~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/korganizer.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:19+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 03:55+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
34
34
msgstr "Eagraí Pearsanta"
35
35
 
36
36
#: aboutdata.cpp:33
37
 
#, fuzzy
38
 
#| msgid ""
39
 
#| "Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n"
40
 
#| "Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n"
41
 
#| "Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n"
42
 
#| "Copyright © 2006–2010 Allen Winter"
43
37
msgid ""
44
38
"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n"
45
39
"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n"
48
42
msgstr ""
49
43
"© 1997-1999 Preston Brown\n"
50
44
"© 2000-2004,2007 Cornelius Schumacher\n"
51
 
"© 2004-2005 Reinhold Kainhofer© 2006–2010 Allen Winter"
 
45
"© 2004-2005 Reinhold Kainhofer\n"
 
46
"© 2006–2012 Allen Winter"
52
47
 
53
48
#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:78
54
49
msgid "Allen Winter"
93
88
 
94
89
#: aboutdata.cpp:61
95
90
msgid "Bertjan Broeksema"
96
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Bertjan Broeksema"
97
92
 
98
93
#: aboutdata.cpp:62
99
94
msgid "Laszlo Boloni"
401
396
msgid "&Day"
402
397
msgstr "&Lá"
403
398
 
404
 
#: actionmanager.cpp:586 actionmanager.cpp:1405 calendarview.cpp:2097
 
399
#: actionmanager.cpp:586 actionmanager.cpp:1405 calendarview.cpp:2094
405
400
#, kde-format
406
401
msgid "&Next Day"
407
402
msgid_plural "&Next %1 Days"
608
603
msgid "Format Conversion"
609
604
msgstr ""
610
605
 
611
 
#: actionmanager.cpp:1138 calendarview.cpp:2039
 
606
#: actionmanager.cpp:1138 calendarview.cpp:2036
612
607
msgid "Proceed"
613
608
msgstr "Ar Aghaigh"
614
609
 
637
632
 
638
633
#: actionmanager.cpp:1219
639
634
msgid "*.html|HTML Files"
640
 
msgstr ""
 
635
msgstr "*.html|Comhaid HTML"
641
636
 
642
637
#: actionmanager.cpp:1221
643
 
#, fuzzy
644
 
#| msgid "Select path for new calendar"
645
638
msgid "Select path for HTML calendar export"
646
 
msgstr "Roghnaigh conair don fhéilire nua"
 
639
msgstr ""
647
640
 
648
641
#: actionmanager.cpp:1229
649
642
#, kde-format
650
643
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
651
 
msgstr ""
 
644
msgstr "An bhfuil fonn ort comhad \"%1\" a fhorscríobh?"
652
645
 
653
646
#: actionmanager.cpp:1235
654
647
msgctxt "@info:status"
769
762
msgstr ""
770
763
 
771
764
#: actionmanager.cpp:2062
772
 
#, fuzzy
773
 
#| msgid "Import Calendar"
774
765
msgctxt "@title:window"
775
766
msgid "Import Calendar"
776
767
msgstr "Iompórtáil Féilire"
903
894
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
904
895
msgstr ""
905
896
 
906
 
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1762
907
 
#: calendarview.cpp:1775 calendarview.cpp:2567 calendarview.cpp:2641
908
 
#: calendarview.cpp:2672
 
897
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1759
 
898
#: calendarview.cpp:1772 calendarview.cpp:2564 calendarview.cpp:2638
 
899
#: calendarview.cpp:2669
909
900
msgid "KOrganizer Confirmation"
910
901
msgstr "Deimhniú KOrganizer"
911
902
 
932
923
msgid "Copy All"
933
924
msgstr "Cóipeáil Uile"
934
925
 
935
 
#: calendarview.cpp:1021
 
926
#: calendarview.cpp:1023
936
927
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
937
928
msgstr ""
938
929
 
939
 
#: calendarview.cpp:1492
 
930
#: calendarview.cpp:1489
940
931
msgid "Make sub-to-dos independent"
941
932
msgstr ""
942
933
 
 
934
#: calendarview.cpp:1629
 
935
#, kde-format
 
936
msgctxt "@info"
 
937
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
 
938
msgstr ""
 
939
 
943
940
#: calendarview.cpp:1632
944
 
#, kde-format
945
 
msgctxt "@info"
946
 
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: calendarview.cpp:1635
950
941
msgctxt "@title:window"
951
942
msgid "Copying Succeeded"
952
943
msgstr "D'éirigh le Cóipeáil"
953
944
 
 
945
#: calendarview.cpp:1638
 
946
#, kde-format
 
947
msgctxt "@info"
 
948
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
 
949
msgstr ""
 
950
 
954
951
#: calendarview.cpp:1641
955
 
#, kde-format
956
 
msgctxt "@info"
957
 
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: calendarview.cpp:1644
961
952
msgctxt "@title:window"
962
953
msgid "Copying Failed"
963
954
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
964
955
 
965
 
#: calendarview.cpp:1704
 
956
#: calendarview.cpp:1701
966
957
#, kde-format
967
958
msgctxt "@info"
968
959
msgid ""
970
961
"been put into %3."
971
962
msgstr ""
972
963
 
973
 
#: calendarview.cpp:1709 calendarview.cpp:1730
 
964
#: calendarview.cpp:1706 calendarview.cpp:1727
974
965
msgctxt "@title:window"
975
966
msgid "Moving Failed"
976
967
msgstr "Theip ar Bhogadh"
977
968
 
978
 
#: calendarview.cpp:1715
 
969
#: calendarview.cpp:1712
979
970
#, kde-format
980
971
msgctxt "@info"
981
972
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
982
973
msgstr ""
983
974
 
984
 
#: calendarview.cpp:1719
 
975
#: calendarview.cpp:1716
985
976
msgctxt "@title:window"
986
977
msgid "Moving Succeeded"
987
978
msgstr ""
988
979
 
989
 
#: calendarview.cpp:1726
 
980
#: calendarview.cpp:1723
990
981
#, kde-format
991
982
msgctxt "@info"
992
983
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
993
984
msgstr ""
994
985
 
