~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdebase files\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 09:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:05+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 23:01+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
22
22
msgid "Dolphin"
23
23
msgstr "Dolphin"
24
24
 
25
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92
 
25
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:94
26
26
msgctxt "GenericName"
27
27
msgid "File Manager"
28
28
msgstr "파일 관리자"
32
32
msgid "Dolphin View"
33
33
msgstr "Dolphin 보기"
34
34
 
35
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
 
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
36
36
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
37
37
msgctxt "Name"
38
38
msgid "Icons"
39
39
msgstr "아이콘"
40
40
 
41
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
 
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
42
42
msgctxt "Name"
43
43
msgid "Details"
44
44
msgstr "자세히"
45
45
 
46
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
 
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
47
47
msgctxt "Name"
48
48
msgid "Columns"
49
49
msgstr "열"
50
50
 
51
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
51
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
52
52
msgctxt "Name"
53
53
msgid "Dolphin General"
54
54
msgstr "Dolphin 일반"
55
55
 
56
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
 
56
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
57
57
msgctxt "Comment"
58
58
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
59
59
msgstr "이 서비스는 일반 Dolphin 설정을 담당합니다."
60
60
 
61
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
 
61
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
62
62
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
63
63
msgid "General"
64
64
msgstr "일반"
65
65
 
66
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
 
66
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
67
67
msgctxt "Comment"
68
68
msgid "Configure general file manager settings"
69
69
msgstr "일반 파일 관리자 설정"
70
70
 
71
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
71
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
72
72
msgctxt "Name"
73
73
msgid "Dolphin Navigation"
74
74
msgstr "Dolphin 탐색"
75
75
 
76
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
 
76
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
77
77
msgctxt "Comment"
78
78
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
79
79
msgstr "이 서비스는 Dolphin 탐색을 설정합니다."
80
80
 
81
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
 
81
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
82
82
msgctxt "Name"
83
83
msgid "Navigation"
84
84
msgstr "탐색"
85
85
 
86
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
 
86
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
87
87
msgctxt "Comment"
88
88
msgid "Configure file manager navigation"
89
89
msgstr "파일 관리자 탐색 설정"
90
90
 
91
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
91
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
92
92
msgctxt "Name"
93
93
msgid "Dolphin Services"
94
94
msgstr "Dolphin 서비스"
95
95
 
96
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
 
96
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
97
97
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
98
98
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
99
99
msgctxt "Name"
100
100
msgid "Services"
101
101
msgstr "서비스"
102
102
 
103
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
 
103
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
104
104
msgctxt "Comment"
105
105
msgid "Configure file manager services"
106
106
msgstr "파일 관리자 서비스 설정"
107
107
 
108
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
108
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
109
109
msgctxt "Name"
110
110
msgid "Dolphin View Modes"
111
111
msgstr "Dolphin 보기 모드"
112
112
 
113
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
 
113
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
114
114
msgctxt "Comment"
115
115
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
116
116
msgstr "이 서비스는 Dolphin 보기 모드를 설정합니다."
117
117
 
118
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
 
118
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
119
119
msgctxt "Name"
120
120
msgid "View Modes"
121
121
msgstr "보기 모드"
122
122
 
123
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
 
123
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
124
124
msgctxt "Comment"
125
125
msgid "Configure file manager view modes"
126
126
msgstr "파일 관리자 보기 모드 설정"
127
127
 
128
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
129
 
msgctxt "Name"
130
 
msgid "and"
131
 
msgstr "그리고"
132
 
 
133
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
134
 
msgctxt "Comment"
135
 
msgid "logic operator and"
136
 
msgstr "논리 연산자 'and'"
137
 
 
138
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "or"
141
 
msgstr "또는"
142
 
 
143
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
144
 
msgctxt "Comment"
145
 
msgid "logic operator or"
146
 
msgstr "논리 연산자 'or'"
147
 
 
148
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "not"
151
 
msgstr "아님"
152
 
 
153
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
154
 
msgctxt "Comment"
155
 
msgid "logic operator not"
156
 
msgstr "논리 연산자 'not'"
157
 
 
158
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "File extension"
161
 
msgstr "파일 확장자"
162
 
 
163
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
164
 
msgctxt "Comment"
165
 
msgid "for example txt"
166
 
msgstr "예를 들어 txt"
167
 
 
168
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "Rating"
171
 
msgstr "별점"
172
 
 
173
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
174
 
msgctxt "Comment"
175
 
msgid "1 to 10, for example >=7"
176
 
msgstr "1에서 10 사이, 예를 들어 >=7"
177
 
 
178
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
179
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
180
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
181
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
182
 
msgctxt "GenericName"
183
 
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
184
 
msgstr "사용 가능한 연산자: <, <=, :, >=, >"
185
 
 
186
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
187
 
msgctxt "Name"
188
 
msgid "Tag"
189
 
msgstr "태그"
190
 
 
191
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
192
 
msgctxt "Comment"
193
 
msgid "Tag"
194
 
msgstr "태그"
195
 
 
196
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
197
 
msgctxt "Name"
198
 
msgid "Title"
199
 
msgstr "제목"
200
 
 
201
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
202
 
msgctxt "Name"
203
 
msgid "File size"
204
 
msgstr "파일 크기"
205
 
 
206
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
207
 
msgctxt "Comment"
208
 
msgid "in bytes, for example >1000"
209
 
msgstr "바이트 단위, 예를 들어 >1000"
210
 
 
211
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
212
 
msgctxt "Name"
213
 
msgid "Content size"
214
 
msgstr "내용 크기"
215
 
 
216
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
217
 
msgctxt "Comment"
218
 
msgid "in bytes"
219
 
msgstr "바이트 단위"
220
 
 
221
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
222
 
msgctxt "Name"
223
 
msgid "Last modified"
224
 
msgstr "수정한 날짜"
225
 
 
226
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
227
 
msgctxt "Comment"
228
 
msgid "for example >1999-10-10"
229
 
msgstr "예를 들어 >1999-10-10"
230
 
 
231
 
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
128
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
232
129
msgctxt "Comment"
233
130
msgid "Version Control Plugin for File Views"
234
131
msgstr "파일 보기를 위한 버전 관리 플러그인"
238
135
msgid "Password & User Account"
239
136
msgstr "비밀번호와 사용자 계정"
240
137
 
241
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
 
138
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:139
242
139
msgctxt "Comment"
243
140
msgid "User information such as password, name and email"
244
141
msgstr "비밀번호, 이름, 전자우편 주소 같은 개인 정보"
253
150
msgid "Bookmark Editor"
254
151
msgstr "책갈피 편집기"
255
152
 
256
 
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:64
 
153
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
257
154
msgctxt "Comment"
258
155
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
259
156
msgstr "책갈피 관리 도구"
269
166
msgstr "Konqueror 정보 페이지"
270
167
 
271
168
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
272
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703
 
169
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2737
273
170
msgctxt "Name"
274
171
msgid "Home"
275
172
msgstr "홈"
276
173
 
277
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93
 
174
#: apps/konqueror/Home.desktop:99 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:94
278
175
msgctxt "GenericName"
279
176
msgid "Personal Files"
280
177
msgstr "개인적인 파일"
287
184
msgid "Konqueror"
288
185
msgstr "Konqueror"
289
186
 
290
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96
 
187
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:97
291
188
msgctxt "GenericName"
292
189
msgid "Web Browser"
293
190
msgstr "웹 브라우저"
294
191
 
