~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdemultimedia/kmix.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:12+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 03:06+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
27
27
 
28
 
#: apps/kmix.cpp:186
 
28
#: apps/kmix.cpp:179
29
29
msgid "Audio Setup"
30
30
msgstr "Socrú Fuaime"
31
31
 
32
 
#: apps/kmix.cpp:190
 
32
#: apps/kmix.cpp:183
33
33
msgid "Hardware &Information"
34
34
msgstr "Eolas Fao&i na Crua-Earraí"
35
35
 
36
 
#: apps/kmix.cpp:193
 
36
#: apps/kmix.cpp:186
37
37
msgid "Hide Mixer Window"
38
38
msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra"
39
39
 
40
 
#: apps/kmix.cpp:197
 
40
#: apps/kmix.cpp:190
41
41
msgid "Configure &Channels..."
42
42
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
43
43
 
44
 
#: apps/kmix.cpp:200 gui/kmixdockwidget.cpp:173
 
44
#: apps/kmix.cpp:193 gui/kmixdockwidget.cpp:173
45
45
msgid "Select Master Channel..."
46
46
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal..."
47
47
 
48
 
#: apps/kmix.cpp:205
 
48
#: apps/kmix.cpp:198
49
49
msgid "Save volume profile 1"
50
50
msgstr "Sábháil próifíl airde a haon"
51
51
 
52
 
#: apps/kmix.cpp:210
 
52
#: apps/kmix.cpp:203
53
53
msgid "Save volume profile 2"
54
54
msgstr "Sábháil próifíl airde a dó"
55
55
 
56
 
#: apps/kmix.cpp:215
 
56
#: apps/kmix.cpp:208
57
57
msgid "Save volume profile 3"
58
58
msgstr "Sábháil próifíl airde a trí"
59
59
 
60
 
#: apps/kmix.cpp:220
 
60
#: apps/kmix.cpp:213
61
61
msgid "Save volume profile 4"
62
62
msgstr "Sábháil próifíl airde a ceathair"
63
63
 
64
 
#: apps/kmix.cpp:225
 
64
#: apps/kmix.cpp:218
65
65
msgid "Load volume profile 1"
66
66
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a haon"
67
67
 
68
 
#: apps/kmix.cpp:230
 
68
#: apps/kmix.cpp:223
69
69
msgid "Load volume profile 2"
70
70
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a dó"
71
71
 
72
 
#: apps/kmix.cpp:235
 
72
#: apps/kmix.cpp:228
73
73
msgid "Load volume profile 3"
74
74
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a trí"
75
75
 
76
 
#: apps/kmix.cpp:240
 
76
#: apps/kmix.cpp:233
77
77
msgid "Load volume profile 4"
78
78
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a ceathair"
79
79
 
80
 
#: apps/kmix.cpp:254 gui/mdwslider.cpp:145
 
80
#: apps/kmix.cpp:247 gui/mdwslider.cpp:146
81
81
msgid "Increase Volume"
82
82
msgstr "Méadaigh an Airde"
83
83
 
84
 
#: apps/kmix.cpp:260 gui/mdwslider.cpp:159
 
84
#: apps/kmix.cpp:253 gui/mdwslider.cpp:160
85
85
msgid "Decrease Volume"
86
86
msgstr "Laghdaigh an Airde"
87
87
 
88
 
#: apps/kmix.cpp:266
 
88
#: apps/kmix.cpp:259
89
89
msgid "Mute"
90
90
msgstr "Gan fuaim"
91
91
 
92
 
#: apps/kmix.cpp:844
 
92
#: apps/kmix.cpp:851
93
93
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
94
94
msgstr "Ní féidir an tAmharc a chur leis - GUIProfile neamhbhailí."
95
95
 
96
 
#: apps/kmix.cpp:852
 
96
#: apps/kmix.cpp:859
97
97
msgid "View already exists. Cannot add View."
98
98
msgstr "Tá an tAmharc ann cheana. Ní féidir é a chur leis."
99
99
 
100
 
#: apps/kmix.cpp:975 apps/kmixd.cpp:299
 
100
#: apps/kmix.cpp:982 apps/kmixd.cpp:299
101
101
#, kde-format
102
102
msgid ""
103
103
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
106
106
"Díphlugáladh an cárta fuaime ar a bhfuil an máistirghléas. Athrófar go dtí "
107
107
"rialtán %1 ar chárta %2."
108
108
 
