881
34004
#: libindi_strings.cpp:413
34882
34005
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34884
34007
msgstr ""
34885
34008
 
34886
34009
#: libindi_strings.cpp:414
34887
 
#, fuzzy
34888
 
#| msgctxt "City in Italy"
34889
 
#| msgid "Arese"
34890
34010
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34891
34011
msgid "reset"
34892
 
msgstr "Arese"
 
34012
msgstr ""
34893
34013
 
34894
34014
#: libindi_strings.cpp:415
34895
 
#, fuzzy
34896
 
#| msgid "sidereal time"
34897
34015
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34898
34016
msgid "sidereal"
34899
 
msgstr "réalt-am"
 
34017
msgstr "réaltach"
34900
34018
 
34901
34019
#: libindi_strings.cpp:416
34902
 
#, fuzzy
34903
 
#| msgctxt "star name"
34904
 
#| msgid "Polaris"
34905
34020
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34906
34021
msgid "solar"
34907
 
msgstr "An Réalta Eolais"
 
34022
msgstr ""
34908
34023
 
34909
34024
#: libindi_strings.cpp:417
34910
34025
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
34930
34045
msgstr "KStars"
34931
34046
 
34932
34047
#: main.cpp:47
34933
 
#, fuzzy
34934
 
#| msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team"
34935
34048
msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team"
34936
 
msgstr "© 2001-2009, Foireann KStars"
 
34049
msgstr "© 2001-2012, Foireann KStars"
34937
34050
 
34938
34051
#: main.cpp:48
34939
34052
msgid "Jason Harris"
34997
34110
 
34998
34111
#: main.cpp:63
34999
34112
msgid "Samikshan Bairagya"
35000
 
msgstr ""
 
34113
msgstr "Samikshan Bairagya"
35001
34114
 
35002
34115
#: main.cpp:64
35003
34116
msgid "Rafał Kułaga"
35004
 
msgstr ""
 
34117
msgstr "Rafał Kułaga"
35005
34118
 
35006
34119
#: main.cpp:65
35007
34120
msgid "Valery Kharitonov"
35008
 
msgstr ""
 
34121
msgstr "Valery Kharitonov"
35009
34122
 
35010
34123
#: main.cpp:65
35011
34124
msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
35013
34126
 
35014
34127
#: main.cpp:66
35015
34128
msgid "Ana-Maria Constantin"
35016
 
msgstr ""
 
34129
msgstr "Ana-Maria Constantin"
35017
34130
 
35018
34131
#: main.cpp:66
35019
34132
msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
35020
34133
msgstr ""
35021
34134
 
35022
34135
#: main.cpp:67
35023
 
#, fuzzy
35024
 
#| msgctxt "City in Alabama USA"
35025
 
#| msgid "Alexander City"
35026
34136
msgid "Andrew Stepanenko"
35027
 
msgstr "Alexander City"
 
34137
msgstr "Andrew Stepanenko"
35028
34138
 
35029
34139
#: main.cpp:67
35030
34140
msgid "Guiding code based on lin_guider"
35032
34142
 
35033
34143
#: main.cpp:68
35034
34144
msgid "Nuno Pinheiro"
35035
 
msgstr ""
 
34145
msgstr "Nuno Pinheiro"
35036
34146
 
35037
34147
#: main.cpp:68
35038
34148
msgid "Artwork"
35039
 
msgstr ""
 
34149
msgstr "Maisiúchán"
35040
34150
 
35041
34151
#: main.cpp:72
35042
34152
msgid "Dump sky image to file"
35540
34650
 
35541
34651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
35542
34652
#: options/opsadvanced.ui:27
35543
 
#, fuzzy
35544
34653
msgid "&General"
35545
 
msgstr "Ginearálta"
 
34654
msgstr "&Ginearálta"
35546
34655
 
35547
34656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
35548
34657
#: options/opsadvanced.ui:33
35549
 
#, fuzzy
35550
34658
msgid "Backends"
35551
 
msgstr "Cúlra"
 
34659
msgstr "Cúlraí"
35552
34660
 
35553
34661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
35554
34662
#: options/opsadvanced.ui:39
35594
34702
 
35595
34703
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
35596
34704
#: options/opsadvanced.ui:75
35597
 
#, fuzzy
35598
34705
msgid "DSS Imagery"
35599
 
msgstr "Taispeáin Íomhá DSS"
 