995
 
#: calendarview.cpp:1758
 
986
#: calendarview.cpp:1755
996
987
#, kde-format
997
988
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
998
989
msgstr ""
999
990
 
1000
 
#: calendarview.cpp:1763
 
991
#: calendarview.cpp:1760
1001
992
msgid "&Dissociate"
1002
993
msgstr ""
1003
994
 
1004
 
#: calendarview.cpp:1770
 
995
#: calendarview.cpp:1767
1005
996
#, kde-format
1006
997
msgid ""
1007
998
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1008
999
"dissociate future ones?"
1009
1000
msgstr ""
1010
1001
 
1011
 
#: calendarview.cpp:1776
 
1002
#: calendarview.cpp:1773
1012
1003
msgid "&Only Dissociate This One"
1013
1004
msgstr ""
1014
1005
 
1015
 
#: calendarview.cpp:1777
 
1006
#: calendarview.cpp:1774
1016
1007
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1017
1008
msgstr ""
1018
1009
 
1019
 
#: calendarview.cpp:1793
 
1010
#: calendarview.cpp:1790
1020
1011
msgid "Dissociate occurrence"
1021
1012
msgstr ""
1022
1013
 
1023
 
#: calendarview.cpp:1805
 
1014
#: calendarview.cpp:1802
1024
1015
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1025
1016
msgstr ""
1026
1017
 
1027
 
#: calendarview.cpp:1806 calendarview.cpp:1833
 
1018
#: calendarview.cpp:1803 calendarview.cpp:1830
1028
1019
msgid "Dissociating Failed"
1029
1020
msgstr ""
1030
1021
 
1031
 
#: calendarview.cpp:1816
 
1022
#: calendarview.cpp:1813
1032
1023
msgid "Dissociate future occurrences"
1033
1024
msgstr ""
1034
1025
 
1035
 
#: calendarview.cpp:1832
 
1026
#: calendarview.cpp:1829
1036
1027
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1037
1028
msgstr ""
1038
1029
 
1039
 
#: calendarview.cpp:1996
 
1030
#: calendarview.cpp:1993
1040
1031
msgid "*.ics|iCalendars"
1041
1032
msgstr "*.ics|iFéilirí"
1042
1033
 
1043
 
#: calendarview.cpp:2006 calendarview.cpp:2058
 
1034
#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2055
1044
1035
#, kde-format
1045
1036
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1046
1037
msgstr "An bhfuil fonn ort %1 a fhorscríobh?"
1047
1038
 
1048
 
#: calendarview.cpp:2021 calendarview.cpp:2073
 
1039
#: calendarview.cpp:2018 calendarview.cpp:2070
1049
1040
msgctxt "save failure cause unknown"
1050
1041
msgid "Reason unknown"
1051
1042
msgstr ""
1052
1043
 
1053
 
#: calendarview.cpp:2026
 
1044
#: calendarview.cpp:2023
1054
1045
#, kde-format
1055
1046
msgctxt "@info"
1056
1047
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1057
1048
msgstr ""
1058
1049
 
1059
 
#: calendarview.cpp:2037
 
1050
#: calendarview.cpp:2034
1060
1051
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1061
1052
msgstr ""
1062
1053
 
1063
 
#: calendarview.cpp:2038
 
1054
#: calendarview.cpp:2035
1064
1055
msgid "Data Loss Warning"
1065
1056
msgstr ""
1066
1057
 
1067
 
#: calendarview.cpp:2049
 
1058
#: calendarview.cpp:2046
1068
1059
msgid "*.vcs|vCalendars"
1069
1060
msgstr "*.vcs|vCalendaranna"
1070
1061
 
1071
 
#: calendarview.cpp:2078
 
1062
#: calendarview.cpp:2075
1072
1063
#, kde-format
1073
1064
msgctxt "@info"
1074
1065
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1075
1066
msgstr ""
1076
1067
 
1077
 
#: calendarview.cpp:2096
 
1068
#: calendarview.cpp:2093
1078
1069
msgid "&Previous Day"
1079
1070
msgstr "An Lá &Roimhe Seo"
1080
1071
 
1081
 
#: calendarview.cpp:2099
 
1072
#: calendarview.cpp:2096
1082
1073
msgid "&Previous Week"
1083
1074
msgstr "An tSeachtain &Roimhe Seo"
1084
1075
 
1085
 
#: calendarview.cpp:2100
 
1076
#: calendarview.cpp:2097
1086
1077
msgid "&Next Week"
1087
1078
msgstr "An tSeachtain Seo &Chugainn"
1088
1079
 
1089
 
#: calendarview.cpp:2196 calendarview.cpp:2235
 
1080
#: calendarview.cpp:2193 calendarview.cpp:2232
1090
1081
msgid "No filter"
1091
1082
msgstr "Gan scagaire"
1092
1083
 
1093
 
#: calendarview.cpp:2562
 
1084
#: calendarview.cpp:2559
1094
1085
#, kde-format
1095
1086
msgid ""
1096
1087
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1098
1089
"dos?"
1099
1090
msgstr ""
1100
1091
 
1101
 
#: calendarview.cpp:2568
 
1092
#: calendarview.cpp:2565
1102
1093
msgid "Delete Only This"
1103
1094
msgstr "Ná Scrios Ach An Ceann Seo"
1104
1095
 
1105
 
#: calendarview.cpp:2569 calendarview.cpp:2642
 
1096
#: calendarview.cpp:2566 calendarview.cpp:2639
1106
1097
msgid "Delete All"
1107
1098
msgstr "Scrios Uile"
1108
1099
 
1109
 
#: calendarview.cpp:2571
 
1100
#: calendarview.cpp:2568
1110
1101
msgid "Deleting sub-to-dos"
1111
1102
msgstr "Fo-thascanna á scriosadh"
1112
1103
 
1113
 
#: calendarview.cpp:2605
 
1104
#: calendarview.cpp:2602
1114
1105
#, kde-format
1115
1106
msgid ""
1116
1107
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1117
1108
"belongs to a read-only calendar."
1118
1109
msgstr ""
1119
1110
 