109
 
#: apps/kmix.cpp:985 apps/kmixd.cpp:309
 
109
#: apps/kmix.cpp:992 apps/kmixd.cpp:309
110
110
msgid "The last soundcard was unplugged."
111
111
msgstr "Díphlugáladh an cárta fuaime is déanaí."
112
112
 
113
 
#: apps/kmix.cpp:1318
 
113
#: apps/kmix.cpp:1322
114
114
msgid "Mixer Hardware Information"
115
115
msgstr "Eolas Faoi na Crua-Earraí Meascthóra"
116
116
 
117
 
#: apps/kmix.cpp:1337
 
117
#: apps/kmix.cpp:1341
118
118
msgid "The helper application is either not installed or not working."
119
119
msgstr ""
120
120
"Níl an feidhmchlár cabhrach suiteáilte, nó níl sé ag obair mar is ceart."
121
121
 
122
 
#: apps/kmix.cpp:1353
 
122
#: apps/kmix.cpp:1357
123
123
msgid "Error"
124
124
msgstr "Earráid"
125
125
 
126
 
#: apps/kmix.cpp:1383 gui/dialogaddview.cpp:132
 
126
#: apps/kmix.cpp:1387 gui/dialogaddview.cpp:132
127
127
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:85 gui/dialogselectmaster.cpp:113
128
128
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
129
129
msgstr "Níl aon chárta fuaime suiteáilte nó níl sé plugáilte isteach."
130
130
 
131
 
#: apps/kmix.cpp:1396
 
131
#: apps/kmix.cpp:1400
132
132
#, fuzzy
133
 
#| msgid "Mixer"
134
133
msgid "KDE Mixer"
135
134
msgstr "Meascthóir"
136
135
 
257
256
"Cuireann sé seo cosc ar phríomhfhuinneog KMix a thaispeáint, má tá KMix ag "
258
257
"rith cheana."
259
258
 
260
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:893
 
259
#: backends/mixer_alsa9.cpp:920
261
260
msgid ""
262
261
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
263
262
"Please verify if all alsa devices are properly created."
265
264
"Níl cead agat an gléas meascthóra ALSA a rochtain.\n"
266
265
"Deimhnigh go bhfuil gach gléas ALSA cruthaithe mar is ceart."
267
266
 
268
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:897
 
267
#: backends/mixer_alsa9.cpp:924
269
268
msgid ""
270
269
"Alsa mixer cannot be found.\n"
271
270
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
344
343
msgid "---"
345
344
msgstr "---"
346
345
 
347
 
#: backends/mixer_mpris2.cpp:50 backends/mixer_pulse.cpp:1019
 
346
#: backends/mixer_mpris2.cpp:50 backends/mixer_pulse.cpp:1021
348
347
msgid "Playback Streams"
349
348
msgstr "Sruthanna Athsheinnte"
350
349
 
372
371
msgid "Speaker"
373
372
msgstr "Callaire"
374
373
 
375
 
#: backends/mixer_oss.cpp:60
376
 
msgid "Line"
377
 
msgstr "Líne"
378
 
 
379
374
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73
380
375
msgid "Microphone"
381
376
msgstr "Micreafón"
384
379
msgid "CD"
385
380
msgstr "Dlúthdhiosca"
386
381
 
 
382
#: backends/mixer_oss.cpp:60
 
383
msgid "Line"
 
384
msgstr "Líne"
 
385
 
387
386
#: backends/mixer_oss.cpp:61
388
387
msgid "Mix"
389
388
msgstr "Measc"
501
500
"Ar chóras Linux, seans gur gá duit 'insmod' a úsáid chun\n"
502
501
"an tiománaí a luchtú. Úsáid 'soundon' má tá tú ag úsáid OSS4 ó 4front."
503
502
 
504
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389
 
503
#: backends/mixer_pulse.cpp:331 backends/mixer_pulse.cpp:390
505
504
msgid "Unknown Application"
506
505
msgstr "Feidhmchlár Anaithnid"
507
506
 
508
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473
 
507
#: backends/mixer_pulse.cpp:438 backends/mixer_pulse.cpp:474
509
508
msgid "Event Sounds"
510
509
msgstr "Fuaimeanna Teagmhas"
511
510
 
512
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1005
 
511
#: backends/mixer_pulse.cpp:1007
513
512
msgid "Playback Devices"
514
513
msgstr "Gléasanna Athsheinnte"
515
514
 