34706
msgstr "Íomhánna DSS"
35600
34707
 
35601
34708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
35602
34709
#: options/opsadvanced.ui:81
35799
34906
 
35800
34907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
35801
34908
#: options/opsadvanced.ui:445
35802
 
#, fuzzy
35803
34909
msgid "Coordinate grids"
35804
 
msgstr "Greille comhordanáidí"
 
34910
msgstr "Greillí comhordanáidí"
35805
34911
 
35806
34912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
35807
34913
#: options/opsadvanced.ui:455
35883
34989
 
35884
34990
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
35885
34991
#: options/opsadvanced.ui:580
35886
 
#, fuzzy
35887
34992
msgid "Preferred Imagery"
35888
 
msgstr "Réamhamharc ar íomhá"
 
34993
msgstr ""
35889
34994
 
35890
34995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
35891
34996
#: options/opsadvanced.ui:592
36329
35434
 
36330
35435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
36331
35436
#: options/opsguides.ui:202
36332
 
#, fuzzy
36333
35437
msgid ""
36334
35438
"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
36335
35439
"coordinate system."
36336
 
msgstr "An bhfuil fonn ort comhordanáidí cothrománacha a úsáid?"
 
35440
msgstr ""
36337
35441
 
36338
35442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
36339
35443
#: options/opsguides.ui:205
36340
 
#, fuzzy
36341
35444
msgid "Automatically select coordinate grid"
36342
 
msgstr "Scoránaigh greille comhordanáidí"
 
35445
msgstr "Roghnaigh greille comhordanáidí go huathoibríoch"
36343
35446
 
36344
35447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36345
35448
#: options/opsguides.ui:212
36346
 
#, fuzzy
36347
35449
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
36348
 
msgstr "Taispeáin greille comhordanáidí?"
 
35450
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí meánchiorclacha a dhearadh?"
36349
35451
 
36350
35452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36351
35453
#: options/opsguides.ui:215
36356
35458
 
36357
35459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
36358
35460
#: options/opsguides.ui:218
36359
 
#, fuzzy
36360
35461
msgid "Equatorial coordinate grid"
36361
 
msgstr "Comhordanáidí Meánchiorclacha"
 
35462
msgstr "Greille comhordanáidí meánchiorclacha"
36362
35463
 
36363
35464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36364
35465
#: options/opsguides.ui:225
36365
 
#, fuzzy
36366
35466
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
36367
 
msgstr "Taispeáin greille comhordanáidí?"
 
35467
msgstr "An bhfuil fonn ort greille comhordanáidí cothrománacha a dhearadh?"
36368
35468
 
36369
35469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36370
35470
#: options/opsguides.ui:228
36375
35475
 
36376
35476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
36377
35477
#: options/opsguides.ui:231
36378
 
#, fuzzy
36379
35478
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
36380
 
msgstr "Comhordanáidí Cothrománacha"
 
35479
msgstr "Greille comhor&danáidí cothrománacha"
36381
35480
 
36382
35481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
36383
35482
#: options/opsguides.ui:238
36942
36041
 
36943
36042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
36944
36043
#: options/opssupernovae.ui:19
36945
 
#, fuzzy
36946
36044
msgid "Supernovae options"
36947
 
msgstr "Ollnóvaí"
 
36045
msgstr "Roghanna ollnóvaí"
36948
36046
 
36949
36047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
36950
36048
#: options/opssupernovae.ui:43
36951
 
#, fuzzy
36952
36049
msgid "Show supernovae"
36953
 
msgstr "Ollnóvaí"
 
36050
msgstr "Taispeáin ollnóvaí"
36954
36051
 
36955
36052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
36956
36053
#: options/opssupernovae.ui:53
36959
36056
 
36960
36057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
36961
36058
#: options/opssupernovae.ui:63
36962
 
#, fuzzy
36963
36059
msgid "Enable Supernova alerts"
36964
 
msgstr "Ollnóvaí"
 
36060
msgstr ""
36965
36061
 
36966
36062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
36967
36063
#: options/opssupernovae.ui:80
37898
36994
 
37899
36995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
37900
36996
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
37901
 
#, fuzzy
37902
 
#| msgid "Select this object"
37903
36997
msgid "Slew map to object"
37904
 
msgstr "Roghnaigh an réad seo"
 