295
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94
 
192
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:95
296
193
msgctxt "Comment"
297
194
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
298
195
msgstr "KDE 파일 관리자와 웹 브라우저"
307
204
msgid "Text-to-Speech"
308
205
msgstr "Text-to-Speech"
309
206
 
310
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97
 
207
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:98
311
208
msgctxt "Comment"
312
209
msgid "Produces audio output for text in the current page"
313
210
msgstr "현재 페이지의 텍스트를 읽어줍니다"
322
219
msgid "Konqueror Browser Preloader"
323
220
msgstr "Konqueror 브라우저 프리로더"
324
221
 
325
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
 
222
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:65
326
223
msgctxt "Comment"
327
224
msgid "Reduces Konqueror startup time"
328
225
msgstr "Konqueror 시작 시간을 줄입니다"
386
283
msgid "Web Shortcuts"
387
284
msgstr "웹 바로 가기"
388
285
 
389
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
 
286
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:104
390
287
msgctxt "Comment"
391
288
msgid "Configure enhanced browsing"
392
289
msgstr "확장 브라우징 설정"
399
296
msgid "Bookmarks"
400
297
msgstr "책갈피"
401
298
 
402
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102
 
299
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:103
403
300
msgctxt "Comment"
404
301
msgid "Configure the bookmarks home page"
405
302
msgstr "책갈피 홈 페이지 설정"
409
306
msgid "Cache"
410
307
msgstr "캐시"
411
308
 
412
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103
 
309
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:104
413
310
msgctxt "Comment"
414
311
msgid "Configure web cache settings"
415
312
msgstr "웹 캐시 설정"
419
316
msgid "Cookies"
420
317
msgstr "쿠키"
421
318
 
422
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101
 
319
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:102
423
320
msgctxt "Comment"
424
321
msgid "Configure the way cookies work"
425
322
msgstr "쿠키 작동 방법을 설정합니다"
429
326
msgid "Connection Preferences"
430
327
msgstr "연결 설정"
431
328
 
432
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103
 
329
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:104
433
330
msgctxt "Comment"
434
331
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
435
332
msgstr "제한 시간 값 같이 일반 네트워크에서 기본이 되는 값 설정하기"
439
336
msgid "Proxy"
440
337
msgstr "프록시"
441
338
 
442
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106
 
339
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:107
443
340
msgctxt "Comment"
444
341
msgid "Configure the proxy servers used"
445
342
msgstr "사용할 프록시 서버 설정"
449
346
msgid "Windows Shares"
450
347
msgstr "윈도 공유"
451
348
 
452
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101
 
349
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:102
453
350
msgctxt "Comment"
454
351
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
455
352
msgstr "윈도 (SMB) 파일 시스템 탐색 설정"
609
506
msgid "Browser Identification"
610
507
msgstr "브라우저 증명"
611
508
 
612
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100
 
509
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:101
613
510
msgctxt "Comment"
614
511
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
615
512
msgstr "Konqueror가 자신을 보고하는 방법 설정"
621
518
msgid "Appearance"
622
519
msgstr "모양"
623
520
 
624
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102
625
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103
 
521
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:103
 
522
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:104
626
523
msgctxt "Comment"
627
524
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
628
525
msgstr "Konqueror의 파일 관리자로서의 모양 설정"
633
530
msgid "Behavior"
634
531
msgstr "행동"
635
532
 
636
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102
637
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103
 
533
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:103
 
534
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:104
638
535
msgctxt "Comment"
639
536
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
640
537
msgstr "Konqueror의 파일 관리자로서의 행동 설정"
644
541
msgid "Stylesheets"
645
542
msgstr "스타일시트"
646
543
 
647
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101
 
544
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:102
648
545
msgctxt "Comment"
649
546
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
650
547
msgstr "웹 페이지를 나타내는 스타일시트를 설정합니다"
651
548
 
652
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105
 
549
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:106
653
550
msgctxt "Comment"
654
551
msgid "Configure how to display web pages"
655
552
msgstr "웹 페이지 표시 방법 설정"
659
556
msgid "Web Behavior"
660
557
msgstr "웹 행동"
661
558
 
662
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100
 
559
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:101
663
560
msgctxt "Comment"
664
561
msgid "Configure the browser behavior"
665
562
msgstr "브라우저 행동 설정"
669
566
msgid "AdBlocK Filters"
670
567
msgstr "AdBlocK 필터"
671
568
 
672
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102
 
569
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:103
673
570
msgctxt "Comment"
674
571
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
675
572
msgstr "Konqueror AdBlocK 필터 설정"
680
577
msgid "General"
681
578
msgstr "일반"
682
579
 
683
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79
 
580
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:80
684
581
msgctxt "Comment"
685
582
msgid "Configure general Konqueror behavior"
686
583
msgstr "일반 Konqueror 행동 설정"
690
587
msgid "Java & JavaScript"
691
588
msgstr "자바와 자바스크립트"
692
589
 
693
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102
 
590
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:103
694
591
msgctxt "Comment"
695
592
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
696
593
msgstr "자바와 자바스크립트 행동 설정"
700
597
msgid "Performance"
701
598
msgstr "성능"
702
599
 
703
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100
 
600
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:101
704
601
msgctxt "Comment"
705
602
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
706
603
msgstr "Konqueror 성능 향상 설정"
710
607
msgid "KDE Performance"
711
608
msgstr "KDE 성능"
712
609
 
713
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99
 
610
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:100
714
611
msgctxt "Comment"
715
612
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
716
613
msgstr "KDE 성능 향상 설정"
720
617
msgid "Shell Command Plugin"
721
618
msgstr "셸 명령 플러그인"
722
619
 
723
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98
 
620
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:99
724
621
msgctxt "Comment"
725
622
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
726
623
msgstr "Konqueror 셸 명령 플러그인"
727
624
 
728
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95
729
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95
 
625
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:96
 
626
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:96
730
627
msgctxt "Comment"
731
628
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
732
629
msgstr "빠른 접근을 위한 책갈피 목록입니다"
737
634
msgid "History"
738
635
msgstr "과거 기록"
739
636
 
740
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95
 
637
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:96
741
638
msgctxt "Comment"
742
639
msgid ""
743
640
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
750
647
msgid "Home Folder"
751
648
msgstr "홈 폴더"
752
649
 
753
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94
 
650
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:95
754
651
msgctxt "Comment"
755
652
msgid "This folder contains your personal files"
756
653
msgstr "이 폴더는 개인 파일을 포함합니다"
762
659
msgid "Places"
763
660
msgstr "위치"
764
661
 
765
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75
 
662
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
766
663
msgctxt "Comment"
767
664
msgid "This is the list of places."
768
665
msgstr "위치 목록입니다."
780
677
msgid "Root Folder"
781
678
msgstr "루트 폴더"
782
679
 
783
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93
 
680
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:94
784
681
msgctxt "Comment"
785
682
msgid "This is the root of the filesystem"
786
683
msgstr "파일 시스템의 루트입니다"
787
684
 
788
 
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101
 
685
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:102
789
686
msgctxt "Comment"
790
687
msgid "Configure the history sidebar"
791
688
msgstr "과거 기록 사이드바를 설정합니다"
806
703
msgstr "위치 사이드바 모듈"
807
704
 
808
705
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
809
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
810
706
msgctxt "Name"
811
707
msgid "Test"
812
708
msgstr "시험"
879
775
msgid "Shell"
880
776
msgstr "셸"
881
777
 
