~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1136
1136
msgstr ""
1137
1137
 
1138
1138
#: src/editortab.cpp:663
1139
 
#, fuzzy
1140
1139
msgctxt "@action:inmenu"
1141
1140
msgid "Next different approved"
1142
 
msgstr "An chéad difríocht eile"
 
1141
msgstr ""
1143
1142
 
1144
1143
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:714
1145
1144
msgctxt "@action:inmenu"
1438
1437
msgstr "&Cuardach"
1439
1438
 
1440
1439
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:83
1441
 
#, fuzzy
1442
 
#| msgid "File"
1443
1440
msgctxt "@title:window"
1444
1441
msgid "File List"
1445
 
msgstr "Comhad"
 
1442
msgstr "Liosta Comhad"
1446
1443
 
1447
1444
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:85
1448
 
#, fuzzy
1449
 
#| msgid "Do not scan files of the project."
1450
1445
msgid "Drop translation files here..."
1451
 
msgstr "Ná scan comhaid an tionscadail."
 
1446
msgstr "Cuir comhaid aistriúcháin anseo..."
1452
1447
 
1453
1448
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:349 src/tm/tmtab.cpp:72
1454
1449
msgctxt "@title:column"
1456
1451
msgstr "Comhad"
1457
1452
 
1458
1453
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:453
1459
 
#, fuzzy
1460
1454
msgctxt "@title:window"
1461
1455
msgid "Search and replace in files"
1462
 
msgstr "Aimsigh i gcomhaid"
 
1456
msgstr ""
1463
1457
 
1464
1458
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:487 src/tm/tmtab.cpp:412
1465
1459
msgid "Copy source to clipboard"
1474
1468
msgstr "Oscail comhad"
1475
1469
 
1476
1470
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:540
1477
 
#, fuzzy
1478
1471
msgctxt "@title actions category"
1479
1472
msgid "Search and replace in files"
1480
 
msgstr "Aimsigh i gcomhaid"
 
1473
msgstr ""
1481
1474
 
1482
1475
#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:814
1483
 
#, fuzzy
1484
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1485
 
#| msgid "Replace"
1486
1476
msgctxt "@title:window"
1487
1477
msgid "Mass replace"
1488
 
msgstr "Ionadaigh"
 
1478
msgstr ""
1489
1479
 
1490
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1491
1481
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1492
1482
msgid "With:"
1493
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "Le:"
1494
1484
 
1495
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1496
1486
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1497
 
#, fuzzy
1498
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1499
 
#| msgid "Replace"
1500
1487
msgid "Replace:"
1501
 
msgstr "Ionadaigh"
 
1488
msgstr "Ionadaigh:"
1502
1489
 
1503
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1504
1491
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1505
 
#, fuzzy
1506
 
#| msgid "Review"
1507
1492
msgid "Preview"
1508
 
msgstr "Athbhreithnigh"
 
1493
msgstr "Réamhamharc"
1509
1494
 
1510
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1511
1496
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1512
 
#, fuzzy
1513
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1514
 
#| msgid "Replace"
1515
1497
msgid "Mass Replace"
1516
 
msgstr "Ionadaigh"
 
1498
msgstr ""
1517
1499
 
1518
1500
#: src/glossary/glossary.cpp:233
1519
1501
msgctxt "@title:column"
1712
1694
msgstr ""
1713
1695
 
1714
1696
#: src/lokalizemainwindow.cpp:549
1715
 
#, fuzzy
1716
1697
msgctxt "@action:inmenu"
1717
1698
msgid "Find next in files"
1718
 
msgstr "Aimsigh i gcomhaid"
 
1699
msgstr ""
1719
1700
 
1720
1701
#: src/lokalizemainwindow.cpp:553
1721
1702
msgctxt "@action:inmenu"
1755
1736
msgstr "Lokalize"
1756
1737
 
1757
1738
#: src/main.cpp:61
1758
 
#, fuzzy
1759
1739
msgctxt "@info:credit"
1760
1740
msgid ""
1761
1741
"(c) 2007-2012 Nick Shaforostoff\n"
1762
1742
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
1763
1743
msgstr ""
1764
 
"© 2007-2011 Nick Shaforostoff\n"
 
1744
"© 2007-2012 Nick Shaforostoff\n"
1765
1745
"© 1999-2006 Forbróirí KBabel"
1766
1746
 
1767
1747
#: src/main.cpp:62
2661
2641
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
2662
2642
"what you need.</html>"
2663
2643
msgstr ""
 
2644
"<html>Ní gá duit a bheith i d'fhorbróir bogearraí chun cabhrú le KDE. Má tá "
 
2645
"Gaeilge mhaith agat, cláraigh leis an bhfoireann aistriúcháin agus cabhraigh "
 
2646
"linn an comhéadan KDE a aistriú. Nó is féidir leat grafaic, téamaí, "
 
2647
"fuaimeanna, agus doiciméadú a sholáthar. Is leatsa an rogha!<br /><br /"
 
2648
">Tabhair cuairt ar <a href=\"%1\">%1</a> chun tuilleadh eolais a fháil "
 
2649
"maidir le tionscadail eile ar féidir leat cabhrú leo.<br /><br />Má tá "
 
2650
"tuilleadh eolais nó doiciméadú de dhíth ort, tabhair cuairt ar <a href="
 
2651
"\"%2\">%2</a> agus aimseoidh tú an rud atá de dhíth ort.</html>"
2664
2652
 
2665
2653
#: src/project/projecttab.cpp:83
2666
2654
#, kde-format
2698
2686
msgstr "Cuir le cuimhne aistriúcháin"
2699
2687
 
2700
2688
#: src/project/projecttab.cpp:247
2701
 
#, fuzzy
2702
2689
msgctxt "@action:inmenu"
2703
2690
msgid "Search in files"
2704
 
msgstr "Aimsigh i gcomhaid"
 
2691
msgstr "Cuardaigh i gcomhaid"
2705
2692
 
2706
2693
#: src/project/projecttab.cpp:249
2707
2694
msgctxt "@action:inmenu"
2708
2695
msgid "Search in files (including templates)"
2709
 
msgstr ""
 
2696
msgstr "Cuardaigh i gcomhaid (teimpléid san áireamh)"
2710
2697
 
2711
2698
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
2712
2699
msgctxt "@title:column"
2947
2934
msgstr "Comhthéacs"
2948
2935
 
2949
2936
#: src/tm/tmtab.cpp:366
2950
 
#, fuzzy
2951
2937
msgid "Substring"
2952
2938
msgstr "Fotheaghrán"
2953
2939
 
2954
2940
#: src/tm/tmtab.cpp:366
2955
 
#, fuzzy
2956
2941
msgid "Google-like"
2957
2942
msgstr "Cosúil le Google"
2958
2943
 
2959
2944
#: src/tm/tmtab.cpp:366
2960
 
#, fuzzy
2961
2945
msgid "Wildcard"
2962
2946
msgstr "Saoróg"
2963
2947