7
7
"Project-Id-Version: kdepim/korganizer.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:19+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 03:55+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
34
34
msgstr "Eagraí Pearsanta"
36
36
#: aboutdata.cpp:33
39
#| "Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n"
40
#| "Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n"
41
#| "Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n"
42
#| "Copyright © 2006–2010 Allen Winter"
44
38
"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n"
45
39
"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n"
49
43
"© 1997-1999 Preston Brown\n"
50
44
"© 2000-2004,2007 Cornelius Schumacher\n"
51
"© 2004-2005 Reinhold Kainhofer© 2006–2010 Allen Winter"
45
"© 2004-2005 Reinhold Kainhofer\n"
46
"© 2006–2012 Allen Winter"
53
48
#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:78
54
49
msgid "Allen Winter"
638
633
#: actionmanager.cpp:1219
639
634
msgid "*.html|HTML Files"
635
msgstr "*.html|Comhaid HTML"
642
637
#: actionmanager.cpp:1221
644
#| msgid "Select path for new calendar"
645
638
msgid "Select path for HTML calendar export"
646
msgstr "Roghnaigh conair don fhéilire nua"
648
641
#: actionmanager.cpp:1229
650
643
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
644
msgstr "An bhfuil fonn ort comhad \"%1\" a fhorscríobh?"
653
646
#: actionmanager.cpp:1235
654
647
msgctxt "@info:status"
903
894
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
906
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1762
907
#: calendarview.cpp:1775 calendarview.cpp:2567 calendarview.cpp:2641
908
#: calendarview.cpp:2672
897
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1759
898
#: calendarview.cpp:1772 calendarview.cpp:2564 calendarview.cpp:2638
899
#: calendarview.cpp:2669
909
900
msgid "KOrganizer Confirmation"
910
901
msgstr "Deimhniú KOrganizer"
933
924
msgstr "Cóipeáil Uile"
935
#: calendarview.cpp:1021
926
#: calendarview.cpp:1023
936
927
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
939
#: calendarview.cpp:1492
930
#: calendarview.cpp:1489
940
931
msgid "Make sub-to-dos independent"
934
#: calendarview.cpp:1629
937
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
943
940
#: calendarview.cpp:1632
946
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
949
#: calendarview.cpp:1635
950
941
msgctxt "@title:window"
951
942
msgid "Copying Succeeded"
952
943
msgstr "D'éirigh le Cóipeáil"
945
#: calendarview.cpp:1638
948
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
954
951
#: calendarview.cpp:1641
957
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
960
#: calendarview.cpp:1644
961
952
msgctxt "@title:window"
962
953
msgid "Copying Failed"
963
954
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
965
#: calendarview.cpp:1704
956
#: calendarview.cpp:1701
970
961
"been put into %3."
973
#: calendarview.cpp:1709 calendarview.cpp:1730
964
#: calendarview.cpp:1706 calendarview.cpp:1727
974
965
msgctxt "@title:window"
975
966
msgid "Moving Failed"
976
967
msgstr "Theip ar Bhogadh"
978
#: calendarview.cpp:1715
969
#: calendarview.cpp:1712
981
972
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
984
#: calendarview.cpp:1719
975
#: calendarview.cpp:1716
985
976
msgctxt "@title:window"
986
977
msgid "Moving Succeeded"
989
#: calendarview.cpp:1726
980
#: calendarview.cpp:1723
992
983
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
995
#: calendarview.cpp:1758
986
#: calendarview.cpp:1755
997
988
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1000
#: calendarview.cpp:1763
991
#: calendarview.cpp:1760
1001
992
msgid "&Dissociate"
1004
#: calendarview.cpp:1770
995
#: calendarview.cpp:1767
1007
998
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1008
999
"dissociate future ones?"