882
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88
 
778
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:89
883
779
msgctxt "Comment"
884
780
msgid "Konsole default profile"
885
781
msgstr "Konsole 기본 프로필"
889
785
msgid "Konsole"
890
786
msgstr "Konsole"
891
787
 
892
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99
 
788
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:100
893
789
msgctxt "GenericName"
894
790
msgid "Terminal"
895
791
msgstr "터미널"
904
800
msgid "Konsole"
905
801
msgstr "Konsole"
906
802
 
907
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92
 
803
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:93
908
804
msgctxt "Name"
909
805
msgid "Bell in Visible Session"
910
806
msgstr "보이는 세션에서 알림 발생"
911
807
 
912
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170
 
808
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:172
913
809
msgctxt "Comment"
914
810
msgid "Bell emitted within a visible session"
915
811
msgstr "보이는 세션에서 종소리 울림"
916
812
 
917
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254
 
813
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:257
918
814
msgctxt "Name"
919
815
msgid "Bell in Non-Visible Session"
920
816
msgstr "보이지 않는 세션에서 알림 발생"
921
817
 
922
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331
 
818
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:335
923
819
msgctxt "Comment"
924
820
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
925
821
msgstr "보이지 않는 세션에서 종소리 울림"
926
822
 
927
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416
 
823
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:421
928
824
msgctxt "Name"
929
825
msgid "Activity in Monitored Session"
930
826
msgstr "보이는 세션에서 활동 발생"
931
827
 
932
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
 
828
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:498
933
829
msgctxt "Comment"
934
830
msgid "Activity detected in a monitored session"
935
831
msgstr "관찰하는 세션에서 활동 감지됨"
936
832
 
937
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576
 
833
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:583
938
834
msgctxt "Name"
939
835
msgid "Silence in Monitored Session"
940
836
msgstr "관찰하는 세션에서 침묵 감지됨"
941
837
 
942
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652
 
838
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:660
943
839
msgctxt "Comment"
944
840
msgid "Silence detected in a monitored session"
945
841
msgstr "관찰하는 세션에서 침묵 감지됨"
946
842
 
947
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735
 
843
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:744
948
844
msgctxt "Name"
949
845
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
950
846
msgstr "세션이 0이 아닌 상태로 끝남"
951
847
 
952
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814
 
848
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:824
953
849
msgctxt "Comment"
954
850
msgid "A session has exited with non-zero status"
955
851
msgstr "세션이 0이 아닌 상태로 끝났음"
970
866
msgid "Text Editor"
971
867
msgstr "텍스트 편집기"
972
868
 
973
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92
 
869
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:93
974
870
msgctxt "Name"
975
871
msgid "KWrite"
976
872
msgstr "KWrite"
986
882
msgid "Favicons"
987
883
msgstr "파비콘"
988
884
 
989
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74
 
885
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
990
886
msgctxt "Comment"
991
887
msgid "Stores website icons"
992
888
msgstr "웹 사이트 아이콘을 저장함"
1014
910
msgid "Folder..."
1015
911
msgstr "폴더..."
1016
912
 
1017
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89
 
913
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:90
1018
914
msgctxt "Comment"
1019
915
msgid "Enter folder name:"
1020
916
msgstr "폴더 이름을 입력하십시오:"
1029
925
msgid "HTML File..."
1030
926
msgstr "HTML 파일"
1031
927
 
1032
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89
 
928
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:90
1033
929
msgctxt "Comment"
1034
930
msgid "Enter HTML filename:"
1035
931
msgstr "HTML 파일 이름을 입력하십시오:"
1039
935
msgid "Camera Device..."
1040
936
msgstr "카메라 장치..."
1041
937
 
1042
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88
 
938
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:89
1043
939
msgctxt "Comment"
1044
940
msgid "New camera"
1045
941
msgstr "새 카메라"
1049
945
msgid "CD-ROM Device..."
1050
946
msgstr "CD-ROM 장치..."
1051
947
 
1052
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88
 
948
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:89
1053
949
msgctxt "Comment"
1054
950
msgid "New CD-ROM Device"
1055
951
msgstr "새 CD-ROM 장치"
1059
955
msgid "CDWRITER Device..."
1060
956
msgstr "CDWRITER 장치..."
1061
957
 
1062
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88
 
958
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:89
1063
959
msgctxt "Comment"
1064
960
msgid "New CDWRITER Device"
1065
961
msgstr "새 CDWRITER 장치"
1069
965
msgid "DVD-ROM Device..."
1070
966
msgstr "DVD-ROM 장치..."
1071
967
 
1072
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89
 
968
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:90
1073
969
msgctxt "Comment"
1074
970
msgid "New DVD-ROM Device"
1075
971
msgstr "새 DVD-ROM 장치"
1079
975
msgid "Floppy Device..."
1080
976
msgstr "플로피 장치..."
1081
977
 
1082
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88
 
978
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:89
1083
979
msgctxt "Comment"
1084
980
msgid "New Floppy Device"
1085
981
msgstr "새 플로피 장치"
1089
985
msgid "Hard Disc Device..."
1090
986
msgstr "하드 디스크 장치..."
1091
987
 
1092
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88
 
988
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:89
1093
989
msgctxt "Comment"
1094
990
msgid "New Hard Disc"
1095
991
msgstr "새 하드 디스크"
1099
995
msgid "MO Device..."
1100
996
msgstr "MO 장치..."
1101
997
 
1102
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88
 
998
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:89
1103
999
msgctxt "Comment"
1104
1000
msgid "New MO Device"
1105
1001
msgstr "새 MO 장치"
1109
1005
msgid "NFS..."
1110
1006
msgstr "NFS..."
1111
1007
 
1112
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89
 
1008
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:90
1113
1009
msgctxt "Comment"
1114
1010
msgid "New NFS Link"
1115
1011
msgstr "새 NFS 연결"
1119
1015
msgid "Basic link to file or directory..."
1120
1016
msgstr "파일이나 디렉터리로 향한 기본 연결..."
1121
1017
 
1122
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
 
1018
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:68
1123
1019
msgctxt "Comment"
1124
1020
msgid "Enter path of file or directory:"
1125
1021
msgstr "파일이나 디렉터리 경로를 입력하십시오:"
1129
1025
msgid "Link to Application..."
1130
1026
msgstr "프로그램으로 향한 연결..."
1131
1027
 
1132
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84
 
1028
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:85
1133
1029
msgctxt "Comment"
1134
1030
msgid "New Link to Application"
1135
1031
msgstr "프로그램으로 향한 새 연결"
1139
1035
msgid "Link to Location (URL)..."
1140
1036
msgstr "위치로 향한 연결 (URL)..."
1141
1037
 
1142
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88
 
1038
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:89
1143
1039
msgctxt "Comment"
1144
1040
msgid "Enter link to location (URL):"
1145
1041
msgstr "연결할 위치(URL)를 입력하십시오:"
1149
1045
msgid "ZIP Device..."
1150
1046
msgstr "ZIP 장치..."
1151
1047
 
1152
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88
 
1048
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:89
1153
1049
msgctxt "Comment"
1154
1050
msgid "New ZIP Device"
1155
1051
msgstr "새 ZIP 장치"
1159
1055
msgid "Text File..."
1160
1056
msgstr "텍스트 파일..."
1161
1057
 
1162
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89
 
1058
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:90
1163
1059
msgctxt "Comment"
1164
1060
msgid "Enter text filename:"
1165
1061
msgstr "텍스트 파일 이름을 입력하십시오:"
1169
1065
msgid "Plugins"
1170
1066
msgstr "플러그인"
1171
1067
 
