~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdelibs/kio4.po\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 03:33+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 02:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
977
977
 
978
978
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679
979
979
msgid "Login OK"
980
 
msgstr ""
 
980
msgstr "Logáil Isteach OK"
981
981
 
982
982
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708
983
983
#, kde-format
984
984
msgid "Could not login to %1."
985
985
msgstr "Níorbh fhéidir logáil ann go %1"
986
986
 
987
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2592 ../kioslave/http/http.cpp:5254
 
987
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2594 ../kioslave/http/http.cpp:5254
988
988
#: ../kioslave/http/http.cpp:5376
989
989
msgid ""
990
990
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
991
991
"below before you are allowed to access any sites."
992
992
msgstr ""
993
993
 
994
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2596 ../kioslave/http/http.cpp:5258
 
994
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2598 ../kioslave/http/http.cpp:5258
995
995
#: ../kioslave/http/http.cpp:5379
996
996
msgid "Proxy:"
997
997
msgstr "Seachfhreastalaí:"
998
998
 
999
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2597 ../kioslave/http/http.cpp:5259
 
999
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2599 ../kioslave/http/http.cpp:5259
1000
1000
#: ../kioslave/http/http.cpp:5459
1001
1001
#, kde-format
1002
1002
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
1003
1003
msgstr "<b>%1</b> ag <b>%2</b>"
1004
1004
 
1005
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2598 ../kioslave/http/http.cpp:5261
 
1005
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2600 ../kioslave/http/http.cpp:5261
1006
1006
#: ../kioslave/http/http.cpp:5396
1007
1007
msgid "Proxy Authentication Failed."
1008
1008
msgstr ""
1263
1263
 
1264
1264
#: ../kioslave/http/http.cpp:5492
1265
1265
msgid "Authorization failed."
1266
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "Theip ar údarú."
1267
1267
 
1268
1268
#: ../kioslave/http/http.cpp:5508
1269
1269
msgid "Unknown Authorization method."
1270
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Modh anaithnid údaraithe."
1271
1271
 
1272
1272
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728
1273
1273
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729
1287
1287
msgstr ""
1288
1288
 
1289
1289
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98
1290
 
#, fuzzy, kde-format
1291
 
#| msgid "Do you want to accept or reject?"
 
1290
#, kde-format
1292
1291
msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)"
1293
1292
msgid ""
1294
1293
"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
1296
1295
msgid_plural ""
1297
1296
"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or "
1298
1297
"reject these cookies?</p>"
1299
 
msgstr[0] "An bhfuil fonn ort glacadh leis nó diúltú?"
1300
 
msgstr[1] "An bhfuil fonn ort glacadh leis nó diúltú?"
1301
 
msgstr[2] "An bhfuil fonn ort glacadh leis nó diúltú?"
1302
 
msgstr[3] "An bhfuil fonn ort glacadh leis nó diúltú?"
1303
 
msgstr[4] "An bhfuil fonn ort glacadh leis nó diúltú?"
 
1298
msgstr[0] ""
 
1299
"<p>Fuair tú fianán amháin ó <br/><b>%2%3</b><br/>An bhfuil fonn ort glacadh "
 
1300
"leis an bhfianán seo nó á a dhiúltú?</p>"
 
1301
msgstr[1] ""
 
1302
"<p>Fuair tú %1 fhianán ó <br/><b>%2%3</b><br/>An bhfuil fonn ort glacadh "
 
1303
"leis na fianáin seo nó iad a dhiúltú?</p>"
 
1304
msgstr[2] ""
 
1305
"<p>Fuair tú %1 fhianán ó <br/><b>%2%3</b><br/>An bhfuil fonn ort glacadh "
 
1306
"leis na fianáin seo nó iad a dhiúltú?</p>"
 
1307
msgstr[3] ""
 
1308
"<p>Fuair tú %1 fhianán ó <br/><b>%2%3</b><br/>An bhfuil fonn ort glacadh "
 
1309
"leis na fianáin seo nó iad a dhiúltú?</p>"
 
1310
msgstr[4] ""
 
1311
"<p>Fuair tú %1 fhianán ó <br/><b>%2%3</b><br/>An bhfuil fonn ort glacadh "
 
1312
"leis na fianáin seo nó iad a dhiúltú?</p>"
1304
1313
 
1305
1314
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:106
1306
1315
msgctxt "@item:intext cross domain cookie"
1307
1316
msgid " [Cross Domain]"
1308
 
msgstr ""
 
1317
msgstr " [Trasfhearann]"
1309
1318
 
1310
1319
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128
1311
1320
msgid "Apply Choice To"
2756
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2757
2766
#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160
2758
2767
msgid "&Supported file types:"
2759
 
msgstr ""
 
2768
msgstr "&Cineálacha comhaid a dtacaítear leo:"
2760
2769
 
2761
2770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
2762
2771
#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191
2836
2845
msgstr "Cineál:"
2837
2846
 
2838
2847
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:960
2839
 
#, fuzzy
2840
2848
msgid "Create New File Type"
2841
 
msgstr "Cruthaigh cineál nua comhaid"
 
2849
msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid"
2842
2850
 
2843
2851
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962
2844
2852
msgid "File Type Options"
5306
5314
msgid "Unmount"
5307
5315
msgstr "Dífheistigh"
5308
5316
 
5309
 
#: kio/kdirlister.cpp:389 kio/krun.cpp:1130 kio/paste.cpp:335
 
5317
#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1130 kio/paste.cpp:335
5310
5318
#: kio/renamedialog.cpp:411
5311
5319
#, kde-format
5312
5320
msgid ""
5316
5324
"URL míchumtha\n"
5317
5325
"%1"
5318
5326
 
5319
 
#: kio/kdirlister.cpp:399
 
5327
#: kio/kdirlister.cpp:403
5320
5328
#, kde-format
5321
5329
msgid ""
5322
5330
"URL cannot be listed\n"
6695
6703
#~ msgid "Edit file type"
6696
6704
#~ msgstr "Cuir cineál comhaid in eagar"
6697
6705
 
6698
 
#, fuzzy
6699
 
#~| msgid "You received a cookie from"
6700
 
#~| msgid_plural "You received %1 cookies from"
6701
 
#~ msgctxt "@label: multiple cookies"
6702
 
#~ msgid "You received %1 cookies from"
6703
 
#~ msgstr "Fuair tú %1 fhianán ó"
6704
 
 
6705
 
#, fuzzy
6706
 
#~| msgid "You received a cookie from"
6707
 
#~| msgid_plural "You received %1 cookies from"
6708
 
#~ msgctxt "@label: single cookie"
6709
 
#~ msgid "You received a cookie from"
6710
 
#~ msgstr "Fuair tú %1 fhianán ó"
6711
 
 
6712
6706
#~ msgid "The specified folder already exists."
6713
6707
#~ msgstr "Tá an fillteán sonraithe ann cheana."
6714
6708