36998
msgstr ""
37905
36999
 
37906
37000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
37907
37001
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
38168
37262
msgstr "Réaltbhuíon"
38169
37263
 
38170
37264
#: skyobjects/skyobject.cpp:349
38171
 
#, fuzzy
38172
37265
msgid "Galaxy Cluster"
38173
37266
msgstr "Réaltbhraisle Réaltrach"
38174
37267
 
38175
37268
#: skyobjects/skyobject.cpp:351
38176
 
#, fuzzy
38177
37269
msgid "Satellite"
38178
 
msgstr "Satailítí"
 
37270
msgstr "Satailít"
38179
37271
 
38180
37272
#: skyobjects/skyobject.cpp:353
38181
 
#, fuzzy
38182
37273
msgid "Supernova"
38183
 
msgstr "Ollnóvaí"
 
37274
msgstr "Ollnóva"
38184
37275
 
38185
37276
#: skyobjects/skyobject.cpp:355
38186
37277
msgid "Radio Source"
38187
37278
msgstr ""
38188
37279
 
38189
37280
#: skyobjects/skyobject.cpp:363
38190
 
#, fuzzy
38191
37281
msgid "Multiple Star"
38192
 
msgstr "ilréalta"
 
37282
msgstr "Ilréalta"
38193
37283
 
38194
37284
#: skyobjects/skyobject.cpp:365
38195
37285
msgid "Unknown Type"
39696
38786
msgstr ""
39697
38787
 
39698
38788
#: tools/calendarwidget.cpp:207
39699
 
#, fuzzy
39700
38789
msgid "Local time"
39701
 
msgstr "Am áitiúil:"
 
38790
msgstr "Am áitiúil"
39702
38791
 
39703
38792
#: tools/calendarwidget.cpp:213
39704
38793
msgid "Universal time"
39705
38794
msgstr "Am uilíoch"
39706
38795
 
39707
38796
#: tools/calendarwidget.cpp:221
39708
 
#, fuzzy
39709
38797
msgid "Month"
39710
 
msgstr "mí"
 
38798
msgstr "Mí"
39711
38799
 
39712
38800
#: tools/calendarwidget.cpp:228
39713
 
#, fuzzy
39714
38801
msgid "Julian date"
39715
38802
msgstr "Lá Iúlach"
39716
38803
 
40973
40060
 
40974
40061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
40975
40062
#: tools/observinglist.ui:235
40976
 
#, fuzzy
40977
 
#| msgid "Choose City"
40978
40063
msgid "Choose"
40979
 
msgstr "Roghnaigh Cathair"
 
40064
msgstr "Roghnaigh"
40980
40065
 
40981
40066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
40982
40067
#: tools/observinglist.ui:252
40985
40070
 
40986
40071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40987
40072
#: tools/observinglist.ui:282
40988
 
#, fuzzy
40989
 
#| msgid "Add Object"
40990
40073
msgid "Adding Objects:"
40991
 
msgstr "Cuir Réad Leis"
 
40074
msgstr "Réada á gCur Leis:"
40992
40075
 
40993
40076
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
40994
40077
#: tools/observinglist.ui:295
41014
40097
 
41015
40098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
41016
40099
#: tools/observinglist.ui:320
41017
 
#, fuzzy
41018
 
#| msgid "What's up Tonight..."
41019
40100
msgid "What's up Tonight tool"
41020
 
msgstr "Cad atá ar siúl Anocht..."
 
40101
msgstr "Uirlis 'Cad atá ar siúl Anocht'"
41021
40102
 
41022
40103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
41023
40104
#: tools/observinglist.ui:340
41024
 
#, fuzzy
41025
40105
msgid "Reference Images:"
41026
 
msgstr "Réamhamharc ar íomhá"
 
40106
msgstr ""
41027
40107
 
41028
40108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
41029
40109
#: tools/observinglist.ui:347
41311
40391
 
41312
40392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
41313
40393
#: tools/obslistwizard.ui:707
41314
 
#, fuzzy
41315
 
#| msgid "Altitude:"
41316
40394
msgid "Minimum Altitude:"
41317
 
msgstr "Airde:"
 
40395
msgstr "Airde Íosta:"
41318
40396
 
41319
40397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
41320
40398
#: tools/obslistwizard.ui:727
41321
 