1172
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104
 
1068
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:105
1173
1069
msgctxt "Comment"
1174
1070
msgid "Configure the browser plugins"
1175
1071
msgstr "브라우저 플러그인 설정"
1179
1075
msgid "Folder View"
1180
1076
msgstr "폴더 보기"
1181
1077
 
1182
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81
 
1078
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:82
1183
1079
msgctxt "Comment"
1184
1080
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1185
1081
msgstr "폴더 내용 보여주기 (기본 폴더는 홈 폴더)"
1186
1082
 
1187
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
1083
#: runtime/activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
1188
1084
msgctxt "Name"
1189
1085
msgid "Activity Manager"
1190
1086
msgstr "활동 관리자"
1191
1087
 
1192
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
 
1088
#: runtime/activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
1193
1089
msgctxt "Comment"
1194
1090
msgid "The activity management backend"
1195
1091
msgstr "활동 관리자 백엔드"
1199
1095
msgid "Social Desktop"
1200
1096
msgstr "사회적 데스크톱"
1201
1097
 
1202
 
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:69
 
1098
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
1203
1099
msgctxt "Comment"
1204
1100
msgid "Manage Social Desktop Providers"
1205
1101
msgstr "사회적 데스크톱 프로바이더 관리"
1210
1106
msgid "Air"
1211
1107
msgstr "공기"
1212
1108
 
1213
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
1214
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
 
1109
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:74
 
1110
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
1215
1111
msgctxt "Comment"
1216
1112
msgid "A breath of fresh air"
1217
1113
msgstr "신선한 바람"
1224
1120
msgid "Oxygen"
1225
1121
msgstr "Oxygen"
1226
1122
 
1227
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85
 
1123
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:86
1228
1124
msgctxt "Comment"
1229
1125
msgid "Theme done in the Oxygen style"
1230
1126
msgstr "Oxygen 스타일의 기본 테마"
1240
1136
msgid "kdbg"
1241
1137
msgstr "kdbg"
1242
1138
 
 
1139
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
 
1140
msgctxt "Name"
 
1141
msgid "dbx"
 
1142
msgstr "dbx"
 
1143
 
 
1144
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
 
1145
msgctxt "Name"
 
1146
msgid "kdbgwin"
 
1147
msgstr "kdbgwin"
 
1148
 
1243
1149
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
1244
1150
msgctxt "Name"
1245
1151
msgid "Default Applications"
1246
1152
msgstr "기본 프로그램"
1247
1153
 
1248
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96
 
1154
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:97
1249
1155
msgctxt "Comment"
1250
1156
msgid "Choose the default components for various services"
1251
1157
msgstr "다양한 서비스에 사용할 기본 구성 요소 설정"
1255
1161
msgid "Web Browser"
1256
1162
msgstr "웹 브라우저"
1257
1163
 
1258
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70
 
1164
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:71
1259
1165
msgctxt "Comment"
1260
1166
msgid ""
1261
1167
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
1269
1175
msgid "File Manager"
1270
1176
msgstr "파일 관리자"
1271
1177
 
1272
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70
 
1178
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:71
1273
1179
msgctxt "Comment"
1274
1180
msgid ""
1275
1181
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
1284
1190
msgid "Email Client"
1285
1191
msgstr "전자 우편 클라이언트"
1286
1192
 
1287
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70
 
1193
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:72
1288
1194
msgctxt "Comment"
1289
1195
msgid ""
1290
1196
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
1299
1205
msgid "Terminal Emulator"
1300
1206
msgstr "터미널 에뮬레이터"
1301
1207
 
1302
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70
 
1208
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:71
1303
1209
msgctxt "Comment"
1304
1210
msgid ""
1305
1211
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
1314
1220
msgid "Window Manager"
1315
1221
msgstr "창 관리자"
1316
1222
 
1317
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70
 
1223
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:71
1318
1224
msgctxt "Comment"
1319
1225
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
1320
1226
msgstr "KDE 세션에서 사용할 창 관리자를 선택할 수 있습니다."
1324
1230
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
1325
1231
msgstr "인터페이스에 지정할 이름"
1326
1232
 
1327
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
 
1233
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
1328
1234
msgctxt "Comment"
1329
1235
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
1330
1236
msgstr "오른쪽 위 정보 상자의 인터페이스에 대한 설명"
1356
1262
msgid "Service Discovery"
1357
1263
msgstr "서비스 발견"
1358
1264
 
1359
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90
 
1265
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:91
1360
1266
msgctxt "Comment"
1361
1267
msgid "Configure service discovery"
1362
1268
msgstr "서비스 발견 설정"
1366
1272
msgid "Emoticons"
1367
1273
msgstr "이모티콘"
1368
1274
 
1369
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93
 
1275
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:94
1370
1276
msgctxt "Comment"
1371
1277
msgid "Emoticons Themes Manager"
1372
1278
msgstr "이모티콘 테마 관리자"
1373
1279
 
1374
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105
 
1280
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:106
1375
1281
msgctxt "Comment"
1376
1282
msgid "Customize KDE Icons"
1377
1283
msgstr "KDE 아이콘 사용자 정의"
1381
1287
msgid "Service Manager"
1382
1288
msgstr "서비스 관리자"
1383
1289
 
1384
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101
 
1290
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:102
1385
1291
msgctxt "Comment"
1386
1292
msgid "KDE Services Configuration"
1387
1293
msgstr "KDE 서비스 설정"
1391
1297
msgid "Manage Notifications"
1392
1298
msgstr "알림 관리"
1393
1299
 
1394
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
 
1300
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:76
1395
1301
msgctxt "Comment"
1396
1302
msgid "System Notification Configuration"
1397
1303
msgstr "시스템 알림 설정"
1398
1304
 
1399
 
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
1400
 
msgctxt "Name"
1401
 
msgid "US English"
1402
 
msgstr "미국 영어"
1403
 
 
1404
1305
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
1405
1306
msgctxt "Name"
1406
1307
msgid "Country/Region & Language"
1407
1308
msgstr "국가, 지역 및 언어"
1408
1309
 
1409
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
1310
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:103
1410
1311
msgctxt "Comment"
1411
1312
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1412
1313
msgstr "살고 있는 지역의 언어, 수, 시간 설정"
1421
1322
msgid "Spell Checker"
1422
1323
msgstr "맞춤법 검사기"
1423
1324
 
1424
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98
 
1325
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:99
1425
1326
msgctxt "Comment"
1426
1327
msgid "Configure the spell checker"
1427
1328
msgstr "맞춤법 검사기 설정"
1431
1332
msgid "File Associations"
1432
1333
msgstr "파일 연결"
1433
1334
 
1434
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102
 
1335
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:103
1435
1336
msgctxt "Comment"
1436
1337
msgid "Configure file associations"
1437
1338
msgstr "파일 연결 설정"
1446
1347
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1447
1348
msgstr "전역 키보드 단축키"
1448
1349
 
1449
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
1350
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:65
1450
1351
msgctxt "Name"
1451
1352
msgid "kglobalaccel"
1452
1353
msgstr "kglobalaccel"
1453
1354
 
1454
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
1455
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
 
1355
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
 
1356
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:67
1456
1357
msgctxt "Name"
1457
1358
msgid "Application"
1458
1359
msgstr "프로그램"
1459
1360
 
1460
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
 
1361
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:214
1461
1362
msgctxt "Comment"
1462
1363
msgid "The application name"
1463
1364
msgstr "프로그램 이름"
1464
1365
 