1120
 
#: calendarview.cpp:2609
 
1111
#: calendarview.cpp:2606
1121
1112
msgid "Removing not possible"
1122
1113
msgstr "Ní féidir baint"
1123
1114
 
1124
 
#: calendarview.cpp:2638
 
1115
#: calendarview.cpp:2635
1125
1116
#, kde-format
1126
1117
msgid ""
1127
1118
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1128
1119
"to delete it and all its recurrences?"
1129
1120
msgstr ""
1130
1121
 
1131
 
#: calendarview.cpp:2649
 
1122
#: calendarview.cpp:2646
1132
1123
msgid "Also Delete &Future"
1133
1124
msgstr ""
1134
1125
 
1135
 
#: calendarview.cpp:2653
 
1126
#: calendarview.cpp:2650
1136
1127
#, kde-format
1137
1128
msgid ""
1138
1129
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1139
1130
"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
1140
1131
msgstr ""
1141
1132
 
1142
 
#: calendarview.cpp:2660
 
1133
#: calendarview.cpp:2657
1143
1134
#, kde-format
1144
1135
msgid ""
1145
1136
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1146
1137
"only the current one on %2 or all its occurrences?"
1147
1138
msgstr ""
1148
1139
 
1149
 
#: calendarview.cpp:2673
 
1140
#: calendarview.cpp:2670
1150
1141
msgid "Delete C&urrent"
1151
1142
msgstr "Scrios &Ceann Reatha"
1152
1143
 
1153
 
#: calendarview.cpp:2675
 
1144
#: calendarview.cpp:2672
1154
1145
msgid "Delete &All"
1155
1146
msgstr "Scrios &gach rud"
1156
1147
 
1157
 
#: calendarview.cpp:2751
 
1148
#: calendarview.cpp:2748
1158
1149
msgid "Delete all completed to-dos?"
1159
1150
msgstr "Scrios gach tasc críochnaithe?"
1160
1151
 
1161
 
#: calendarview.cpp:2752
 
1152
#: calendarview.cpp:2749
1162
1153
msgid "Purge To-dos"
1163
1154
msgstr "Purgaigh Tascanna"
1164
1155
 
1165
 
#: calendarview.cpp:2753
 
1156
#: calendarview.cpp:2750
1166
1157
msgid "Purge"
1167
1158
msgstr "Purgaigh"
1168
1159
 
1169
 
#: calendarview.cpp:2757
 
1160
#: calendarview.cpp:2754
1170
1161
msgid "Purging completed to-dos"
1171
1162
msgstr "Tascanna críochnaithe á bpurgú"
1172
1163
 
1173
 
#: calendarview.cpp:2777
 
1164
#: calendarview.cpp:2774
1174
1165
msgctxt "@info"
1175
1166
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1176
1167
msgstr ""
1177
1168
 
1178
 
#: calendarview.cpp:2778
 
1169
#: calendarview.cpp:2775
1179
1170
msgid "Delete To-do"
1180
1171
msgstr "Scrios Tasc"
1181
1172
 
1182
 
#: calendarview.cpp:2791
 
1173
#: calendarview.cpp:2788
1183
1174
#, kde-format
1184
1175
msgctxt "@info"
1185
1176
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1186
1177
msgstr ""
1187
1178
 
1188
 
#: calendarview.cpp:2825
 
1179
#: calendarview.cpp:2822
1189
1180
#, kde-format
1190
1181
msgid "Unable to copy the item to %1."
1191
1182
msgstr ""
1192
1183
 
1193
 
#: calendarview.cpp:2826
 
1184
#: calendarview.cpp:2823
1194
1185
msgid "Copying Failed"
1195
1186
msgstr "Theip ar Chóipeáil"
1196
1187
 
1197
 
#: calendarview.cpp:2872
 
1188
#: calendarview.cpp:2869
1198
1189
#, kde-format
1199
1190
msgid "Unable to move the item to  %1."
1200
1191
msgstr ""
1201
1192
 
1202
 
#: calendarview.cpp:2873
 
1193
#: calendarview.cpp:2870
1203
1194
msgid "Moving Failed"
1204
1195
msgstr "Theip ar Bhogadh"
1205
1196
 
1432
1423
#: history.cpp:349
1433
1424
#, kde-format
1434
1425
msgid "Add %1"
1435
 
msgstr "Cuir Leis %1"
 
1426
msgstr "Cuir %1 Leis"
1436
1427
 
1437
1428
#: history.cpp:385
1438
1429
#, kde-format
1467
1458
msgstr ""
1468
1459
 
1469
1460
#: htmlexportjob.cpp:189
1470
 
#, fuzzy, kde-format
1471
 
#| msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically"
1472
 
#| msgid "Automatic"
 
1461
#, kde-format
1473
1462
msgctxt "@info:status"
1474
1463
msgid "Automatic Export: %1"
1475
 
msgstr "Uathoibríoch"
 
1464
msgstr "Easpórtáil Uathoibríoch: %1"
1476
1465
 
1477
1466
#: htmlexportjob.cpp:304
1478
1467
#, kde-format
1609
1598
 
1610
1599
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1611
1600
#: htmlexportsettings.kcfg:14
1612
 
#, fuzzy
1613
 
#| msgid "Full name of the calendar owner"
1614
1601
msgid "The full name of the calendar owner for the export"
1615
 
msgstr "Ainm iomlán úinéir an fhéilire"
 
1602
msgstr "Ainm iomlán úinéir an fhéilire le haghaidh easpórtáil"
1616
1603
 
1617
1604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1618
1605
#: htmlexportsettings.kcfg:15
1626
1613
 
1627
1614
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1628
1615
#: htmlexportsettings.kcfg:19
1629
 
#, fuzzy
1630
 
#| msgid "Email of the calendar owner"
1631
1616
msgid "The email address of the calendar owner for the export"
1632
 
msgstr "Seoladh ríomhphoist úinéir an fhéilire"
 
1617
msgstr "Seoladh ríomhphoist úinéir an fhéilire le haghaidh easpórtála"
1633
1618
 
1634
1619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1635
1620
#: htmlexportsettings.kcfg:20
1648
1633
 
1649
1634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1650
1635
#: htmlexportsettings.kcfg:25
1651
 
#, fuzzy
1652
 
#| msgid "URL of the creator application of the calendar."
1653
1636
msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer."
1654
 
msgstr "URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire."
 
