~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukwidgets.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-vr12on8xaerogzc7
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
29
29
msgstr[4] ""
30
30
 
31
31
#: ui/filemetadataprovider.cpp:191 ui/knfotranslator.cpp:36
32
 
#, fuzzy
33
 
#| msgctxt "@option:check A filter on file type"
34
 
#| msgid "Documents"
35
32
msgctxt "@label"
36
33
msgid "Comment"
37
 
msgstr "Cáipéisí"
 
34
msgstr ""
38
35
 
39
36
#: ui/filemetadataprovider.cpp:192
40
 
#, fuzzy
41
 
#| msgctxt ""
42
 
#| "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
43
 
#| msgid "Last modified"
44
37
msgctxt "@label"
45
38
msgid "Modified"
46
 
msgstr "Athrú is déanaí"
 
39
msgstr "Athraithe"
47
40
 
48
41
#: ui/filemetadataprovider.cpp:193
49
42
msgctxt "@label"
50
43
msgid "Owner"
51
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Úinéir"
52
45
 
53
46
#: ui/filemetadataprovider.cpp:194
54
47
msgctxt "@label"
55
48
msgid "Permissions"
56
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Ceadanna"
57
50
 
58
51
#: ui/filemetadataprovider.cpp:195
59
 
#, fuzzy
60
 
#| msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
61
 
#| msgid "Any Rating"
62
52
msgctxt "@label"
63
53
msgid "Rating"
64
 
msgstr "Rátáil Ar Bith"
 
54
msgstr "Rátáil"
65
55
 
66
56
#: ui/filemetadataprovider.cpp:196
67
57
msgctxt "@label"
68
58
msgid "Size"
69
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Méid"
70
60
 
71
61
#: ui/filemetadataprovider.cpp:197
72
 
#, fuzzy
73
 
#| msgctxt "@option:check A filter on resource type"
74
 
#| msgid "Tags"
75
62
msgctxt "@label"
76
63
msgid "Tags"
77
64
msgstr "Clibeanna"
79
66
#: ui/filemetadataprovider.cpp:198
80
67
msgctxt "@label"
81
68
msgid "Total Size"
82
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Méid Iomlán"
83
70
 
84
71
#: ui/filemetadataprovider.cpp:199
85
72
msgctxt "@label"
86
73
msgid "Type"
87
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Cineál"
88
75
 
89
76
#: ui/kcommentwidget.cpp:65
90
77
msgctxt "@label"
91
78
msgid "Add Comment..."
92
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Cuir Nóta Leis..."
93
80
 
94
81
#: ui/kcommentwidget.cpp:71 ui/tagwidget.cpp:113
95
82
msgctxt "@label"
99
86
#: ui/kcommentwidget.cpp:124
100
87
msgctxt "@title:window"
101
88
msgid "Change Comment"
102
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Athraigh Nóta"
103
90
 
104
91
#: ui/kcommentwidget.cpp:125
105
92
msgctxt "@title:window"
106
93
msgid "Add Comment"
107
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Cuir Nóta Leis"
108
95
 
109
96
#: ui/kedittagsdialog.cpp:49
110
97
msgctxt "@title:window"
157
144
#: ui/knfotranslator.cpp:37
158
145
msgctxt "@label creation date"
159
146
msgid "Created"
160
 
msgstr ""
 
147
msgstr "Cruthaithe"
161
148
 
162
149
#: ui/knfotranslator.cpp:38
163
150
msgctxt "@label file content size"
164
151
msgid "Size"
165
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Méid"
166
153
 
167
154
#: ui/knfotranslator.cpp:39
168
155
msgctxt "@label file depends from"
169
156
msgid "Depends"
170
 
msgstr ""
 
157
msgstr "Braitheann"
171
158
 
172
159
#: ui/knfotranslator.cpp:40
173
160
msgctxt "@label"
174
161
msgid "Description"
175
 
msgstr ""
 
162
msgstr "Cur Síos"
176
163
 
177
164
#: ui/knfotranslator.cpp:41
178
165
msgctxt "@label Software used to generate content"
179
166
msgid "Generator"
180
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Gineadóir"
181
168
 
182
169
#: ui/knfotranslator.cpp:42
183
170
msgctxt ""
184
171
"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
185
172
msgid "Has Part"
186
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Comhpháirt Aige"
187
174
 
188
175
#: ui/knfotranslator.cpp:43
189
176
msgctxt ""
190
177
"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
191
178
"nie#hasLogicalPart"
192
179
msgid "Has Logical Part"
193
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Comhpháirt Loighciúil Aige"
194
181
 