#, fuzzy
41322
 
#| msgid "Altitude:"
41323
40399
msgid "Maximum Altitude:"
41324
 
msgstr "Airde:"
 
40400
msgstr "Airde Uasta:"
41325
40401
 
41326
40402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
41327
40403
#: tools/obslistwizard.ui:785
42264
41340
 
42265
41341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
42266
41342
#: tools/skycalendar.ui:123
42267
 
#, fuzzy
42268
41343
msgid "Month dividers"
42269
 
msgstr "Montevideo"
 
41344
msgstr ""
42270
41345
 
42271
41346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
42272
41347
#: tools/skycalendar.ui:133
42273
 
#, fuzzy
42274
41348
msgid "Interval dividers"
42275
 
msgstr "Mód Idirghníomhach"
 
41349
msgstr ""
42276
41350
 
42277
41351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
42278
41352
#: tools/skycalendar.ui:144
42279
 
#, fuzzy
42280
41353
msgid "Vertical grid"
42281
 
msgstr "Ingearach"
 
41354
msgstr "Greille ingearach"
42282
41355
 
42283
41356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
42284
41357
#: tools/skycalendar.ui:154
42285
 
#, fuzzy
42286
41358
msgid "Current day"
42287
 
msgstr "Dáta Reatha"
 
41359
msgstr "Dáta inniu"
42288
41360
 
42289
41361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
42290
41362
#: tools/skycalendar.ui:187
42294
41366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
42295
41367
#: tools/skycalendar.ui:216
42296
41368
msgid "Interval:"
42297
 
msgstr ""
 
41369
msgstr "Eatramh:"
42298
41370
 
42299
41371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
42300
41372
#: tools/skycalendar.ui:238
42301
41373
msgid "day(s)"
42302
 
msgstr ""
 
41374
msgstr "lá"
42303
41375
 
42304
41376
#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523
42305
41377
#, kde-format
42723
41795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
42724
41796
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
42725
41797
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
42726
 
#, fuzzy
42727
 
#| msgid "New..."
42728
41798
msgid "..."
42729
 
msgstr "Nua..."
 
41799
msgstr "..."
42730
41800
 
42731
41801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
42732
41802
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
43253
42323
msgid "Set the color for the background."
43254
42324
msgstr ""
43255
42325
 
43256
 
#, fuzzy
43257
 
#~| msgid "Gamma:"
43258
 
#~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
43259
 
#~ msgid "Gamma D:M:S"
43260
 
#~ msgstr "Gáma:"
43261
 
 
43262
 
#, fuzzy
43263
 
#~| msgctxt "City in Washington USA"
43264
 
#~| msgid "Northport"
43265
 
#~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
43266
 
#~ msgid "North/Sounth"
43267
 
#~ msgstr "Northport"
43268
 
 
43269
42326
#~ msgid "&Start"
43270
42327
#~ msgstr "&Tosaigh"
43271
42328
 
43272
 
#, fuzzy
43273
 
#~| msgid "Advanced"
43274
 
#~ msgid "Advanced Options"
43275
 
#~ msgstr "Casta"
43276
 
 
43277
 
#, fuzzy
43278
 
#~| msgid "Mode"
43279
 
#~ msgid "INDI Mode"
43280
 
#~ msgstr "Mód"
43281
 
 
43282
 
#, fuzzy
43283
 
#~| msgid "1"
43284
 
#~ msgid "%1"
43285
 
#~ msgstr "1"
43286
 
 
43287
 
#, fuzzy
43288
 
#~| msgid "Loading images..."
43289
 
#~ msgid "Captuing image..."
43290
 
#~ msgstr "Íomhánna á luchtú..."
43291
 
 
43292
42329
#~ msgid "Calculator..."
43293
42330
#~ msgstr "Áireamhán..."
43294
42331
 
43298
42335
#~ msgid "Solar System..."
43299
42336
#~ msgstr "Grianchóras..."
43300
42337
 
43301
 
#, fuzzy
43302
 
#~| msgid "Save Filter"
43303
 
#~ msgid "Low Pass Filter"
43304
 
#~ msgstr "Sábháil an Scagaire"
43305
 
 
43306
42338
#~ msgid "Capture Image Sequence..."
43307
42339
#~ msgstr "Gabháil Seicheamh Íomhánna..."
43308
42340