1637
msgstr ""
 
1638
"Cuir isteach an feidhmchlár a chruthaigh an féilire, mar shampla KOrganizer."
1655
1639
 
1656
1640
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1657
1641
#: htmlexportsettings.kcfg:28
1665
1649
 
1666
1650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1667
1651
#: htmlexportsettings.kcfg:30
1668
 
#, fuzzy
1669
 
#| msgid "URL of the creator application of the calendar."
1670
1652
msgid ""
1671
1653
"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example http://"
1672
1654
"userbase.kde.org/KOrganizer"
1673
 
msgstr "URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire."
 
1655
msgstr ""
 
1656
"Cuir isteach URL an fheidhmchláir a chruthaigh an féilire, mar shampla "
 
1657
"http://userbase.kde.org/KOrganizer"
1674
1658
 
1675
1659
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1676
1660
#: htmlexportsettings.kcfg:34
1684
1668
 
1685
1669
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1686
1670
#: htmlexportsettings.kcfg:36
1687
 
#, fuzzy
1688
 
#| msgid "Title of the calendar"
1689
1671
msgid "The title of the exported page"
1690
 
msgstr "Teideal an fhéilire"
 
1672
msgstr "Teideal an leathanaigh easpórtáilte"
1691
1673
 
1692
1674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1693
1675
#: htmlexportsettings.kcfg:37
1694
 
#, fuzzy
1695
 
#| msgid "The output file name for the HTML export."
1696
1676
msgid "Enter a title for the HTML page."
1697
 
msgstr "Ainm an aschomhaid a scríobhfar an easpórtáil HTML ann."
 
1677
msgstr "Cuir isteach teideal an leathanaigh HTML."
1698
1678
 
1699
1679
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1700
1680
#: htmlexportsettings.kcfg:41
1703
1683
 
1704
1684
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1705
1685
#: htmlexportsettings.kcfg:42
1706
 
#, fuzzy
1707
 
#| msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
1708
1686
msgid "First day of the range to export"
1709
 
msgstr "An chéad lá den raon a easpórtálfar go HTML."
 
1687
msgstr "An chéad lá den raon le heaspórtáil"
1710
1688
 
1711
1689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1712
1690
#: htmlexportsettings.kcfg:43
1720
1698
 
1721
1699
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1722
1700
#: htmlexportsettings.kcfg:47
1723
 
#, fuzzy
1724
 
#| msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
1725
1701
msgid "Last day of the range to export"
1726
 
msgstr "An lá deiridh den raon a easpórtálfar go HTML."
 
1702
msgstr "An lá deiridh den raon le heaspórtáil"
1727
1703
 
1728
1704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1729
1705
#: htmlexportsettings.kcfg:48
1737
1713
 
1738
1714
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1739
1715
#: htmlexportsettings.kcfg:53
1740
 
#, fuzzy
1741
 
#| msgid "The output file name for the HTML export."
1742
1716
msgid "The file name for the export"
1743
 
msgstr "Ainm an aschomhaid a scríobhfar an easpórtáil HTML ann."
 
1717
msgstr "Ainm an chomhaid a scríobhfar an easpórtáil ann"
1744
1718
 
1745
1719
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1746
1720
#: htmlexportsettings.kcfg:54
1773
1747
 
1774
1748
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1775
1749
#: htmlexportsettings.kcfg:66
1776
 
#, fuzzy
1777
 
#| msgid "Exclude private incidences from the export"
1778
1750
msgid "Exclude private items from the export"
1779
 
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san easpórtáil"
 
1751
msgstr "Ná cuir míreanna príobháideacha san easpórtáil"
1780
1752
 
1781
1753
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1782
1754
#: htmlexportsettings.kcfg:67
1790
1762
 
1791
1763
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1792
1764
#: htmlexportsettings.kcfg:72
1793
 
#, fuzzy
1794
 
#| msgid "Exclude confidential incidences from the export"
1795
1765
msgid "Exclude confidential items from the export"
1796
 
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san easpórtáil"
 
1766
msgstr "Ná cuir míreanna faoi rún san easpórtáil"
1797
1767
 
1798
1768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1799
1769
#: htmlexportsettings.kcfg:73
1807
1777
 
1808
1778
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1809
1779
#: htmlexportsettings.kcfg:82
1810
 
#, fuzzy
1811
 
#| msgid "Export events as list"
1812
1780
msgid "Export events as a list"
1813
1781
msgstr "Easpórtáil imeachtaí mar liosta"
1814
1782
 
1824
1792
 
1825
1793
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1826
1794
#: htmlexportsettings.kcfg:88
1827
 
#, fuzzy
1828
 
#| msgid "Export in month view"
1829
1795
msgid "Export events in a month view"
1830
 
msgstr "Easpórtáil san amharc míosa"
 
1796
msgstr "Easpórtáil imeachtaí in amharc míosa"
1831
1797
 
1832
1798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
1833
1799
#: htmlexportsettings.kcfg:89
1841
1807
 
1842
1808
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
1843
1809
#: htmlexportsettings.kcfg:94
1844
 
#, fuzzy
1845
 
#| msgid "Export in week view"
1846
1810
msgid "Export events in a week view"
1847
 
msgstr "Easpórtáil san amharc seachtaine"
 
1811
msgstr "Easpórtáil imeachtaí in amharc seachtaine"
1848
1812
 
1849
1813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
1850
1814
#: htmlexportsettings.kcfg:95
1858
1822
 
1859
1823
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
1860
1824
#: htmlexportsettings.kcfg:100
1861
 
#, fuzzy
1862
 
#| msgid "Title of the calendar"
1863
1825
msgid "Title for the event calendar"
1864
 
msgstr "Teideal an fhéilire"
 
1826
msgstr "Teideal an fhéilire imeachtaí"
1865
1827
 
1866
1828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
1867
1829
#: htmlexportsettings.kcfg:101
1875
1837
 
1876
1838
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
1877
1839
#: htmlexportsettings.kcfg:107
1878
 