195
182
#: ui/knfotranslator.cpp:44
196
183
msgctxt "@label parent directory"
197
184
msgid "Part of"
198
 
msgstr ""
 
185
msgstr "Cuid de"
199
186
 
200
187
#: ui/knfotranslator.cpp:45
201
188
msgctxt "@label"
202
189
msgid "Keyword"
203
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Lorgfhocal"
204
191
 
205
192
#: ui/knfotranslator.cpp:46
206
 
#, fuzzy
207
 
#| msgctxt ""
208
 
#| "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
209
 
#| msgid "Last modified"
210
193
msgctxt "@label modified date of file"
211
194
msgid "Modified"
212
 
msgstr "Athrú is déanaí"
 
195
msgstr "Athraithe"
213
196
 
214
197
#: ui/knfotranslator.cpp:47
215
198
msgctxt "@label"
216
199
msgid "MIME Type"
217
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Cineál MIME"
218
201
 
219
202
#: ui/knfotranslator.cpp:48
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgctxt "@option:check A filter on resource type"
222
 
#| msgid "Contacts"
223
203
msgctxt "@label"
224
204
msgid "Content"
225
 
msgstr "Teagmhálacha"
 
205
msgstr "Ábhar"
226
206
 
227
207
#: ui/knfotranslator.cpp:49
228
208
msgctxt "@label"
229
209
msgid "Related To"
230
 
msgstr ""
 
210
msgstr "Baint Le"
231
211
 
232
212
#: ui/knfotranslator.cpp:50
233
213
msgctxt "@label"
234
214
msgid "Subject"
235
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Ábhar"
236
216
 
237
217
#: ui/knfotranslator.cpp:51
238
218
msgctxt "@label music title"
239
219
msgid "Title"
240
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Teideal"
241
221
 
242
222
#: ui/knfotranslator.cpp:52
243
223
msgctxt "@label file URL"
244
224
msgid "Location"
245
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Suíomh"
246
226
 
247
227
#: ui/knfotranslator.cpp:53
248
228
msgctxt "@label"
249
229
msgid "Creator"
250
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Cruthaitheoir"
251
231
 
252
232
#: ui/knfotranslator.cpp:54
253
233
msgctxt "@label"
254
234
msgid "Average Bitrate"
255
 
msgstr ""
 
235
msgstr "Meánráta Giotán"
256
236
 
257
237
#: ui/knfotranslator.cpp:55
258
 
#, fuzzy
259
 
#| msgctxt "@title:window"
260
 
#| msgid "Change Tags"
261
238
msgctxt "@label"
262
239
msgid "Channels"
263
 
msgstr "Athraigh Clibeanna"
 
240
msgstr "Cainéil"
264
241
 
265
242
#: ui/knfotranslator.cpp:56
266
243
msgctxt "@label number of characters"
267
244
msgid "Characters"
268
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Carachtair"
269
246
 
270
247
#: ui/knfotranslator.cpp:57
271
248
msgctxt "@label"
272
249
msgid "Codec"
273
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Codec"
274
251
 
275
252
#: ui/knfotranslator.cpp:58
276
253
msgctxt "@label"
277
254
msgid "Color Depth"
278
 
msgstr ""
 
255
msgstr "Doimhneacht Datha"
279
256
 
280
257
#: ui/knfotranslator.cpp:59
281
258
msgctxt "@label"
282
259
msgid "Duration"
283
 
msgstr ""
 
260
msgstr "Aga"
284
261
 
285
262
#: ui/knfotranslator.cpp:60
286
 
#, fuzzy
287
 
#| msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
288
 
#| msgid "Files"
289
263
msgctxt "@label"
290
264
msgid "Filename"
291
 
msgstr "Comhaid"
 
265
msgstr "Ainm Comhaid"
292
266
 
293
267
#: ui/knfotranslator.cpp:61
294
268
msgctxt "@label"
295
269
msgid "Hash"
296
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Hais"
297
271
 
298
272
#: ui/knfotranslator.cpp:62
299
273
msgctxt "@label"
300
274
msgid "Height"
301
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Airde"
302
276
 
303
277
#: ui/knfotranslator.cpp:63
304
278
msgctxt "@label"
305
279
msgid "Interlace Mode"
306
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Mód Crosfhite"
307
281
 
308
282
#: ui/knfotranslator.cpp:64
309
283
msgctxt "@label number of lines"
310
284
msgid "Lines"
311
 
msgstr ""
 