1011
#: calendarview.cpp:1776
1002
#: calendarview.cpp:1773
1012
1003
msgid "&Only Dissociate This One"
1015
#: calendarview.cpp:1777
1006
#: calendarview.cpp:1774
1016
1007
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1019
#: calendarview.cpp:1793
1010
#: calendarview.cpp:1790
1020
1011
msgid "Dissociate occurrence"
1023
#: calendarview.cpp:1805
1014
#: calendarview.cpp:1802
1024
1015
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1027
#: calendarview.cpp:1806 calendarview.cpp:1833
1018
#: calendarview.cpp:1803 calendarview.cpp:1830
1028
1019
msgid "Dissociating Failed"
1031
#: calendarview.cpp:1816
1022
#: calendarview.cpp:1813
1032
1023
msgid "Dissociate future occurrences"
1035
#: calendarview.cpp:1832
1026
#: calendarview.cpp:1829
1036
1027
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1039
#: calendarview.cpp:1996
1030
#: calendarview.cpp:1993
1040
1031
msgid "*.ics|iCalendars"
1041
1032
msgstr "*.ics|iFéilirí"
1043
#: calendarview.cpp:2006 calendarview.cpp:2058
1034
#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2055
1045
1036
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1046
1037
msgstr "An bhfuil fonn ort %1 a fhorscríobh?"
1048
#: calendarview.cpp:2021 calendarview.cpp:2073
1039
#: calendarview.cpp:2018 calendarview.cpp:2070
1049
1040
msgctxt "save failure cause unknown"
1050
1041
msgid "Reason unknown"
1053
#: calendarview.cpp:2026
1044
#: calendarview.cpp:2023
1055
1046
msgctxt "@info"
1056
1047
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1059
#: calendarview.cpp:2037
1050
#: calendarview.cpp:2034
1060
1051
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1063
#: calendarview.cpp:2038
1054
#: calendarview.cpp:2035
1064
1055
msgid "Data Loss Warning"
1067
#: calendarview.cpp:2049
1058
#: calendarview.cpp:2046
1068
1059
msgid "*.vcs|vCalendars"
1069
1060
msgstr "*.vcs|vCalendaranna"
1071
#: calendarview.cpp:2078
1062
#: calendarview.cpp:2075
1073
1064
msgctxt "@info"
1074
1065
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1077
#: calendarview.cpp:2096
1068
#: calendarview.cpp:2093
1078
1069
msgid "&Previous Day"
1079
1070
msgstr "An Lá &Roimhe Seo"
1081
#: calendarview.cpp:2099
1072
#: calendarview.cpp:2096
1082
1073
msgid "&Previous Week"
1083
1074
msgstr "An tSeachtain &Roimhe Seo"
1085
#: calendarview.cpp:2100
1076
#: calendarview.cpp:2097
1086
1077
msgid "&Next Week"
1087
1078
msgstr "An tSeachtain Seo &Chugainn"
1089
#: calendarview.cpp:2196 calendarview.cpp:2235
1080
#: calendarview.cpp:2193 calendarview.cpp:2232
1090
1081
msgid "No filter"
1091
1082
msgstr "Gan scagaire"
1093
#: calendarview.cpp:2562
1084
#: calendarview.cpp:2559
1096
1087
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1101
#: calendarview.cpp:2568
1092
#: calendarview.cpp:2565
1102
1093
msgid "Delete Only This"
1103
1094
msgstr "Ná Scrios Ach An Ceann Seo"
1105
#: calendarview.cpp:2569 calendarview.cpp:2642
1096
#: calendarview.cpp:2566 calendarview.cpp:2639
1106
1097
msgid "Delete All"
1107
1098
msgstr "Scrios Uile"
1109
#: calendarview.cpp:2571
1100
#: calendarview.cpp:2568
1110
1101
msgid "Deleting sub-to-dos"
1111
1102
msgstr "Fo-thascanna á scriosadh"
1113
#: calendarview.cpp:2605
1104
#: calendarview.cpp:2602
1116
1107
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1117
1108
"belongs to a read-only calendar."
1120
#: calendarview.cpp:2609
1111
#: calendarview.cpp:2606
1121
1112
msgid "Removing not possible"
1122
1113
msgstr "Ní féidir baint"
1124
#: calendarview.cpp:2638
1115
#: calendarview.cpp:2635
1127
1118
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1128
1119
"to delete it and all its recurrences?"