1465
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
 
1366
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:282
1466
1367
msgctxt "Name"
1467
1368
msgid "Global Shortcut Registration"
1468
1369
msgstr "전역 단축키 등록"
1469
1370
 
1470
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
 
1371
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:347
1471
1372
msgctxt "Comment"
1472
1373
msgid "An application registered new global shortcuts."
1473
1374
msgstr "프로그램에서 전역 단축키를 등록했습니다."
1474
1375
 
1475
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
 
1376
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:414
1476
1377
msgctxt "Name"
1477
1378
msgid "Global Shortcut Triggered"
1478
1379
msgstr "전역 단축키 눌림"
1479
1380
 
1480
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
 
1381
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:478
1481
1382
msgctxt "Comment"
1482
1383
msgid "The user triggered a global shortcut"
1483
1384
msgstr "사용자가 전역 단축키를 누름"
1484
1385
 
1485
 
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
1386
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:9
1486
1387
msgctxt "Name"
1487
1388
msgid "Help"
1488
1389
msgstr "도움말"
1492
1393
msgid "Index"
1493
1394
msgstr "찾아보기"
1494
1395
 
1495
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102
 
1396
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:103
1496
1397
msgctxt "Comment"
1497
1398
msgid "Index generation"
1498
1399
msgstr "찾아보기 생성"
1502
1403
msgid "Help Index"
1503
1404
msgstr "도움말 찾아보기"
1504
1405
 
1505
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101
 
1406
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:102
1506
1407
msgctxt "Comment"
1507
1408
msgid "Help center search index configuration and generation"
1508
1409
msgstr "도움말 찾아보기 설정 및 생성"
1512
1413
msgid "KHelpCenter"
1513
1414
msgstr "KHelpCenter"
1514
1415
 
1515
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90
 
1416
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:91
1516
1417
msgctxt "Comment"
1517
1418
msgid "The KDE Help Center"
1518
1419
msgstr "KDE 도움말 센터"
1637
1538
msgid "Directory Watcher"
1638
1539
msgstr "디렉터리 감시기"
1639
1540
 
1640
 
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
 
1541
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
1641
1542
msgctxt "Comment"
1642
1543
msgid "Monitors directories for changes"
1643
1544
msgstr "디렉터리 변경 사항을 감시합니다"
1644
1545
 
1645
1546
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
1646
1547
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
1647
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162
 
1548
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:164
1648
1549
msgctxt "Name"
1649
1550
msgid "Trash"
1650
1551
msgstr "휴지통"
1651
1552
 
1652
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80
 
1553
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:81
1653
1554
msgctxt "Comment"
1654
1555
msgid "Contains removed files"
1655
1556
msgstr "삭제된 파일 및 폴더가 있습니다"
1664
1565
msgid "Embeddable Troff Viewer"
1665
1566
msgstr "포함 가능한 Troff 뷰어"
1666
1567
 
1667
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91
 
1568
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:92
1668
1569
msgctxt "Name"
1669
1570
msgid "KManPart"
1670
1571
msgstr "KManPart"
1679
1580
msgid "Network Watcher"
1680
1581
msgstr "네트워크 모니터"
1681
1582
 
1682
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72
 
1583
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:74
1683
1584
msgctxt "Comment"
1684
1585
msgid ""
1685
1586
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
1693
1594
msgid "Remote URL Change Notifier"
1694
1595
msgstr "원격 URL 변경 알리미"
1695
1596
 
1696
 
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
 
1597
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
1697
1598
msgctxt "Comment"
1698
1599
msgid "Provides change notification for network folders"
1699
1600
msgstr "네트워크 폴더의 변경 상황을 안내합니다"
1748
1649
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1749
1650
msgstr "그림 (GIF, PNG, BMP, ...)"
1750
1651
 
 
1652
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegrotatedthumbnail.desktop:3
 
1653
msgctxt "Name"
 
1654
msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
 
1655
msgstr "JPEG 그림 (자동 회전)"
 
1656
 
1751
1657
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
1752
1658
msgctxt "Name"
1753
1659
msgid "JPEG Images"
1778
1684
msgid "Microsoft Windows Images"
1779
1685
msgstr "마이크로소프트 윈도 그림"
1780
1686
 
1781
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78
 
1687
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:79
1782
1688
msgctxt "Comment"
1783
1689
msgid "This service allows configuration of the trash."
1784
1690
msgstr "이 서비스는 휴지통을 설정합니다."
1785
1691
 
1786
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239
 
1692
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:242
1787
1693
msgctxt "Comment"
1788
1694
msgid "Configure trash settings"
1789
1695
msgstr "휴지통 설정"
1798
1704
msgid "KNetAttach"
1799
1705
msgstr "KNetAttach"
1800
1706
 
1801
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88
 
1707
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:89
1802
1708
msgctxt "GenericName"
1803
1709
msgid "Network Folder Wizard"
1804
1710
msgstr "네트워크 폴더 마법사"
1808
1714
msgid "Hardware notifications"
1809
1715
msgstr "하드웨어 알림"
1810
1716
 
1811
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1812
 
msgctxt "Comment"
1813
 
msgid "Notifications triggered by solid"
1814
 
msgstr "Solid에서 보낸 알림"
1815
 
 
1816
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
 
1717
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
 
1718
msgctxt "Comment"
 
1719
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
 
1720
msgstr "하드웨어 장치에서 보낸 알림"
 
1721
 
 
1722
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
 
1723
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
1724
msgctxt "Name"
 
1725
msgid "Device Notifier"
 
1726
msgstr "장치 알림이"
 
1727
 
 
1728
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
 
1729
msgctxt "Comment"
 
1730
msgid "The Plasma device notifier is present"
 
1731
msgstr "Plasma 장치 알림이가 존재함"
 
1732
 
 
1733
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1817
1734
msgctxt "Name"
1818
1735
msgid "Mount or unmount error"
1819
1736
msgstr "마운트/마운트 해제 오류"
1820
1737
 
1821
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
 
1738
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1822
1739
msgctxt "Comment"
1823
1740
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1824
1741
msgstr "장치를 마운트하거나 마운트 해제하는 데 문제가 발생하였습니다"
1825
1742
 
 
1743
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
 
1744
msgctxt "Name"
 
1745
msgid "The device can be safely removed"
 
1746
msgstr "장치를 안전하게 제거할 수 있음"
 
1747
 
 
1748
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
 
1749
msgctxt "Comment"
 
1750
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
 
1751
msgstr "마운트 해제한 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다."
 