285
msgstr "Línte"
312
286
 
313
287
#: ui/knfotranslator.cpp:65
314
288
msgctxt "@label"
315
289
msgid "Programming Language"
316
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Teanga Ríomhchlárúcháin"
317
291
 
318
292
#: ui/knfotranslator.cpp:66
319
293
msgctxt "@label"
320
294
msgid "Sample Rate"
321
 
msgstr ""
 
295
msgstr "Ráta Samplála"
322
296
 
323
297
#: ui/knfotranslator.cpp:67
324
298
msgctxt "@label"
325
299
msgid "Width"
326
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Leithead"
327
301
 
328
302
#: ui/knfotranslator.cpp:68
329
303
msgctxt "@label number of words"
330
304
msgid "Words"
331
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Focail"
332
306
 
333
307
#: ui/knfotranslator.cpp:69
334
308
msgctxt "@label EXIF aperture value"
335
309
msgid "Aperture"
336
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Cró"
337
311
 
338
312
#: ui/knfotranslator.cpp:70
339
313
msgctxt "@label EXIF"
340
314
msgid "Exposure Bias Value"
341
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Laofacht Nochta"
342
316
 
343
317
#: ui/knfotranslator.cpp:71
344
318
msgctxt "@label EXIF"
345
319
msgid "Exposure Time"
346
 
msgstr ""
 
320
msgstr "Am Nochta"
347
321
 
348
322
#: ui/knfotranslator.cpp:72
349
323
msgctxt "@label EXIF"
350
324
msgid "Flash"
351
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Splanc"
352
326
 
353
327
#: ui/knfotranslator.cpp:73
354
328
msgctxt "@label EXIF"
355
329
msgid "Focal Length"
356
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Fad Fócasach"
357
331
 
358
332
#: ui/knfotranslator.cpp:74
359
333
msgctxt "@label EXIF"
360
334
msgid "Focal Length 35 mm"
361
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Fad Fócasach 35mm"
362
336
 
363
337
#: ui/knfotranslator.cpp:75
364
338
msgctxt "@label EXIF"
365
339
msgid "ISO Speed Ratings"
366
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Rátálacha Luais ISO"
367
341
 
368
342
#: ui/knfotranslator.cpp:76
369
343
msgctxt "@label EXIF"
370
344
msgid "Make"
371
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Déanamh"
372
346
 
373
347
#: ui/knfotranslator.cpp:77
374
348
msgctxt "@label EXIF"
375
349
msgid "Metering Mode"
376
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Mód Méadraithe"
377
351
 
378
352
#: ui/knfotranslator.cpp:78
379
353
msgctxt "@label EXIF"
380
354
msgid "Model"
381
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Samhail"
382
356
 
383
357
#: ui/knfotranslator.cpp:79
384
358
msgctxt "@label EXIF"
385
359
msgid "Orientation"
386
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Treoshuíomh"
387
361
 
388
362
#: ui/knfotranslator.cpp:80
389
363
msgctxt "@label EXIF"
390
364
msgid "White Balance"
391
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Cothromaíocht Bhán"
392
366
 
393
367
#: ui/knfotranslator.cpp:81
394
368
msgctxt "@label video director"
395
369
msgid "Director"
396
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Stiúrthóir"
397
371
 
398
372
#: ui/knfotranslator.cpp:82
399
373
msgctxt "@label music genre"
400
374
msgid "Genre"
401
 
msgstr ""
 
375
msgstr "Seánra"
402
376
 
403
377
#: ui/knfotranslator.cpp:83
404
378
msgctxt "@label music album"
405
379
msgid "Album"
406
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Albam"
407
381
 
408
382
#: ui/knfotranslator.cpp:84
409
383
msgctxt "@label"
410
384
msgid "Performer"
411
 
msgstr ""
 
385
msgstr "Ealaíontóir"
412
386
 
413
387
#: ui/knfotranslator.cpp:85
414
388
msgctxt "@label"
415
389
msgid "Release Date"
416
 
msgstr ""
 
390
msgstr "Dáta Foilsithe"
417
391
 
418
392
#: ui/knfotranslator.cpp:86
419
393
msgctxt "@label music track number"
420
394
msgid "Track"
421
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Amhrán"
422
396
 
423
397
#: ui/knfotranslator.cpp:87
424
 
#, fuzzy
425
 
#| msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
426
 
#| msgid "Resource Type"
427
398
msgctxt "@label resource created time"
428
399
msgid "Resource Created"
429
 
msgstr "Cineál na hAcmhainne"
 