#, fuzzy
1879
 
#| msgid "Include Information"
1880
1840
msgid "Include the event locations"
1881
 
msgstr "Cuir Eolas San Áireamh"
 
1841
msgstr "Cuir suímh na n-imeachtaí san áireamh"
1882
1842
 
1883
1843
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
1884
1844
#: htmlexportsettings.kcfg:108
1894
1854
 
1895
1855
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
1896
1856
#: htmlexportsettings.kcfg:113
1897
 
#, fuzzy
1898
 
#| msgid "Remove the selected category"
1899
1857
msgid "Include the event categories"
1900
 
msgstr "Bain an chatagóir roghnaithe"
 
1858
msgstr "Cuir catagóirí na n-imeachtaí san áireamh"
1901
1859
 
1902
1860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
1903
1861
#: htmlexportsettings.kcfg:114
1911
1869
 
1912
1870
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
1913
1871
#: htmlexportsettings.kcfg:119
1914
 
#, fuzzy
1915
1872
msgid "Include the event attendees"
1916
 
msgstr "Rannpháirtí amháin"
 
1873
msgstr "Cuir na rannpháirtí san áireamh"
1917
1874
 
1918
1875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
1919
1876
#: htmlexportsettings.kcfg:120
1923
1880
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
1924
1881
#: htmlexportsettings.kcfg:127
1925
1882
msgid "Export to-do list"
1926
 
msgstr "Easpórtáil tascliosta"
 
1883
msgstr "Easpórtáil an tascliosta"
1927
1884
 
1928
1885
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
1929
1886
#: htmlexportsettings.kcfg:129
1930
 
#, fuzzy
1931
 
#| msgid "Export to-do list"
1932
1887
msgid "Export the to-do list"
1933
 
msgstr "Easpórtáil tascliosta"
 
1888
msgstr "Easpórtáil an tascliosta"
1934
1889
 
1935
1890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
1936
1891
#: htmlexportsettings.kcfg:130
1950
1905
 
1951
1906
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
1952
1907
#: htmlexportsettings.kcfg:135
1953
 
#, fuzzy
1954
 
#| msgid "Title of the to-do list"
1955
1908
msgid "Title for the to-do list"
1956
1909
msgstr "Teideal an tascliosta"
1957
1910
 
1984
1937
 
1985
1938
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
1986
1939
#: htmlexportsettings.kcfg:148
1987
 
#, fuzzy
1988
 
#| msgid "Title of the to-do list"
1989
1940
msgid "Include the to-do locations"
1990
 
msgstr "Teideal an tascliosta"
 
1941
msgstr ""
1991
1942
 
1992
1943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
1993
1944
#: htmlexportsettings.kcfg:149
2018
1969
 
2019
1970
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2020
1971
#: htmlexportsettings.kcfg:160
2021
 
#, fuzzy
2022
1972
msgid "Include the to-do attendees"
2023
 
msgstr "Rannpháirtí amháin"
 
1973
msgstr "Cuir rannpháirtí an taisc san áireamh"
2024
1974
 
2025
1975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2026
1976
#: htmlexportsettings.kcfg:161
2049
1999
 
2050
2000
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
2051
2001
#: htmlexportsettings.kcfg:176
2052
 
#, fuzzy
2053
 
#| msgid "Title of the journal list"
2054
2002
msgid "Title for the journal list"
2055
2003
msgstr "Teideal an liosta dialann"
2056
2004
 
2062
2010
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2063
2011
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2064
2012
#: htmlexportsettings.kcfg:183 htmlexportsettings.kcfg:185
2065
 
#, fuzzy
2066
 
#| msgid "Export events as list"
2067
2013
msgid "Export free/busy list"
2068
 
msgstr "Easpórtáil imeachtaí mar liosta"
 
2014
msgstr ""
2069
2015
 
2070
2016
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2071
2017
#: htmlexportsettings.kcfg:186
2083
2029
 
2084
2030
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2085
2031
#: htmlexportsettings.kcfg:191
2086
 
#, fuzzy
2087
 
#| msgid "Title of the free/busy list"
2088
2032
msgid "Title for the free/busy list"
2089
2033
msgstr "Teideal an liosta saor/gafa"
2090
2034
 
5078
5022
msgstr "&Dialanna"
5079
5023
 
5080
5024
#: plugins/printing/itemlist/itemlistprint.h:46
5081
 
#, fuzzy
5082
5025
msgid "Print Item list"
5083
 
msgstr "Priontáil liosta"
 
5026
msgstr "Priontáil liosta de mhíreanna"
5084
5027
 
5085
5028
#: plugins/printing/itemlist/itemlistprint.h:50
5086
5029
msgid "Prints a list of events and to-dos"
5098
5041
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5099
5042
"weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
5100
5043
msgstr ""
 
5044
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
5045
"\">\n"
 
5046
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5047
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
5048
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5049
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5050
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5051
"weight:600;\">Roghanna priontála:</span></p></body></html>"
5101
5052
 
5102
5053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
5103
5054
#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49
5466
5417
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:269
5467
5418
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:302
5468
5419
msgid "Include &descriptions"
5469
 
msgstr ""
 
5420
msgstr "Cuir &cur síos san áireamh"
5470
5421
 
5471
5422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
5472
5423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescription)
5474
5425
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:191
5475
5426
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:272
5476
5427
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:305
5477
 
#, fuzzy
5478
5428
msgid "Print item descriptions"
5479
 
msgstr "Cuir &cur síos ar mhíreanna san áireamh"
 
5429
msgstr "Priontáil cur síos ar mhíreanna"
5480
5430
 
5481
5431
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
5482
5432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescription)
5493
5443
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:246
5494
5444
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:388
5495
5445
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:341
5496
 
#, fuzzy
5497
5446
msgctxt "@title general print settings"
5498
5447
msgid "General"
5499
5448
msgstr "Ginearálta"
5539
5488
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:304
5540
5489
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:414
5541
5490
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:383
5542
 
#, fuzzy
5543
5491
msgid "Print &Footer"
5544
 
msgstr "Priontáil &bliain"
 
