7
7
"Project-Id-Version: kdemultimedia/kmix.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:12+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 03:06+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
29
29
msgid "Audio Setup"
30
30
msgstr "Socrú Fuaime"
33
33
msgid "Hardware &Information"
34
34
msgstr "Eolas Fao&i na Crua-Earraí"
37
37
msgid "Hide Mixer Window"
38
38
msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra"
41
41
msgid "Configure &Channels..."
42
42
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
44
#: apps/kmix.cpp:200 gui/kmixdockwidget.cpp:173
44
#: apps/kmix.cpp:193 gui/kmixdockwidget.cpp:173
45
45
msgid "Select Master Channel..."
46
46
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal..."
49
49
msgid "Save volume profile 1"
50
50
msgstr "Sábháil próifíl airde a haon"
53
53
msgid "Save volume profile 2"
54
54
msgstr "Sábháil próifíl airde a dó"
57
57
msgid "Save volume profile 3"
58
58
msgstr "Sábháil próifíl airde a trí"
61
61
msgid "Save volume profile 4"
62
62
msgstr "Sábháil próifíl airde a ceathair"
65
65
msgid "Load volume profile 1"
66
66
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a haon"
69
69
msgid "Load volume profile 2"
70
70
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a dó"
73
73
msgid "Load volume profile 3"
74
74
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a trí"
77
77
msgid "Load volume profile 4"
78
78
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a ceathair"
80
#: apps/kmix.cpp:254 gui/mdwslider.cpp:145
80
#: apps/kmix.cpp:247 gui/mdwslider.cpp:146
81
81
msgid "Increase Volume"
82
82
msgstr "Méadaigh an Airde"
84
#: apps/kmix.cpp:260 gui/mdwslider.cpp:159
84
#: apps/kmix.cpp:253 gui/mdwslider.cpp:160
85
85
msgid "Decrease Volume"
86
86
msgstr "Laghdaigh an Airde"
93
93
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
94
94
msgstr "Ní féidir an tAmharc a chur leis - GUIProfile neamhbhailí."
97
97
msgid "View already exists. Cannot add View."
98
98
msgstr "Tá an tAmharc ann cheana. Ní féidir é a chur leis."
100
#: apps/kmix.cpp:975 apps/kmixd.cpp:299
100
#: apps/kmix.cpp:982 apps/kmixd.cpp:299
103
103
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
106
106
"Díphlugáladh an cárta fuaime ar a bhfuil an máistirghléas. Athrófar go dtí "
107
107
"rialtán %1 ar chárta %2."
109
#: apps/kmix.cpp:985 apps/kmixd.cpp:309
109
#: apps/kmix.cpp:992 apps/kmixd.cpp:309
110
110
msgid "The last soundcard was unplugged."
111
111
msgstr "Díphlugáladh an cárta fuaime is déanaí."
113
#: apps/kmix.cpp:1318
113
#: apps/kmix.cpp:1322
114
114
msgid "Mixer Hardware Information"
115
115
msgstr "Eolas Faoi na Crua-Earraí Meascthóra"
117
#: apps/kmix.cpp:1337
117
#: apps/kmix.cpp:1341
118
118
msgid "The helper application is either not installed or not working."
120
120
"Níl an feidhmchlár cabhrach suiteáilte, nó níl sé ag obair mar is ceart."
122
#: apps/kmix.cpp:1353
122
#: apps/kmix.cpp:1357
126
#: apps/kmix.cpp:1383 gui/dialogaddview.cpp:132
126
#: apps/kmix.cpp:1387 gui/dialogaddview.cpp:132
127
127
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:85 gui/dialogselectmaster.cpp:113
128
128
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
129
129
msgstr "Níl aon chárta fuaime suiteáilte nó níl sé plugáilte isteach."
131
#: apps/kmix.cpp:1396
131
#: apps/kmix.cpp:1400
134
133
msgid "KDE Mixer"
135
134
msgstr "Meascthóir"
257
256
"Cuireann sé seo cosc ar phríomhfhuinneog KMix a thaispeáint, má tá KMix ag "
260
#: backends/mixer_alsa9.cpp:893
259
#: backends/mixer_alsa9.cpp:920
262
261
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
263
262
"Please verify if all alsa devices are properly created."
265
264
"Níl cead agat an gléas meascthóra ALSA a rochtain.\n"
266
265
"Deimhnigh go bhfuil gach gléas ALSA cruthaithe mar is ceart."
268
#: backends/mixer_alsa9.cpp:897
267
#: backends/mixer_alsa9.cpp:924
270
269
"Alsa mixer cannot be found.\n"
271
270
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
501
500
"Ar chóras Linux, seans gur gá duit 'insmod' a úsáid chun\n"
502
501
"an tiománaí a luchtú. Úsáid 'soundon' má tá tú ag úsáid OSS4 ó 4front."