1752
 
1826
1753
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1827
1754
msgctxt "Comment"
1828
1755
msgid "KDE Workspace"
1829
1756
msgstr "KDE 작업 공간"
1830
1757
 
1831
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
 
1758
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1832
1759
msgctxt "Name"
1833
1760
msgid "Trash: Emptied"
1834
1761
msgstr "휴지통: 비워짐"
1835
1762
 
1836
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
 
1763
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1837
1764
msgctxt "Comment"
1838
1765
msgid "The trash has been emptied"
1839
1766
msgstr "휴지통이 비워짐"
1840
1767
 
1841
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
 
1768
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1842
1769
msgctxt "Name"
1843
1770
msgid "Textcompletion: Rotation"
1844
1771
msgstr "텍스트 완성: 회전"
1845
1772
 
1846
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
 
1773
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1847
1774
msgctxt "Comment"
1848
1775
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1849
1776
msgstr "일치하는 항목 목록의 끝에 도달함"
1850
1777
 
1851
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
1778
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1852
1779
msgctxt "Name"
1853
1780
msgid "Textcompletion: No Match"
1854
1781
msgstr "텍스트 완성: 일치하는 것 없음"
1855
1782
 
1856
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
 
1783
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1857
1784
msgctxt "Comment"
1858
1785
msgid "No matching completion was found"
1859
1786
msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없음"
1860
1787
 
1861
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
 
1788
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1862
1789
msgctxt "Name"
1863
1790
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1864
1791
msgstr "텍스트 완성: 부분적 일치"
1865
1792
 
1866
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
 
1793
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1867
1794
msgctxt "Comment"
1868
1795
msgid "There is more than one possible match"
1869
1796
msgstr "하나 이상의 일치하는 항목이 있음"
1870
1797
 
1871
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
 
1798
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1872
1799
msgctxt "Name"
1873
1800
msgid "Fatal Error"
1874
1801
msgstr "치명적 오류"
1875
1802
 
1876
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
 
1803
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1877
1804
msgctxt "Comment"
1878
1805
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1879
1806
msgstr "프로그램이 종료될 정도의 큰 오류가 발생함"
1880
1807
 
1881
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1882
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
 
1808
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
 
1809
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1883
1810
msgctxt "Name"
1884
1811
msgid "Notification"
1885
1812
msgstr "알림"
1886
1813
 
1887
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
 
1814
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1888
1815
msgctxt "Comment"
1889
1816
msgid "Something special happened in the program"
1890
1817
msgstr "프로그램에서 특별한 일이 발생함"
1891
1818
 
1892
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1893
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1894
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
 
1819
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
 
1820
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
 
1821
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1895
1822
msgctxt "Name"
1896
1823
msgid "Warning"
1897
1824
msgstr "경고"
1898
1825
 
1899
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
 
1826
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1900
1827
msgctxt "Comment"
1901
1828
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1902
1829
msgstr "프로그램에 문제를 가져올 수 있는 오류가 발생함"
1903
1830
 
1904
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
 
1831
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1905
1832
msgctxt "Name"
1906
1833
msgid "Catastrophe"
1907
1834
msgstr "중대한 오류"
1908
1835
 
1909
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
 
1836
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1910
1837
msgctxt "Comment"
1911
1838
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1912
1839
msgstr "프로그램이 종료될 정도의 매우 큰 오류가 발생함"
1913
1840
 
1914
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
 
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1915
1842
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1916
1843
msgctxt "Name"
1917
1844
msgid "Login"
1918
1845
msgstr "로그인"
1919
1846
 
1920
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
 
1847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1921
1848
msgctxt "Comment"
1922
1849
msgid "KDE is starting up"
1923
1850
msgstr "KDE가 시작되는 중"
1924
1851
 
1925
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
1852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1926
1853
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1927
1854
msgctxt "Name"
1928
1855
msgid "Logout"
1929
1856
msgstr "로그아웃"
1930
1857
 
1931
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
 
1858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1932
1859
msgctxt "Comment"
1933
1860
msgid "KDE is exiting"
1934
1861
msgstr "KDE가 종료되는 중"
1935
1862
 
1936
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
 
1863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1937
1864
msgctxt "Name"
1938
1865
msgid "Logout Canceled"
1939
1866
msgstr "로그아웃 취소됨"
1940
1867
 
1941
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
 
1868
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1942
1869
msgctxt "Comment"
1943
1870
msgid "KDE logout was canceled"
1944
1871
msgstr "KDE 로그아웃이 취소됨"
1945
1872
 
1946
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
 
1873
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1947
1874
msgctxt "Name"
1948
1875
msgid "Print Error"
1949
1876
msgstr "인쇄 오류"
1950
1877
 
1951
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
 
1878
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1952
1879
msgctxt "Comment"
1953
1880
msgid "A print error has occurred"
1954
1881
msgstr "인쇄 오류가 발생함"
1955
1882
 
1956
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
 
1883
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1957
1884
msgctxt "Name"
1958
1885
msgid "Information Message"
1959
1886
msgstr "정보 메시지"
1960
1887
 
1961
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
 
1888
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1962
1889
msgctxt "Comment"
1963
1890
msgid "An information message is being shown"
1964
1891
msgstr "정보 메시지가 표시됨"
1965
1892
 
1966
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
 
1893
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1967
1894
msgctxt "Name"
1968
1895
msgid "Warning Message"
1969
1896
msgstr "경고 메시지"
1970
1897
 
1971
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
 
1898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
1972
1899
msgctxt "Comment"
1973
1900
msgid "A warning message is being shown"
1974
1901
msgstr "경고 메시지가 표시됨"
1975
1902
 
1976
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
 
1903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
1977
1904
msgctxt "Name"
1978
1905
msgid "Critical Message"
1979
1906
msgstr "치명적 오류 메시지"
1980
1907
 
1981
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
 
1908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
1982
1909
msgctxt "Comment"
1983
1910
msgid "A critical message is being shown"
1984
1911
msgstr "치명적 오류 메시지가 표시됨"
1985
1912
 
1986
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
1913
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
1987
1914
msgctxt "Name"
1988
1915
msgid "Question"
1989
1916
msgstr "질문"
1990
1917
 
1991
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
 
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
1992
1919
msgctxt "Comment"
1993
1920
msgid "A question is being asked"
1994
1921
msgstr "질문을 해 오고 있음"
1995
1922
 
1996
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
 
1923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
1997
1924
msgctxt "Name"
1998
1925
msgid "Beep"
1999
1926
msgstr "삑 소리"
2000
1927
 
2001
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
 
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2002
1929
msgctxt "Comment"
2003
1930
msgid "Sound bell"
2004
1931
msgstr "소리 벨"
2008
1935
msgid "KNotify"
2009
1936
msgstr "KNotify"
2010
1937
 
2011
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85
 
1938
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:87
2012
1939
msgctxt "Comment"
2013
1940
msgid "KDE Notification Daemon"
2014
1941
msgstr "KDE 알림 데몬"
2018
1945
msgid "Password Caching"
2019
1946
msgstr "암호 캐싱"
2020
1947
 
2021
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:58
 
1948
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
2022
1949
msgctxt "Comment"
2023
1950
msgid "Temporary password caching"
2024
1951
msgstr "임시 암호 캐싱"
2028
1955
msgid "Time Zone"
2029
1956
msgstr "시간대"
2030
1957
 
2031
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
 
1958
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
2032
1959
msgctxt "Comment"
2033
1960
msgid "Provides the system's time zone to applications"
2034
1961
msgstr "프로그램에 시간대를 알려 줍니다"
2038
1965
msgid "kuiserver"
2039
1966
msgstr "kuiserver"
2040
1967
 
2041
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84
 
1968
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:85
2042
1969
msgctxt "Comment"
2043
1970
msgid "KDE's Progress Info UI server"
2044
1971
msgstr "KDE의 진행 정보 UI 서버"
2068
1995
msgid "7Digital"
2069
1996
msgstr "7Digital"
2070
1997
 
2071
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
 
1998
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
2072
1999
msgctxt "Query"
2073
2000
msgid ""
2074
2001
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
2080
2007
msgid "Acronym Database"
2081
2008
msgstr "두문자어 정보"
2082
2009
 
2083
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90
 
2010
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:91
2084
2011
msgctxt "Query"
2085
2012
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
2086
2013
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
2090
2017
msgid "AltaVista"
2091
2018
msgstr "AltaVista"
2092
2019
 