1131
#: calendarview.cpp:2649
1122
#: calendarview.cpp:2646
1132
1123
msgid "Also Delete &Future"
1135
#: calendarview.cpp:2653
1126
#: calendarview.cpp:2650
1138
1129
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1139
1130
"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
1142
#: calendarview.cpp:2660
1133
#: calendarview.cpp:2657
1145
1136
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1146
1137
"only the current one on %2 or all its occurrences?"
1149
#: calendarview.cpp:2673
1140
#: calendarview.cpp:2670
1150
1141
msgid "Delete C&urrent"
1151
1142
msgstr "Scrios &Ceann Reatha"
1153
#: calendarview.cpp:2675
1144
#: calendarview.cpp:2672
1154
1145
msgid "Delete &All"
1155
1146
msgstr "Scrios &gach rud"
1157
#: calendarview.cpp:2751
1148
#: calendarview.cpp:2748
1158
1149
msgid "Delete all completed to-dos?"
1159
1150
msgstr "Scrios gach tasc críochnaithe?"
1161
#: calendarview.cpp:2752
1152
#: calendarview.cpp:2749
1162
1153
msgid "Purge To-dos"
1163
1154
msgstr "Purgaigh Tascanna"
1165
#: calendarview.cpp:2753
1156
#: calendarview.cpp:2750
1167
1158
msgstr "Purgaigh"
1169
#: calendarview.cpp:2757
1160
#: calendarview.cpp:2754
1170
1161
msgid "Purging completed to-dos"
1171
1162
msgstr "Tascanna críochnaithe á bpurgú"
1173
#: calendarview.cpp:2777
1164
#: calendarview.cpp:2774
1174
1165
msgctxt "@info"
1175
1166
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1178
#: calendarview.cpp:2778
1169
#: calendarview.cpp:2775
1179
1170
msgid "Delete To-do"
1180
1171
msgstr "Scrios Tasc"
1182
#: calendarview.cpp:2791
1173
#: calendarview.cpp:2788
1184
1175
msgctxt "@info"
1185
1176
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1188
#: calendarview.cpp:2825
1179
#: calendarview.cpp:2822
1190
1181
msgid "Unable to copy the item to %1."
1193
#: calendarview.cpp:2826
1184
#: calendarview.cpp:2823
1194
1185
msgid "Copying Failed"
1195
1186
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
1197
#: calendarview.cpp:2872
1188
#: calendarview.cpp:2869
1199
1190
msgid "Unable to move the item to %1."
1202
#: calendarview.cpp:2873
1193
#: calendarview.cpp:2870
1203
1194
msgid "Moving Failed"
1204
1195
msgstr "Theip ar Bhogadh"
1610
1599
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1611
1600
#: htmlexportsettings.kcfg:14
1613
#| msgid "Full name of the calendar owner"
1614
1601
msgid "The full name of the calendar owner for the export"
1615
msgstr "Ainm iomlán úinéir an fhéilire"
1602
msgstr "Ainm iomlán úinéir an fhéilire le haghaidh easpórtáil"
1617
1604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1618
1605
#: htmlexportsettings.kcfg:15
1627
1614
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1628
1615
#: htmlexportsettings.kcfg:19
1630
#| msgid "Email of the calendar owner"
1631
1616
msgid "The email address of the calendar owner for the export"
1632
msgstr "Seoladh ríomhphoist úinéir an fhéilire"
1617
msgstr "Seoladh ríomhphoist úinéir an fhéilire le haghaidh easpórtála"
1634
1619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1635
1620
#: htmlexportsettings.kcfg:20
1649
1634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1650
1635
#: htmlexportsettings.kcfg:25
1652
#| msgid "URL of the creator application of the calendar."
1653
1636
msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer."
1654
msgstr "URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire."
1638
"Cuir isteach an feidhmchlár a chruthaigh an féilire, mar shampla KOrganizer."
1656
1640
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1657
1641
#: htmlexportsettings.kcfg:28
1666
1650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1667
1651
#: htmlexportsettings.kcfg:30
1669
#| msgid "URL of the creator application of the calendar."
1671
1653
"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example http://"
1672
1654
"userbase.kde.org/KOrganizer"
1673
msgstr "URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire."