516
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1012
 
515
#: backends/mixer_pulse.cpp:1014
517
516
msgid "Capture Devices"
518
517
msgstr "Gléasanna Gabhála"
519
518
 
520
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1028
 
519
#: backends/mixer_pulse.cpp:1030
521
520
msgid "Capture Streams"
522
521
msgstr "Sruthanna Gabhála"
523
522
 
524
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1128
 
523
#: backends/mixer_pulse.cpp:1130
525
524
msgid "Volume Control Feedback Sound"
526
525
msgstr "Fuaim Aischothaithe don Rialtán Airde"
527
526
 
603
602
msgid "Silen&t:"
604
603
msgstr "&Tost:"
605
604
 
606
 
#: core/mixertoolbox.cpp:272
 
605
#: core/mixertoolbox.cpp:281
607
606
msgid "Sound drivers supported:"
608
607
msgstr "Tiománaithe fuaime a dtacaítear leo:"
609
608
 
610
 
#: core/mixertoolbox.cpp:273
 
609
#: core/mixertoolbox.cpp:282
611
610
msgid "Sound drivers used:"
612
611
msgstr "Tiománaithe fuaime a úsáidtear:"
613
612
 
641
640
 
642
641
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:44 gui/dialogchoosebackends.cpp:101
643
642
#, fuzzy
644
 
#| msgid "Select mixer:"
645
643
msgid "Select Mixers"
646
644
msgstr "Roghnaigh meascthóir:"
647
645
 
663
661
 
664
662
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:154 gui/viewbase.cpp:104
665
663
#, fuzzy
666
 
#| msgid "Configure &Channels..."
667
664
msgid "Configure Channels"
668
665
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
669
666
 
670
667
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168
671
668
#, fuzzy
672
 
#| msgid "Configuration of the channels."
673
669
msgid "Configuration of the channels. Drag icon to update."
674
670
msgstr "Cumraíocht na gcainéal."
675
671
 
683
679
 
684
680
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:356
685
681
#, fuzzy
686
 
#| msgid "Select Master Channel"
687
682
msgid "Show the selected channel"
688
683
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal"
689
684
 
737
732
msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an airde a rialú ó thráidire an chórais"
738
733
 
739
734
#: gui/kmixprefdlg.cpp:64
740
 
#, fuzzy
741
 
#| msgid "Volume Control Feedback Sound"
742
735
msgid "Volume Feedback"
743
 
msgstr "Fuaim Aischothaithe don Rialtán Airde"
 
736
msgstr "Aischothú Airde"
744
737
 
745
738
#: gui/kmixprefdlg.cpp:67
746
739
msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
748
741
 
749
742
#: gui/kmixprefdlg.cpp:73
750
743
msgid "Startup"
751
 
msgstr ""
 
744
msgstr "Tosú"
752
745
 
753
746
#: gui/kmixprefdlg.cpp:76
754
747
msgid "Restore volumes on login"
756
749
 
757
750
#: gui/kmixprefdlg.cpp:77
758
751
#, fuzzy
759
 
#| msgid "Restore volumes on login"
760
752
msgid "Restore all volume levels and switches."
761
753
msgstr "Athshocraigh airde ag am logála isteach"
762
754
 
766
758
 
767
759
#: gui/kmixprefdlg.cpp:84
768
760
msgid "Autostart"
769
 
msgstr ""
 
761
msgstr "Tosú uathoibríoch"
770
762
 
771
763
#: gui/kmixprefdlg.cpp:85
772
764
msgid "Enables the KMix autostart service (kmix_autostart.desktop)"
803
795
msgid "Show On Screen Display (&OSD)"
804
796
msgstr ""
805
797
 
806
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:112
 
798
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
807
799
msgid "Slider orientation: "
808
800
msgstr "Treoshuíomh an bharra sleamhnáin: "
809
801
 
810
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
 
802
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114 gui/kmixprefdlg.cpp:132
811
803
msgid "&Horizontal"
812
804
msgstr "&Cothrománach"
813
805
 
814
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114
 
806
#: gui/kmixprefdlg.cpp:115 gui/kmixprefdlg.cpp:133
815
807
msgid "&Vertical"
816
808
msgstr "&Ingearach"
817
809
 
818
 
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:107
 
810
#: gui/kmixprefdlg.cpp:131
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
 