5492
msgstr "Priontáil &Buntásc"
5545
5493
 
5546
5494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mPrintFooter)
5547
5495
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:356
5568
5516
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:117
5569
5517
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:291
5570
5518
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:370
5571
 
#, fuzzy
5572
5519
msgid "Print in color"
5573
 
msgstr "Earráid phriontála"
 
5520
msgstr ""
5574
5521
 
5575
5522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
5576
5523
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:369
6037
5984
msgstr ""
6038
5985
 
6039
5986
#: printing/calprinter.cpp:134
6040
 
#, fuzzy
6041
5987
msgctxt "@title:window"
6042
5988
msgid "Printing error"
6043
5989
msgstr "Earráid phriontála"
6044
5990
 
6045
5991
#: printing/calprinter.cpp:176
6046
 
#, fuzzy
6047
5992
msgctxt "@title:window"
6048
5993
msgid "Print"
6049
5994
msgstr "Priontáil"
6050
5995
 
6051
5996
#: printing/calprinter.cpp:185
6052
 
#, fuzzy
6053
5997
msgctxt "@title:group"
6054
5998
msgid "Print Style"
6055
5999
msgstr "Stíl Phriontála"
6060
6004
msgstr ""
6061
6005
 
6062
6006
#: printing/calprinter.cpp:202
6063
 
#, fuzzy
6064
6007
msgctxt "@info:tooltip"
6065
6008
msgid "Set the print orientation"
6066
 
msgstr "Socraigh an suíomh"
 
6009
msgstr "Socraigh an treoshuíomh priontála"
6067
6010
 
6068
6011
#: printing/calprinter.cpp:205
6069
6012
msgctxt "@info:whatsthis"
6079
6022
msgstr ""
6080
6023
 
6081
6024
#: printing/calprinter.cpp:211
6082
 
#, fuzzy
6083
6025
msgctxt "@item:inlistbox"
6084
6026
msgid "Use Printer Default"
6085
 
msgstr "Úsáid an Printéir Réamhshocraithe"
 
6027
msgstr "Úsáid Réamhshocruithe an Phrintéara"
6086
6028
 
6087
6029
# #-#-#-#-#  tmp.OgeUn16657 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6088
6030
# #-#-#-#-#  tmp.uDIeX16656 (playground-sysadmin/ktorrent.po)  #-#-#-#-#
6089
6031
# in this context in Fiontar dict --kps
6090
6032
#: printing/calprinter.cpp:213
6091
 
#, fuzzy
6092
6033
msgctxt "@item:inlistbox"
6093
6034
msgid "Portrait"
6094
6035
msgstr "Portráid"
6095
6036
 
6096
 
# #-#-#-#-#  tmp.YIQcy16655 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6097
 
# #-#-#-#-#  kfax.po (extragear-graphics/kfax.po)  #-#-#-#-#
6098
 
# #-#-#-#-#  tmp.IhVmy28383 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6099
 
# #-#-#-#-#  tmp.Exihp28382 (playground-sysadmin/ktorrent.po)  #-#-#-#-#
6100
 
# in this context in Fiontar dict --kps
6101
 
# #-#-#-#-#  tmp.OgeUn16657 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6102
 
# #-#-#-#-#  tmp.YIQcy16655 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6103
 
# #-#-#-#-#  kfax.po (extragear-graphics/kfax.po)  #-#-#-#-#
6104
 
# #-#-#-#-#  tmp.IhVmy28383 (qt/kdeqt.po)  #-#-#-#-#
6105
 
# #-#-#-#-#  tmp.Exihp28382 (playground-sysadmin/ktorrent.po)  #-#-#-#-#
6106
 
# in this context in Fiontar dict --kps
6107
 
# #-#-#-#-#  tmp.uDIeX16656 (playground-sysadmin/ktorrent.po)  #-#-#-#-#
6108
6037
# in this context in Fiontar dict --kps
6109
6038
#: printing/calprinter.cpp:215
6110
 
#, fuzzy
6111
6039
msgctxt "@item:inlistbox"
6112
6040
msgid "Landscape"
6113
6041
msgstr "Tírdhreach"
6114
6042
 
6115
6043
#: printing/calprinter.cpp:239
6116
 
#, fuzzy
6117
6044
msgctxt "@info:tooltip"
6118
6045
msgid "Select the type of print"
6119
 
msgstr "Socraigh na catagóirí"
 
6046
msgstr ""
6120
6047
 
6121
6048
#: printing/calprinter.cpp:242
6122
6049
msgctxt "@info:whatsthis"
6127
6054
msgstr ""
6128
6055
 
6129
6056
#: printing/calprinter.cpp:273
6130
 
#, fuzzy
6131
6057
msgctxt "@action:button"
6132
6058
msgid "&Preview"
6133
6059
msgstr "&Réamhamharc"
6169
6095
 
6170
6096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
6171
6097
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54
6172
 
#, fuzzy
6173
6098
msgid "Print the attendees"
6174
 
msgstr "Rannpháirtí amháin"
 
6099
msgstr "Priontáil na rannpháirtithe"
6175
6100
 
6176
6101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
6177
6102
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:57
6186
6111
 
6187
6112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
6188
6113
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:67
6189
 
#, fuzzy
6190
6114
msgid "Print the notes"
6191
 
msgstr "Priontáil &seachtain"
 
6115
msgstr "Priontáil na nótaí"
6192
6116
 
6193
6117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
6194
6118
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:70
6203
6127
 
6204
6128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
6205
6129
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:80
6206
 
#, fuzzy
6207
6130
msgid "Print the attachments"
6208
 
msgstr "Iatán nua"
 
6131
msgstr "Priontáil na hiatáin"
6209
6132
 
6210
6133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
6211
6134
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:83
6308
6231
 
6309
6232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
6310
6233
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153
6311
 
#, fuzzy
6312
6234
msgid "Exclude confidential items"
6313
 
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san easpórtáil"
 
6235
msgstr "Ná cuir imeachtaí faoi rún san áireamh"
6314
6236
 
6315
6237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
6316
6238
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166
6317
 
#, fuzzy
6318
6239
msgid "Exclude private items"
6319
 
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san easpórtáil"
 