1656
"Cuir isteach URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire, mar shampla "
1657
"http://userbase.kde.org/KOrganizer"
1675
1659
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1676
1660
#: htmlexportsettings.kcfg:34
1685
1669
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1686
1670
#: htmlexportsettings.kcfg:36
1688
#| msgid "Title of the calendar"
1689
1671
msgid "The title of the exported page"
1690
msgstr "Teideal an fhéilire"
1672
msgstr "Teideal an leathanaigh easpórtáilte"
1692
1674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1693
1675
#: htmlexportsettings.kcfg:37
1695
#| msgid "The output file name for the HTML export."
1696
1676
msgid "Enter a title for the HTML page."
1697
msgstr "Ainm an aschomhaid a scríobhfar an easpórtáil HTML ann."
1677
msgstr "Cuir isteach teideal an leathanaigh HTML."
1699
1679
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1700
1680
#: htmlexportsettings.kcfg:41
1704
1684
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1705
1685
#: htmlexportsettings.kcfg:42
1707
#| msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
1708
1686
msgid "First day of the range to export"
1709
msgstr "An chéad lá den raon a easpórtálfar go HTML."
1687
msgstr "An chéad lá den raon le heaspórtáil"
1711
1689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1712
1690
#: htmlexportsettings.kcfg:43
1721
1699
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1722
1700
#: htmlexportsettings.kcfg:47
1724
#| msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
1725
1701
msgid "Last day of the range to export"
1726
msgstr "An lá deiridh den raon a easpórtálfar go HTML."
1702
msgstr "An lá deiridh den raon le heaspórtáil"
1728
1704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1729
1705
#: htmlexportsettings.kcfg:48
1738
1714
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1739
1715
#: htmlexportsettings.kcfg:53
1741
#| msgid "The output file name for the HTML export."
1742
1716
msgid "The file name for the export"
1743
msgstr "Ainm an aschomhaid a scríobhfar an easpórtáil HTML ann."
1717
msgstr "Ainm an chomhaid a scríobhfar an easpórtáil ann"
1745
1719
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1746
1720
#: htmlexportsettings.kcfg:54
1774
1748
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1775
1749
#: htmlexportsettings.kcfg:66
1777
#| msgid "Exclude private incidences from the export"
1778
1750
msgid "Exclude private items from the export"
1779
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san easpórtáil"
1751
msgstr "Ná cuir míreanna príobháideacha san easpórtáil"
1781
1753
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1782
1754
#: htmlexportsettings.kcfg:67
1791
1763
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1792
1764
#: htmlexportsettings.kcfg:72
1794
#| msgid "Exclude confidential incidences from the export"
1795
1765
msgid "Exclude confidential items from the export"
1796
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san easpórtáil"
1766
msgstr "Ná cuir míreanna faoi rún san easpórtáil"
1798
1768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1799
1769
#: htmlexportsettings.kcfg:73
1808
1778
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1809
1779
#: htmlexportsettings.kcfg:82
1811
#| msgid "Export events as list"
1812
1780
msgid "Export events as a list"
1813
1781
msgstr "Easpórtáil imeachtaí mar liosta"
1825
1793
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1826
1794
#: htmlexportsettings.kcfg:88
1828
#| msgid "Export in month view"
1829
1795
msgid "Export events in a month view"
1830
msgstr "Easpórtáil san amharc míosa"
1796
msgstr "Easpórtáil imeachtaí in amharc míosa"
1832
1798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
1833
1799
#: htmlexportsettings.kcfg:89
1842
1808
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1843
1809
#: htmlexportsettings.kcfg:94
1845
#| msgid "Export in week view"
1846
1810
msgid "Export events in a week view"
1847
msgstr "Easpórtáil san amharc seachtaine"
1811
msgstr "Easpórtáil imeachtaí in amharc seachtaine"
1849
1813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
1850
1814
#: htmlexportsettings.kcfg:95
1859
1823
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
1860
1824
#: htmlexportsettings.kcfg:100
1862
#| msgid "Title of the calendar"
1863
1825