2093
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93
 
2020
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:94
2094
2021
msgctxt "Query"
2095
2022
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
2096
2023
msgstr ""
2101
2028
msgid "Amazon"
2102
2029
msgstr "아마존"
2103
2030
 
2104
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
 
2031
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
2105
2032
msgctxt "Query"
2106
2033
msgid ""
2107
2034
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
2115
2042
msgid "Amazon MP3"
2116
2043
msgstr "아마존 MP3"
2117
2044
 
2118
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
 
2045
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
2119
2046
msgctxt "Query"
2120
2047
msgid ""
2121
2048
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
2129
2056
msgid "All Music Guide"
2130
2057
msgstr "All Music Guide"
2131
2058
 
2132
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89
 
2059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:90
2133
2060
msgctxt "Query"
2134
2061
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2135
2062
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2139
2066
msgid "AustroNaut"
2140
2067
msgstr "AustroNaut"
2141
2068
 
2142
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93
 
2069
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:94
2143
2070
msgctxt "Query"
2144
2071
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2145
2072
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2149
2076
msgid "Debian Backports Search"
2150
2077
msgstr "데비안 백포트 검색"
2151
2078
 
2152
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87
 
2079
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:88
2153
2080
msgctxt "Query"
2154
2081
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2155
2082
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2156
2083
 
 
2084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
 
2085
msgctxt "Name"
 
2086
msgid "Baidu"
 
2087
msgstr "Baidu"
 
2088
 
 
2089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
 
2090
msgctxt "Query"
 
2091
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
2092
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
2093
 
2157
2094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
2158
2095
msgctxt "Name"
2159
2096
msgid "Beolingus Online Dictionary"
2160
2097
msgstr "베오링구스 온라인 사전"
2161
2098
 
2162
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
 
2099
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
2163
2100
msgctxt "Query"
2164
2101
msgid ""
2165
2102
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2170
2107
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
2171
2108
"&iservice=&comment=&email"
2172
2109
 
 
2110
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
 
2111
msgctxt "Name"
 
2112
msgid "Bing"
 
2113
msgstr "Bing"
 
2114
 
 
2115
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
 
2116
msgctxt "Query"
 
2117
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
 
2118
msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
 
2119
 
2173
2120
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
2174
2121
msgctxt "Name"
2175
2122
msgid "Blip.tv"
2176
2123
msgstr "Blip.tv"
2177
2124
 
2178
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
 
2125
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
2179
2126
msgctxt "Query"
2180
2127
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2181
2128
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2185
2132
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
2186
2133
msgstr "KDE 버그 데이터베이스 전체 텍스트 검색"
2187
2134
 
2188
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91
 
2135
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:92
2189
2136
msgctxt "Query"
2190
2137
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2191
2138
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2195
2142
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
2196
2143
msgstr "KDE 버그 데이터베이스 버그 번호 검색"
2197
2144
 
2198
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90
 
2145
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:91
2199
2146
msgctxt "Query"
2200
2147
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2201
2148
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2205
2152
msgid "QRZ.com Callsign Database"
2206
2153
msgstr "QRZ.com 호출 부호 데이터베이스"
2207
2154
 
2208
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90
 
2155
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:91
2209
2156
msgctxt "Query"
2210
2157
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2211
2158
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2215
2162
msgid "CIA World Fact Book"
2216
2163
msgstr "CIA 월드 팩트 북"
2217
2164
 
2218
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85
 
2165
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:86
2219
2166
msgctxt "Query"
2220
2167
msgid ""
2221
2168
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2229
2176
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
2230
2177
msgstr "CiteSeer: 과학적 문학 디지털 도서관"
2231
2178
 
2232
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91
 
2179
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:92
2233
2180
msgctxt "Query"
2234
2181
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2235
2182
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2239
2186
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2240
2187
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2241
2188
 
2242
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91
 
2189
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:92
2243
2190
msgctxt "Query"
2244
2191
msgid ""
2245
2192
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2253
2200
msgid "CTAN Catalog"
2254
2201
msgstr "CTAN 카달로그"
2255
2202
 
2256
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91
 
2203
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:92
2257
2204
msgctxt "Query"
2258
2205
msgid ""
2259
2206
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2267
2214
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2268
2215
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2269
2216
 
2270
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91
 
2217
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:92
2271
2218
msgctxt "Query"
2272
2219
msgid ""
2273
2220
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2279
2226
msgid "Debian BTS Bug Search"
2280
2227
msgstr "데비안 BTS 버그 검색"
2281
2228
 
2282
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88
 
2229
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:89
2283
2230
msgctxt "Query"
2284
2231
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2285
2232
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2289
2236
msgid "dict.cc Translation: German to English"
2290
2237
msgstr "dict.cc 번역: 독일어에서 영어로"
2291
2238
 
2292
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90
2293
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90
 
2239
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:91
 
2240
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:91
2294
2241
msgctxt "Query"
2295
2242
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2296
2243
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2300
2247
msgid "LEO - Translate Between German and French"
2301
2248
msgstr "LEO - 독일어에서 프랑스어로 번역"
2302
2249
 
2303
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90
2304
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90
 
2250
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:91
 
2251
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:91
2305
2252
msgctxt "Query"
2306
2253
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2307
2254
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2311
2258
msgid "Debian Package Search"
2312
2259
msgstr "데비안 꾸러미 검색"
2313
2260
 
2314
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90
 
2261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:91
2315
2262
msgctxt "Query"
2316
2263
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2317
2264
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2321
2268
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
2322
2269
msgstr "CNRTL/TILF 프랑스어 사전"
2323
2270
 
2324
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:70
 
2271
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:71
2325
2272
msgctxt "Query"
2326
2273
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2327
2274
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2331
2278
msgid "Open Directory"
2332
2279
msgstr "Open Directory"
2333
2280
 
2334
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94
 
2281
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:95
2335
2282
msgctxt "Query"
2336
2283
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2337
2284
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2341
2288
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
2342
2289
msgstr "DocBook - 명확한 가이드"
2343
2290
 
2344
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93
 
2291
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:94
2345
2292
msgctxt "Query"
2346
2293
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2347
2294
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2351
2298
msgid "Digital Object Identifier"
2352
2299
msgstr "Digital Object Identifier"
2353
2300
 
2354
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90
 
2301
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:91
2355
2302
msgctxt "Query"
2356
2303
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2357
2304
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2361
2308
msgid "Duck Duck Go"
2362
2309
msgstr "Duck Duck Go"
2363
2310
 
2364
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
 
2311
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
2365
2312
msgctxt "Query"
2366
2313
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2367
2314
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2371
2318
msgid "Duck Duck Go Info"
2372
2319
msgstr "Duck Duck Go 정보"
2373
2320
 
2374
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:58
 
2321
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
2375
2322
msgctxt "Query"
2376
2323
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2377
2324
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2381
2328
msgid "Duck Duck Go Shopping"
2382
2329
msgstr "Duck Duck Go 쇼핑"
2383
2330
 
2384
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:57
 
2331
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
2385
2332
msgctxt "Query"
2386
2333
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2387
2334
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2391
2338
msgid "Ecosia search engine"
2392
2339
msgstr "Ecosia 검색 엔진"
2393
2340
 
2394
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
 
2341
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
2395
2342
msgctxt "Query"
2396
2343
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2397
2344
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2406
2353
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
2407
2354
msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 스페인어로"
2408
2355
 