6240
msgstr "Ná cuir imeachtaí príobháideacha san áireamh"
6320
6241
 
6321
6242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
6322
6243
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:204
6368
6289
 
6369
6290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6370
6291
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:252
6371
 
#, fuzzy
6372
6292
msgid "Print week numbers"
6373
 
msgstr "Priontáil &seachtain"
 
6293
msgstr "Priontáil uimhreacha na seachtainí"
6374
6294
 
6375
6295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
6376
6296
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:255
6499
6419
 
6500
6420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mTitle)
6501
6421
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:44
6502
 
#, fuzzy
6503
6422
msgid "Name for this to-do list"
6504
 
msgstr "Teideal an tascliosta"
 
6423
msgstr "Ainm ar an liosta tascanna"
6505
6424
 
6506
6425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mTitle)
6507
6426
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:47
6728
6647
 
6729
6648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAdd)
6730
6649
#: publishdialog_base.ui:37
6731
 
#, fuzzy
6732
 
#| msgid "Create a new recipient"
6733
6650
msgid "Add a new recipient"
6734
 
msgstr "Cruthaigh faighteoir nua"
 
6651
msgstr "Cuir faighteoir nua leis"
6735
6652
 
6736
6653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAdd)
6737
6654
#: publishdialog_base.ui:40
6829
6746
msgstr ""
6830
6747
 
6831
6748
#: searchdialog.cpp:127
6832
 
#, fuzzy
6833
 
#| msgid "Search In"
6834
6749
msgid "Search Results"
6835
 
msgstr "Cuardaigh I"
 
6750
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
6836
6751
 
6837
6752
#: searchdialog.cpp:130
6838
6753
#, kde-format
7072
6987
msgid "Set your status"
7073
6988
msgstr "Socraigh do stádas"
7074
6989
 
7075
 
#: themes/themeimporter.cpp:58
 
6990
#: themes/themeimporter.cpp:57
7076
6991
msgid "This file is not a KOrganizer theme file."
7077
6992
msgstr ""
7078
6993
 
7380
7295
msgstr ""
7381
7296
 
7382
7297
#: views/todoview/kotodoview.cpp:183
7383
 
#, fuzzy
7384
7298
msgctxt "@info:tooltip"
7385
7299
msgid "Fully collapse the to-do tree"
7386
 
msgstr "Rannpháirtí amháin"
 
7300
msgstr ""
7387
7301
 
7388
7302
#: views/todoview/kotodoview.cpp:186
7389
7303
msgctxt "@info:whatsthis"
7419
7333
msgstr ""
7420
7334
 
7421
7335
#: views/todoview/kotodoview.cpp:222
7422
 
#, fuzzy
7423
 
#| msgctxt "@title:tab"
7424
 
#| msgid "Month View"
7425
7336
msgctxt "@option:check Checkbox to display todos not hierarchical"
7426
7337
msgid "Flat View"
7427
 
msgstr "Amharc Míosa"
 
7338
msgstr "Amharc Cothrom"
7428
7339
 
7429
7340
#: views/todoview/kotodoview.cpp:225
7430
7341
msgctxt "@info:tooltip"
7440
7351
msgstr ""
7441
7352
 
7442
7353
#: views/todoview/kotodoview.cpp:269
7443
 
#, fuzzy
7444
 
#| msgid "&Show"
7445
7354
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
7446
7355
msgid "&Show"
7447
7356
msgstr "&Taispeáin"
7448
7357
 
7449
7358
#: views/todoview/kotodoview.cpp:273
7450
 
#, fuzzy
7451
 
#| msgid "&Edit..."
7452
7359
msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
7453
7360
msgid "&Edit..."
7454
7361
msgstr "&Eagar..."
7455
7362
 
7456
7363
#: views/todoview/kotodoview.cpp:281
7457
 
#, fuzzy
7458
 
#| msgid "&Print..."
7459
7364
msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
7460
7365
msgid "&Print..."
7461
7366
msgstr "&Priontáil..."
7462
7367
 
7463
7368
#: views/todoview/kotodoview.cpp:286
7464
 
#, fuzzy
7465
 
#| msgid "Print Previe&w..."
7466
7369
msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
7467
7370
msgid "Print Previe&w..."
7468
7371
msgstr "&Réamhamharc Priontála..."
7469
7372
 
7470
7373
#: views/todoview/kotodoview.cpp:292
7471
 
#, fuzzy
7472
 
#| msgid "&Delete"
7473
7374
msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
7474
7375
msgid "&Delete"
7475
7376
msgstr "&Scrios"
7476
7377
 
7477
7378
#: views/todoview/kotodoview.cpp:302
7478
 
#, fuzzy
7479
 
#| msgid "New &To-do..."
7480
7379
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
7481
7380
msgid "New &To-do..."
7482
7381
msgstr "&Tasc Nua..."
7483
7382
 
7484
7383
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
7485
 
#, fuzzy
7486
 
#| msgid "New Su&b-to-do..."
7487
7384
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
7488
7385
msgid "New Su&b-to-do..."
7489
7386
msgstr "&Fo-Thasc Nua..."
7499
7396
msgstr ""
7500
7397
 
7501
7398
#: views/todoview/kotodoview.cpp:333
7502
 
#, fuzzy
7503
 
#| msgid "&Copy To"
7504
7399
msgctxt "@title:menu"
7505
7400
msgid "&Copy To"
7506
7401
msgstr "&Cóipeáil Go"
7507
7402
 
7508
7403
#: views/todoview/kotodoview.cpp:346
7509
 
#, fuzzy
7510
 
#| msgid "&Move To"
7511
7404
msgctxt "@title:menu"
7512
7405
msgid "&Move To"
7513
7406
msgstr "&Bog Go"
7514
7407
 
7515
7408
#: views/todoview/kotodoview.cpp:359
7516
 
#, fuzzy
7517
 
#| msgid "Pur&ge Completed To-dos"
7518
7409
msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
7519
7410
msgid "Pur&ge Completed"
7520
 
msgstr "Pur&gaigh Tascanna Críochnaithe"
 