msgid "Title for the event calendar"
1864
msgstr "Teideal an fhéilire"
1826
msgstr "Teideal an fhéilire imeachtaí"
1866
1828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
1867
1829
#: htmlexportsettings.kcfg:101
1876
1838
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
1877
1839
#: htmlexportsettings.kcfg:107
1879
#| msgid "Include Information"
1880
1840
msgid "Include the event locations"
1881
msgstr "Cuir Eolas San Áireamh"
1841
msgstr "Cuir suímh na n-imeachtaí san áireamh"
1883
1843
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
1884
1844
#: htmlexportsettings.kcfg:108
1895
1855
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
1896
1856
#: htmlexportsettings.kcfg:113
1898
#| msgid "Remove the selected category"
1899
1857
msgid "Include the event categories"
1900
msgstr "Bain an chatagóir roghnaithe"
1858
msgstr "Cuir catagóirí na n-imeachtaí san áireamh"
1902
1860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
1903
1861
#: htmlexportsettings.kcfg:114
1912
1870
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
1913
1871
#: htmlexportsettings.kcfg:119
1915
1872
msgid "Include the event attendees"
1916
msgstr "Rannpháirtí amháin"
1873
msgstr "Cuir na rannpháirtí san áireamh"
1918
1875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
1919
1876
#: htmlexportsettings.kcfg:120
1923
1880
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
1924
1881
#: htmlexportsettings.kcfg:127
1925
1882
msgid "Export to-do list"
1926
msgstr "Easpórtáil tascliosta"
1883
msgstr "Easpórtáil an tascliosta"
1928
1885
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
1929
1886
#: htmlexportsettings.kcfg:129
1931
#| msgid "Export to-do list"
1932
1887
msgid "Export the to-do list"
1933
msgstr "Easpórtáil tascliosta"
1888
msgstr "Easpórtáil an tascliosta"
1935
1890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
1936
1891
#: htmlexportsettings.kcfg:130
1951
1906
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
1952
1907
#: htmlexportsettings.kcfg:135
1954
#| msgid "Title of the to-do list"
1955
1908
msgid "Title for the to-do list"
1956
1909
msgstr "Teideal an tascliosta"
1985
1938
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
1986
1939
#: htmlexportsettings.kcfg:148
1988
#| msgid "Title of the to-do list"
1989
1940
msgid "Include the to-do locations"
1990
msgstr "Teideal an tascliosta"
1992
1943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
1993
1944
#: htmlexportsettings.kcfg:149
2019
1970
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2020
1971
#: htmlexportsettings.kcfg:160
2022
1972
msgid "Include the to-do attendees"
2023
msgstr "Rannpháirtí amháin"
1973
msgstr "Cuir rannpháirtí an taisc san áireamh"
2025
1975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2026
1976
#: htmlexportsettings.kcfg:161
2050
2000
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
2051
2001
#: htmlexportsettings.kcfg:176
2053
#| msgid "Title of the journal list"
2054
2002
msgid "Title for the journal list"
2055
2003
msgstr "Teideal an liosta dialann"
2062
2010
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2063
2011
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2064
2012
#: htmlexportsettings.kcfg:183 htmlexportsettings.kcfg:185
2066
#| msgid "Export events as list"
2067
2013
msgid "Export free/busy list"
2068
msgstr "Easpórtáil imeachtaí mar liosta"
2070
2016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2071
2017
#: htmlexportsettings.kcfg:186
2084
2030
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2085
2031
#: htmlexportsettings.kcfg:191
2087
#| msgid "Title of the free/busy list"
2088
2032
msgid "Title for the free/busy list"
2089
2033
msgstr "Teideal an liosta saor/gafa"
5078
5022
msgstr "&Dialanna"
5080
5024
#: plugins/printing/itemlist/itemlistprint.h:46
5082
5025
msgid "Print Item list"
5083
msgstr "Priontáil liosta"
5026
msgstr "Priontáil liosta de mhíreanna"
5085
5028
#: plugins/printing/itemlist/itemlistprint.h:50
5086
5029
msgid "Prints a list of events and to-dos"
5098
5041
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5099
5042
"weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
5044
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5046
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5047
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5048