504
#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389
503
#: backends/mixer_pulse.cpp:331 backends/mixer_pulse.cpp:390
505
504
msgid "Unknown Application"
506
505
msgstr "Feidhmchlár Anaithnid"
508
#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473
507
#: backends/mixer_pulse.cpp:438 backends/mixer_pulse.cpp:474
509
508
msgid "Event Sounds"
510
509
msgstr "Fuaimeanna Teagmhas"
512
#: backends/mixer_pulse.cpp:1005
511
#: backends/mixer_pulse.cpp:1007
513
512
msgid "Playback Devices"
514
513
msgstr "Gléasanna Athsheinnte"
516
#: backends/mixer_pulse.cpp:1012
515
#: backends/mixer_pulse.cpp:1014
517
516
msgid "Capture Devices"
518
517
msgstr "Gléasanna Gabhála"
520
#: backends/mixer_pulse.cpp:1028
519
#: backends/mixer_pulse.cpp:1030
521
520
msgid "Capture Streams"
522
521
msgstr "Sruthanna Gabhála"
524
#: backends/mixer_pulse.cpp:1128
523
#: backends/mixer_pulse.cpp:1130
525
524
msgid "Volume Control Feedback Sound"
526
525
msgstr "Fuaim Aischothaithe don Rialtán Airde"
606
#: core/mixertoolbox.cpp:272
605
#: core/mixertoolbox.cpp:281
607
606
msgid "Sound drivers supported:"
608
607
msgstr "Tiománaithe fuaime a dtacaítear leo:"
610
#: core/mixertoolbox.cpp:273
609
#: core/mixertoolbox.cpp:282
611
610
msgid "Sound drivers used:"
612
611
msgstr "Tiománaithe fuaime a úsáidtear:"
664
662
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:154 gui/viewbase.cpp:104
666
#| msgid "Configure &Channels..."
667
664
msgid "Configure Channels"
668
665
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
670
667
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168
672
#| msgid "Configuration of the channels."
673
669
msgid "Configuration of the channels. Drag icon to update."
674
670
msgstr "Cumraíocht na gcainéal."
737
732
msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an airde a rialú ó thráidire an chórais"
739
734
#: gui/kmixprefdlg.cpp:64
741
#| msgid "Volume Control Feedback Sound"
742
735
msgid "Volume Feedback"
743
msgstr "Fuaim Aischothaithe don Rialtán Airde"
736
msgstr "Aischothú Airde"
745
738
#: gui/kmixprefdlg.cpp:67
746
739
msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
803
795
msgid "Show On Screen Display (&OSD)"
806
#: gui/kmixprefdlg.cpp:112
798
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
807
799
msgid "Slider orientation: "
808
800
msgstr "Treoshuíomh an bharra sleamhnáin: "
810
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
802
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114 gui/kmixprefdlg.cpp:132
811
803
msgid "&Horizontal"
812
804
msgstr "&Cothrománach"
814
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114
806
#: gui/kmixprefdlg.cpp:115 gui/kmixprefdlg.cpp:133
815
807
msgid "&Vertical"
816
808
msgstr "&Ingearach"
818
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:107
810
#: gui/kmixprefdlg.cpp:131
812
msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
813
msgstr "Cumasaigh &rialú na hairde i dtráidire an chórais"
815
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:108
820
817
msgstr "Folaig&h"
822
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:130
819
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:131
823
820
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
824
821
msgstr "C&umraigh Aicearraí..."
826
#: gui/mdwslider.cpp:101
823
#: gui/mdwslider.cpp:102
827
824
msgid "&Split Channels"
828
825
msgstr "&Roinn Cainéil"
830
#: gui/mdwslider.cpp:114
827
#: gui/mdwslider.cpp:115
832
829
msgstr "&Gan fuaim"
834
#: gui/mdwslider.cpp:120
831
#: gui/mdwslider.cpp:121
835
832
msgid "Set &Record Source"
836
833
msgstr "Socraigh Foinse &Taifeadta"
838
#: gui/mdwslider.cpp:125
835
#: gui/mdwslider.cpp:126
842
#: gui/mdwslider.cpp:173
839
#: gui/mdwslider.cpp:174
843
840
msgid "Toggle Mute"
844
841
msgstr "Scoránaigh Fuaim"
846
#: gui/mdwslider.cpp:353 gui/mdwslider.cpp:404
843
#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405
850
#: gui/mdwslider.cpp:357 gui/mdwslider.cpp:409
847
#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410
852
849
msgid "Capture/Uncapture %1"
853
850
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
855
#: gui/mdwslider.cpp:379 gui/mdwslider.cpp:459
852
#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:460
857
854
msgid "Mute/Unmute %1"
858
855
msgstr "Gan fuaim/Le fuaim: %1"
860
#: gui/mdwslider.cpp:543
857
#: gui/mdwslider.cpp:544
864
#: gui/mdwslider.cpp:578
861
#: gui/mdwslider.cpp:581
866
863
msgid "%1 (capture)"
867
864
msgstr "%1 (gabháil)"
869
#: gui/mdwslider.cpp:1175
866
#: gui/mdwslider.cpp:1213
870
867
msgid "Automatic According to Category"
871
868
msgstr "Uathoibríoch de réir Catagóir"
878
875
msgid "Device Settings"
879
876
msgstr "Socruithe Gléis"
881
#: gui/viewdockareapopup.cpp:292
878
#: gui/viewdockareapopup.cpp:336
883
880
msgstr "Meascthóir"
885
#: gui/viewdockareapopup.cpp:325
882
#: gui/viewdockareapopup.cpp:372
886
883
#, fuzzy, kde-format
887
#| msgid "Load volume profile 1"
888
884
msgid "Load volume profile %1"
889
885
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a haon"
891
887
#: gui/viewsliders.cpp:228
892
888
msgid "Nothing is capturing audio."
889
msgstr "Níl aon rud ag gabháil fuaime."
895
891
#: gui/viewsliders.cpp:230 gui/viewsliders.cpp:236
896
892
msgid "Nothing is playing audio."
893
msgstr "Níl aon rud ag seinm fuaime."
899
895
#: gui/viewsliders.cpp:232
901
#| msgid "Capture Devices"
902
896
msgid "No capture devices."
903
msgstr "Gléasanna Gabhála"
897
msgstr "Gan gléasanna gabhála."
905
899
#: gui/viewsliders.cpp:234
907
#| msgid "Playback Devices"
908
900
msgid "No playback devices."
909
msgstr "Gléasanna Athsheinnte"
901
msgstr "Gan gléasanna athsheinnte."
911
903
#. i18n: ectx: Menu (file)