400
msgstr ""
430
401
 
431
402
#: ui/knfotranslator.cpp:88
432
 
#, fuzzy
433
 
#| msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
434
 
#| msgid "Resource"
435
403
msgctxt "@label"
436
404
msgid "Sub Resource"
437
 
msgstr "Acmhainn"
 
405
msgstr "Fo-acmhainn"
438
406
 
439
407
#: ui/knfotranslator.cpp:89
440
 
#, fuzzy
441
 
#| msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
442
 
#| msgid "Resource Type"
443
408
msgctxt "@label resource last modified"
444
409
msgid "Resource Modified"
445
 
msgstr "Cineál na hAcmhainne"
 
410
msgstr ""
446
411
 
447
412
#: ui/knfotranslator.cpp:90
448
413
msgctxt "@label"
449
414
msgid "Numeric Rating"
450
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Rátáil Uimhriúil"
451
416
 
452
417
#: ui/knfotranslator.cpp:91
453
418
msgctxt "@label"
454
419
msgid "Copied From"
455
 
msgstr ""
 
420
msgstr "Cóipeáilte Ó"
456
421
 
457
422
#: ui/knfotranslator.cpp:92
458
423
msgctxt "@label"
459
424
msgid "First Usage"
460
 
msgstr ""
 
425
msgstr "An Chéad Úsáid"
461
426
 
462
427
#: ui/knfotranslator.cpp:93
463
 
#, fuzzy
464
 
#| msgctxt ""
465
 
#| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
466
 
#| "resources"
467
 
#| msgid "Last Week"
468
428
msgctxt "@label"
469
429
msgid "Last Usage"
470
 
msgstr "An tSeachtain Seo Caite"
 
430
msgstr ""
471
431
 
472
432
#: ui/knfotranslator.cpp:94
473
433
msgctxt "@label"
474
434
msgid "Usage Count"
475
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Líon Úsáidte"
476
436
 
477
437
#: ui/knfotranslator.cpp:95
478
438
msgctxt "@label"
479
439
msgid "Unix File Group"
480
 
msgstr ""
 
440
msgstr "Grúpa Comhaid Unix"
481
441
 
482
442
#: ui/knfotranslator.cpp:96
483
443
msgctxt "@label"
484
444
msgid "Unix File Mode"
485
 
msgstr ""
 
445
msgstr "Mód Comhaid Unix"
486
446
 
487
447
#: ui/knfotranslator.cpp:97
488
448
msgctxt "@label"
489
449
msgid "Unix File Owner"
490
 
msgstr ""
 
450
msgstr "Úinéir Comhaid Unix"
491
451
 
492
452
#: ui/knfotranslator.cpp:98
493
453
msgctxt "@label file type"
494
454
msgid "Type"
495
 
msgstr ""
 
455
msgstr "Cineál"
496
456
 
497
457
#: ui/knfotranslator.cpp:99
498
458
msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
499
459
msgid "Fuzzy Translations"
500
 
msgstr ""
 
460
msgstr "Aistriúcháin Doiléire"
501
461
 
502
462
#: ui/knfotranslator.cpp:100
503
463
msgctxt "@label Name of last translator"
504
464
msgid "Last Translator"
505
 
msgstr ""
 
465
msgstr "Aistritheoir Is Déanaí"
506
466
 
507
467
#: ui/knfotranslator.cpp:101
508
468
msgctxt "@label Number of obsolete translations"
509
469
msgid "Obsolete Translations"
510
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Aistriúcháin I Léig"
511
471
 
512
472
#: ui/knfotranslator.cpp:102
513
473
msgctxt "@label"
514
474
msgid "Translation Source Date"
515
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Dáta Fhoinse an Aistriúcháin"
516
476
 
517
477
#: ui/knfotranslator.cpp:103
518
478
msgctxt "@label Number of total translations"
519
479
msgid "Total Translations"
520
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Líon na nAistriúchán"
521
481
 
522
482
#: ui/knfotranslator.cpp:104
523
483
msgctxt "@label Number of translated strings"
524
484
msgid "Translated"
525
 
msgstr ""
 
485
msgstr "Aistrithe"
526
486
 
527
487
#: ui/knfotranslator.cpp:105
528
488
msgctxt "@label"
529
489
msgid "Translation Date"
530
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Dáta an Aistriúcháin"
531
491
 
532
492
#: ui/knfotranslator.cpp:106
533
493
msgctxt "@label Number of untranslated strings"
534
494
msgid "Untranslated"
535
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Gan aistriú"
536
496
 
537
497
#: ui/tagwidget.cpp:62
538
498
msgctxt "@label"