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5049
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5050
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5051
"weight:600;\">Roghanna priontála:</span></p></body></html>"
5102
5053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
5103
5054
#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49
5466
5417
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:269
5467
5418
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:302
5468
5419
msgid "Include &descriptions"
5420
msgstr "Cuir &cur síos san áireamh"
5471
5422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
5472
5423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescription)
5474
5425
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:191
5475
5426
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:272
5476
5427
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:305
5478
5428
msgid "Print item descriptions"
5479
msgstr "Cuir &cur síos ar mhíreanna san áireamh"
5429
msgstr "Priontáil cur síos ar mhíreanna"
5481
5431
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
5482
5432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescription)
5539
5488
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:304
5540
5489
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:414
5541
5490
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:383
5543
5491
msgid "Print &Footer"
5544
msgstr "Priontáil &bliain"
5492
msgstr "Priontáil &Buntásc"
5546
5494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mPrintFooter)
5547
5495
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:356
5568
5516
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:117
5569
5517
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:291
5570
5518
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:370
5572
5519
msgid "Print in color"
5573
msgstr "Earráid phriontála"
5575
5522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
5576
5523
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:369
6062
6006
#: printing/calprinter.cpp:202
6064
6007
msgctxt "@info:tooltip"
6065
6008
msgid "Set the print orientation"
6066
msgstr "Socraigh an suíomh"
6009
msgstr "Socraigh an treoshuíomh priontála"
6068
6011
#: printing/calprinter.cpp:205
6069
6012
msgctxt "@info:whatsthis"
6081
6024
#: printing/calprinter.cpp:211
6083
6025
msgctxt "@item:inlistbox"
6084
6026
msgid "Use Printer Default"
6085
msgstr "Úsáid an Printéir Réamhshocraithe"
6027
msgstr "Úsáid Réamhshocruithe an Phrintéara"
6087
6029
# #-#-#-#-# tmp.OgeUn16657 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6088
6030
# #-#-#-#-# tmp.uDIeX16656 (playground-sysadmin/ktorrent.po) #-#-#-#-#
6089
6031
# in this context in Fiontar dict --kps
6090
6032
#: printing/calprinter.cpp:213
6092
6033
msgctxt "@item:inlistbox"
6093
6034
msgid "Portrait"
6094
6035
msgstr "Portráid"
6096
# #-#-#-#-# tmp.YIQcy16655 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6097
# #-#-#-#-# kfax.po (extragear-graphics/kfax.po) #-#-#-#-#
6098
# #-#-#-#-# tmp.IhVmy28383 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6099
# #-#-#-#-# tmp.Exihp28382 (playground-sysadmin/ktorrent.po) #-#-#-#-#
6100
# in this context in Fiontar dict --kps
6101
# #-#-#-#-# tmp.OgeUn16657 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6102
# #-#-#-#-# tmp.YIQcy16655 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6103
# #-#-#-#-# kfax.po (extragear-graphics/kfax.po) #-#-#-#-#
6104
# #-#-#-#-# tmp.IhVmy28383 (qt/kdeqt.po) #-#-#-#-#
6105
# #-#-#-#-# tmp.Exihp28382 (playground-sysadmin/ktorrent.po) #-#-#-#-#
6106
# in this context in Fiontar dict --kps
6107
# #-#-#-#-# tmp.uDIeX16656 (playground-sysadmin/ktorrent.po) #-#-#-#-#
6108
6037
# in this context in Fiontar dict --kps
6109
6038
#: printing/calprinter.cpp:215
6111
6039
msgctxt "@item:inlistbox"
6112
6040
msgid "Landscape"
6113
6041
msgstr "Tírdhreach"
6115
6043
#: printing/calprinter.cpp:239
6117
6044
msgctxt "@info:tooltip"
6118
6045
msgid "Select the type of print"
6119
msgstr "Socraigh na catagóirí"
6121
6048
#: printing/calprinter.cpp:242
6122
6049
msgctxt "@info:whatsthis"
6170
6096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
6171
6097
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54
6173
6098
msgid "Print the attendees"
6174
msgstr "Rannpháirtí amháin"
6099