813
msgstr "Cumasaigh &rialú na hairde i dtráidire an chórais"
 
814
 
 
815
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:108
819
816
msgid "&Hide"
820
817
msgstr "Folaig&h"
821
818
 
822
 
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:130
 
819
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:131
823
820
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
824
821
msgstr "C&umraigh Aicearraí..."
825
822
 
826
 
#: gui/mdwslider.cpp:101
 
823
#: gui/mdwslider.cpp:102
827
824
msgid "&Split Channels"
828
825
msgstr "&Roinn Cainéil"
829
826
 
830
 
#: gui/mdwslider.cpp:114
 
827
#: gui/mdwslider.cpp:115
831
828
msgid "&Muted"
832
829
msgstr "&Gan fuaim"
833
830
 
834
 
#: gui/mdwslider.cpp:120
 
831
#: gui/mdwslider.cpp:121
835
832
msgid "Set &Record Source"
836
833
msgstr "Socraigh Foinse &Taifeadta"
837
834
 
838
 
#: gui/mdwslider.cpp:125
 
835
#: gui/mdwslider.cpp:126
839
836
msgid "Mo&ve"
840
837
msgstr "B&og"
841
838
 
842
 
#: gui/mdwslider.cpp:173
 
839
#: gui/mdwslider.cpp:174
843
840
msgid "Toggle Mute"
844
841
msgstr "Scoránaigh Fuaim"
845
842
 
846
 
#: gui/mdwslider.cpp:353 gui/mdwslider.cpp:404
 
843
#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405
847
844
msgid "capture"
848
845
msgstr "gabháil"
849
846
 
850
 
#: gui/mdwslider.cpp:357 gui/mdwslider.cpp:409
 
847
#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410
851
848
#, kde-format
852
849
msgid "Capture/Uncapture %1"
853
850
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
854
851
 
855
 
#: gui/mdwslider.cpp:379 gui/mdwslider.cpp:459
 
852
#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:460
856
853
#, kde-format
857
854
msgid "Mute/Unmute %1"
858
855
msgstr "Gan fuaim/Le fuaim: %1"
859
856
 
860
 
#: gui/mdwslider.cpp:543
 
857
#: gui/mdwslider.cpp:544
861
858
msgid "Capture"
862
859
msgstr "Gabháil"
863
860
 
864
 
#: gui/mdwslider.cpp:578
 
861
#: gui/mdwslider.cpp:581
865
862
#, kde-format
866
863
msgid "%1 (capture)"
867
864
msgstr "%1 (gabháil)"
868
865
 
869
 
#: gui/mdwslider.cpp:1175
 
866
#: gui/mdwslider.cpp:1213
870
867
msgid "Automatic According to Category"
871
868
msgstr "Uathoibríoch de réir Catagóir"
872
869
 
878
875
msgid "Device Settings"
879
876
msgstr "Socruithe Gléis"
880
877
 
881
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:292
 
878
#: gui/viewdockareapopup.cpp:336
882
879
msgid "Mixer"
883
880
msgstr "Meascthóir"
884
881
 
885
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:325
 
882
#: gui/viewdockareapopup.cpp:372
886
883
#, fuzzy, kde-format
887
 
#| msgid "Load volume profile 1"
888
884
msgid "Load volume profile %1"
889
885
msgstr "Luchtaigh próifíl airde a haon"
890
886
 
891
887
#: gui/viewsliders.cpp:228
892
888
msgid "Nothing is capturing audio."
893
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Níl aon rud ag gabháil fuaime."
894
890
 
895
891
#: gui/viewsliders.cpp:230 gui/viewsliders.cpp:236
896
892
msgid "Nothing is playing audio."
897
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Níl aon rud ag seinm fuaime."
898
894
 
899
895
#: gui/viewsliders.cpp:232
900
 
#, fuzzy
901
 
#| msgid "Capture Devices"
902
896
msgid "No capture devices."
903
 
msgstr "Gléasanna Gabhála"
 
897
msgstr "Gan gléasanna gabhála."
904
898
 
905
899
#: gui/viewsliders.cpp:234
906
 
#, fuzzy
907
 
#| msgid "Playback Devices"
908
900
msgid "No playback devices."
909
 
msgstr "Gléasanna Athsheinnte"
 
901
msgstr "Gan gléasanna athsheinnte."
910
902
 
911
903
#. i18n: ectx: Menu (file)
912
904
#: kmixui.rc:10