7411
msgstr "Pur&gú Críochnaithe"
7521
7412
 
7522
7413
#: views/todoview/kotodoview.cpp:364
7523
 
#, fuzzy
7524
 
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7525
 
#| msgid "unspecified"
7526
7414
msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
7527
7415
msgid "unspecified"
7528
7416
msgstr "gan sonrú"
7529
7417
 
7530
7418
#: views/todoview/kotodoview.cpp:368
7531
 
#, fuzzy
7532
 
#| msgid "2"
7533
7419
msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
7534
7420
msgid "2"
7535
7421
msgstr "2"
7536
7422
 
7537
7423
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
7538
 
#, fuzzy
7539
 
#| msgid "3"
7540
7424
msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
7541
7425
msgid "3"
7542
7426
msgstr "3"
7543
7427
 
7544
7428
#: views/todoview/kotodoview.cpp:372
7545
 
#, fuzzy
7546
 
#| msgid "4"
7547
7429
msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
7548
7430
msgid "4"
7549
7431
msgstr "4"
7550
7432
 
7551
7433
#: views/todoview/kotodoview.cpp:376
7552
 
#, fuzzy
7553
 
#| msgid "6"
7554
7434
msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
7555
7435
msgid "6"
7556
7436
msgstr "6"
7557
7437
 
7558
7438
#: views/todoview/kotodoview.cpp:378
7559
 
#, fuzzy
7560
 
#| msgid "7"
7561
7439
msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
7562
7440
msgid "7"
7563
7441
msgstr "7"
7564
7442
 
7565
7443
#: views/todoview/kotodoview.cpp:380
7566
 
#, fuzzy
7567
 
#| msgid "8"
7568
7444
msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
7569
7445
msgid "8"
7570
7446
msgstr "8"
7585
7461
msgstr ""
7586
7462
 
7587
7463
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:57
7588
 
#, fuzzy
7589
 
#| msgid "Search For"
7590
7464
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
7591
7465
msgid "Search Summaries"
7592
 
msgstr "Déan Cuardach Ar"
 
7466
msgstr ""
7593
7467
 
7594
7468
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:66
7595
 
#, fuzzy
7596
 
#| msgctxt "@item:inlistbox"
7597
 
#| msgid "Select Categories"
7598
7469
msgctxt "@info:tooltip"
7599
7470
msgid "Filter on these categories"
7600
 
msgstr "Roghnaigh Catagóirí"
 
7471
msgstr "Scag ar na catagóirí seo"
7601
7472
 
7602
7473
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69
7603
7474
msgctxt "@info:whatsthis"
7629
7500
msgstr ""
7630
7501
 
7631
7502
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:102
7632
 
#, fuzzy
7633
 
#| msgid "Priority"
7634
7503
msgctxt "@item:inlistbox"
7635
7504
msgid "Select Priority"
7636
 
msgstr "Tosaíocht"
 
7505
msgstr "Roghnaigh Tosaíocht"
7637
7506
 
7638
7507
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:173
7639
 
#, fuzzy
7640
 
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7641
 
#| msgid "unspecified"
7642
7508
msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified"
7643
7509
msgid "unspecified"
7644
7510
msgstr "gan sonrú"
7645
7511
 
7646
7512
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:174
7647
 
#, fuzzy, kde-format
7648
 
#| msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7649
 
#| msgid "1 (highest)"
 
7513
#, kde-format
7650
7514
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7651
7515
msgid "%1 (highest)"
7652
 
msgstr "1 (is airde)"
 
7516
msgstr "%1 (is airde)"
7653
7517
 
7654
7518
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:177
7655
 
#, fuzzy, kde-format
7656
 
#| msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7657
 
#| msgid "5 (medium)"
 
7519
#, kde-format
7658
7520
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7659
7521
msgid "%1 (medium)"
7660
 
msgstr "5 (measartha)"
 
7522
msgstr "%1 (measartha)"
7661
7523
 
7662
7524
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:179
7663
 
#, fuzzy, kde-format
7664
 
#| msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7665
 
#| msgid "9 (lowest)"
 
7525
#, kde-format
7666
7526
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7667
7527
msgid "%1 (lowest)"
7668
 
msgstr "9 (is ísle)"
 
7528
msgstr "%1 (is ísle)"
7669
7529
 
7670
7530
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:181
7671
 
#, fuzzy, kde-format
7672
 
#| msgid "%1"
 
7531
#, kde-format
7673
7532
msgctxt "@action:inmenu"
7674
7533
msgid "%1"
7675
7534
msgstr "%1"
7676
7535
 
7677
7536
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:168
7678
 
#, fuzzy
7679
 
#| msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7680
 
#| msgid "unspecified"
7681
7537
msgctxt "priority is unspecified"
7682
7538
msgid "unspecified"
7683
7539
msgstr "gan sonrú"
7684
7540
 
7685
7541
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:170
7686
 
#, fuzzy, kde-format
7687
 
#| msgctxt "highest priority"
7688
 
#| msgid "1 (highest)"
 
7542
#, kde-format
7689
7543
msgctxt "highest priority"
7690
7544
msgid "%1 (highest)"
7691
 
msgstr "1 (is airde)"
 
7545
msgstr "%1 (is airde)"
7692
7546
 
7693
7547
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:172
7694
 
#, fuzzy, kde-format
7695
 
#| msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7696
 
#| msgid "5 (medium)"
 
7548
#, kde-format
7697
7549
msgctxt "medium priority"
7698
7550
msgid "%1 (medium)"
7699
 
msgstr "5 (measartha)"
 
7551
msgstr "%1 (measartha)"
7700
7552
 
7701
7553
#: views/todoview/kotodoviewsortfilterproxymodel.cpp:174
7702
 
#, fuzzy, kde-format
7703
 
#| msgctxt "lowest priority"
7704
 
#| msgid "9 (lowest)"
 
7554
#, kde-format
7705
7555
msgctxt "lowest priority"
7706
7556
msgid "%1 (lowest)"
7707
 
msgstr "9 (is ísle)"
 
7557
msgstr "%1 (is ísle)"
7708
7558
 
7709
7559
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:58
7710
7560
msgid "View Columns"