msgstr "Priontáil na rannpháirtithe"
6176
6101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
6177
6102
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:57
6187
6112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
6188
6113
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:67
6190
6114
msgid "Print the notes"
6191
msgstr "Priontáil &seachtain"
6115
msgstr "Priontáil na nótaí"
6193
6117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
6194
6118
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:70
6204
6128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
6205
6129
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:80
6207
6130
msgid "Print the attachments"
6131
msgstr "Priontáil na hiatáin"
6210
6133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
6211
6134
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:83
6309
6232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6310
6233
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153
6312
6234
msgid "Exclude confidential items"
6313
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san easpórtáil"
6235
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san áireamh"
6315
6237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6316
6238
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166
6318
6239
msgid "Exclude private items"
6319
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san easpórtáil"
6240
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san áireamh"
6321
6242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6322
6243
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:204
6369
6290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6370
6291
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:252
6372
6292
msgid "Print week numbers"
6373
msgstr "Priontáil &seachtain"
6293
msgstr "Priontáil uimhreacha na seachtainí"
6375
6295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6376
6296
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:255
6500
6420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mTitle)
6501
6421
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:44
6503
6422
msgid "Name for this to-do list"
6504
msgstr "Teideal an tascliosta"
6423
msgstr "Ainm ar an liosta tascanna"
6506
6425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mTitle)
6507
6426
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:47
6729
6648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAdd)
6730
6649
#: publishdialog_base.ui:37
6732
#| msgid "Create a new recipient"
6733
6650
msgid "Add a new recipient"
6734
msgstr "Cruthaigh faighteoir nua"
6651
msgstr "Cuir faighteoir nua leis"
6736
6653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAdd)
6737
6654
#: publishdialog_base.ui:40
7382
7297
#: views/todoview/kotodoview.cpp:183
7384
7298
msgctxt "@info:tooltip"
7385
7299
msgid "Fully collapse the to-do tree"
7386
msgstr "Rannpháirtí amháin"
7388
7302
#: views/todoview/kotodoview.cpp:186
7389
7303
msgctxt "@info:whatsthis"
7442
7353
#: views/todoview/kotodoview.cpp:269
7445
7354
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
7447
7356
msgstr "&Taispeáin"
7449
7358
#: views/todoview/kotodoview.cpp:273
7452
7359
msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
7453
7360
msgid "&Edit..."
7454
7361
msgstr "&Eagar..."
7456
7363
#: views/todoview/kotodoview.cpp:281
7458
#| msgid "&Print..."
7459
7364
msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
7460
7365
msgid "&Print..."
7461
7366
msgstr "&Priontáil..."
7463
7368
#: views/todoview/kotodoview.cpp:286
7465
#| msgid "Print Previe&w..."
7466
7369
msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
7467
7370
msgid "Print Previe&w..."
7468
7371
msgstr "&Réamhamharc Priontála..."
7470
7373
#: views/todoview/kotodoview.cpp:292
7473
7374
msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
7474
7375
msgid "&Delete"
7475
7376
msgstr "&Scrios"
7477
7378
#: views/todoview/kotodoview.cpp:302
7479
#| msgid "New &To-do..."
7480
7379
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
7481
7380
msgid "New &To-do..."
7482
7381
msgstr "&Tasc Nua..."
7484
7383
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
7486
#| msgid "New Su&b-to-do..."
7487
7384
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
7488
7385
msgid "New Su&b-to-do..."
7489
7386
msgstr "&Fo-Thasc Nua..."
7501
7398
#: views/todoview/kotodoview.cpp:333
7504
7399
msgctxt "@title:menu"
7505
7400
msgid "&Copy To"
7506
7401
msgstr "&Cóipeáil Go"
7508
7403
#: views/todoview/kotodoview.cpp:346
7511
7404
msgctxt "@title:menu"
7512
7405
msgid "&Move To"
7513
7406
msgstr "&Bog Go"
7515
7408
#: views/todoview/kotodoview.cpp:359
7517
#| msgid "Pur&ge Completed To-dos"
7518
7409
msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
7519
7410
msgid "Pur&ge Completed"
7520
msgstr "Pur&gaigh Tascanna Críochnaithe"
7411
msgstr "Pur&gú Críochnaithe"
7522
7413
#: views/todoview/kotodoview.cpp:364
7524
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7525
#| msgid "unspecified"
7526
7414
msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
7527
7415
msgid "unspecified"
7528
7416
msgstr "gan sonrú"
7530
7418
#: views/todoview/kotodoview.cpp:368
7533
7419
msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
7537
7423
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
7540
7424
msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
7544
7428
#: views/todoview/kotodoview.cpp:372
7547
7429
msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
7551
7433
#: views/todoview/kotodoview.cpp:376
7554
7434
msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
7558
7438
#: views/todoview/kotodoview.cpp:378
7561
7439
msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
7565
7443
#: views/todoview/kotodoview.cpp:380
7568
7444
msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
7587
7463
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:57
7589
#| msgid "Search For"
7590
7464
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
7591
7465
msgid "Search Summaries"
7592
msgstr "Déan Cuardach Ar"
7594
7468
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:66
7596
#| msgctxt "@item:inlistbox"
7597
#| msgid "Select Categories"
7598
7469
msgctxt "@info:tooltip"
7599
7470
msgid "Filter on these categories"
7600
msgstr "Roghnaigh Catagóirí"
7471
msgstr "Scag ar na catagóirí seo"
7602
7473
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69
7603
7474
msgctxt "@info:whatsthis"
7631
7502
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:102
7634
7503
msgctxt "@item:inlistbox"
7635
7504
msgid "Select Priority"
7505
msgstr "Roghnaigh Tosaíocht"
7638
7507
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:173
7640
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7641
#| msgid "unspecified"
7642
7508
msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified"
7643
7509
msgid "unspecified"
7644
7510
msgstr "gan sonrú"
7646
7512
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:174
7647
#, fuzzy, kde-format
7648
#| msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7649
#| msgid "1 (highest)"
7650
7514
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7651
7515
msgid "%1 (highest)"
7652
msgstr "1 (is airde)"
7516
msgstr "%1 (is airde)"
7654
7518
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:177
7655
#, fuzzy, kde-format
7656
#| msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7657
#| msgid "5 (medium)"
7658
7520
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7659
7521
msgid "%1 (medium)"
7660
msgstr "5 (measartha)"
7522
msgstr "%1 (measartha)"
7662
7524
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:179
7663
#, fuzzy, kde-format
7664
#| msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7665
#| msgid "9 (lowest)"
7666
7526
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7667
7527
msgid "%1 (lowest)"
7668
msgstr "9 (is ísle)"
7528
msgstr "%1 (is ísle)"
7670
7530
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:181
7671
#, fuzzy, kde-format
7673
7532
msgctxt "@action:inmenu"
7677
7536
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:168
7679
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7680
#| msgid "unspecified"
7681
7537
msgctxt "priority is unspecified"
7682
7538
msgid "unspecified"
7683
7539
msgstr "gan sonrú"
7685
7541
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:170
7686
#, fuzzy, kde-format
7687
#| msgctxt "highest priority"
7688
#| msgid "1 (highest)"
7689
7543
msgctxt "highest priority"
7690
7544
msgid "%1 (highest)"
7691
msgstr "1 (is airde)"
7545
msgstr "%1 (is airde)"
7693
7547
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:172
7694
#, fuzzy, kde-format
7695
#| msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7696
#| msgid "5 (medium)"
7697
7549
msgctxt "medium priority"
7698
7550
msgid "%1 (medium)"
7699
msgstr "5 (measartha)"
7551
msgstr "%1 (measartha)"
7701
7553
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:174
7702
#, fuzzy, kde-format
7703
#| msgctxt "lowest priority"
7704
#| msgid "9 (lowest)"
7705
7555
msgctxt "lowest priority"
7706
7556
msgid "%1 (lowest)"
7707
msgstr "9 (is ísle)"
7557
msgstr "%1 (is ísle)"
7709
7559
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:58
7710
7560
msgid "View Columns"