2409
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90
 
2356
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:91
2410
2357
msgctxt "Query"
2411
2358
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2412
2359
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2416
2363
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
2417
2364
msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 프랑스어로"
2418
2365
 
2419
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90
 
2366
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:91
2420
2367
msgctxt "Query"
2421
2368
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2422
2369
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2426
2373
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
2427
2374
msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 이탈리아어로"
2428
2375
 
2429
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90
 
2376
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:91
2430
2377
msgctxt "Query"
2431
2378
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2432
2379
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2436
2383
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
2437
2384
msgstr "WordReference.com 번역: 스페인어에서 영어로"
2438
2385
 
2439
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90
 
2386
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:91
2440
2387
msgctxt "Query"
2441
2388
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2442
2389
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2446
2393
msgid "Ethicle"
2447
2394
msgstr "Ethicle"
2448
2395
 
2449
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
 
2396
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:71
2450
2397
msgctxt "Query"
2451
2398
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2452
2399
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2456
2403
msgid "Facebook"
2457
2404
msgstr "Facebook"
2458
2405
 
2459
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
 
2406
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
2460
2407
msgctxt "Query"
2461
2408
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2462
2409
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2466
2413
msgid "Feedster"
2467
2414
msgstr "Feedster"
2468
2415
 
2469
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92
 
2416
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:93
2470
2417
msgctxt "Query"
2471
2418
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2472
2419
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2476
2423
msgid "Flickr Creative Commons"
2477
2424
msgstr "Flickr 크리에이티브 커먼즈"
2478
2425
 
2479
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
 
2426
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
2480
2427
msgctxt "Query"
2481
2428
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2482
2429
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2486
2433
msgid "Flickr"
2487
2434
msgstr "Flickr"
2488
2435
 
2489
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
 
2436
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
2490
2437
msgctxt "Query"
2491
2438
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2492
2439
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2496
2443
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
2497
2444
msgstr "무료 온라인 컴퓨터 사전"
2498
2445
 
2499
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92
 
2446
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:93
2500
2447
msgctxt "Query"
2501
2448
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2502
2449
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2511
2458
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
2512
2459
msgstr "WordReference.com 번역: 프랑스어에서 영어로"
2513
2460
 
2514
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90
 
2461
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:91
2515
2462
msgctxt "Query"
2516
2463
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2517
2464
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2521
2468
msgid "FreeDB"
2522
2469
msgstr "FreeDB"
2523
2470
 
2524
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92
 
2471
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:93
2525
2472
msgctxt "Query"
2526
2473
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2527
2474
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2531
2478
msgid "Freshmeat"
2532
2479
msgstr "Freshmeat"
2533
2480
 
2534
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93
 
2481
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:94
2535
2482
msgctxt "Query"
2536
2483
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2537
2484
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2541
2488
msgid "Froogle"
2542
2489
msgstr "Froogle"
2543
2490
 
2544
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92
 
2491
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:93
2545
2492
msgctxt "Query"
2546
2493
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2547
2494
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2551
2498
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
2552
2499
msgstr "FSF/UNESCO 자유 소프트웨어 디렉터리"
2553
2500
 
2554
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90
 
2501
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:91
2555
2502
msgctxt "Query"
2556
2503
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2557
2504
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2561
2508
msgid "GitHub"
2562
2509
msgstr "GitHub"
2563
2510
 
2564
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
 
2511
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
2565
2512
msgctxt "Query"
2566
2513
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2567
2514
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2571
2518
msgid "Gitorious"
2572
2519
msgstr "Gitorious"
2573
2520
 
2574
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
 
2521
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
2575
2522
msgctxt "Query"
2576
2523
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2577
2524
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2581
2528
msgid "Google Advanced Search"
2582
2529
msgstr "Google 고급 검색"
2583
2530
 
2584
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93
 
2531
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:94
2585
2532
msgctxt "Query"
2586
2533
msgid ""
2587
2534
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2603
2550
msgid "Google Code"
2604
2551
msgstr "Google 코드"
2605
2552
 
2606
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
 
2553
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
2607
2554
msgctxt "Query"
2608
2555
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2609
2556
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2613
2560
msgid "Google"
2614
2561
msgstr "Google"
2615
2562
 
2616
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95
 
2563
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:96
2617
2564
msgctxt "Query"
2618
2565
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2619
2566
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2623
2570
msgid "Google Groups"
2624
2571
msgstr "Google 그룹스"
2625
2572
 
2626
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95
 
2573
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:96
2627
2574
msgctxt "Query"
2628
2575
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2629
2576
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2633
2580
msgid "Google Image Search"
2634
2581
msgstr "Google 이미지 검색"
2635
2582
 
2636
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95
 
2583
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:96
2637
2584
msgctxt "Query"
2638
2585
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2639
2586
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2643
2590
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2644
2591
msgstr "Google (운 좋은 예감)"
2645
2592
 
2646
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93
 
2593
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:94
2647
2594
msgctxt "Query"
2648
2595
msgid ""
2649
2596
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2657
2604
msgid "Google Maps"
2658
2605
msgstr "Google 지도"
2659
2606
 
2660
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
 
2607
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
2661
2608
msgctxt "Query"
2662
2609
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2663
2610
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2667
2614
msgid "Google Movies"
2668
2615
msgstr "Google 영화"
2669
2616
 
2670
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93
 
2617
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:94
2671
2618
msgctxt "Query"
2672
2619
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2673
2620
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2677
2624
msgid "Google News"
2678
2625
msgstr "Google 뉴스"
2679
2626
 
2680
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94
 
2627
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:95
2681
2628
msgctxt "Query"
2682
2629
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2683
2630
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2687
2634
msgid "Gracenote"
2688
2635
msgstr "Gracenote"
2689
2636
 
2690
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92
 
2637
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:93
2691
2638
msgctxt "Query"
2692
2639
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2693
2640
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2697
2644
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2698
2645
msgstr "카탈루냐어 대사전 (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2699
2646
 
2700
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87
 
2647
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:88
2701
2648
msgctxt "Query"
2702
2649
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2703
2650
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2707
2654
msgid "HyperDictionary.com"
2708
2655
msgstr "HyperDictionary.com"
2709
2656
 
2710
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93
 
2657
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:94
2711
2658
msgctxt "Query"
2712
2659
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2713
2660
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2717
2664
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2718
2665
msgstr "HyperDictionary.com 시소러스"
2719
2666
 
2720
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93
 
2667
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:94
2721
2668
msgctxt "Query"
2722
2669
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2723
2670
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2727
2674
msgid "Internet Book List"
2728
2675
msgstr "인터넷 책 목록"
2729
2676
 
2730
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88
 
2677
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:89
2731
2678
msgctxt "Query"
2732
2679
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2733
2680
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2737
2684
msgid "Identi.ca Groups"
2738
2685
msgstr "Identi.ca 그룹"
2739
2686
 
2740
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
 
2687
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
2741
2688
msgctxt "Query"
2742
2689
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2743
2690
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2747
2694
msgid "Identi.ca Notices"
2748
2695
msgstr "Identi.ca 공지"
2749
2696
 
2750
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:58
 
2697
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
2751
2698
msgctxt "Query"
2752
2699
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2753
2700
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2757
2704
msgid "Identi.ca People"
2758
2705
msgstr "Identi.ca 사람"
2759
2706
 
2760
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:59
 
2707
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
2761
2708
msgctxt "Query"
2762
2709
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2763
2710
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2767
2714
msgid "Internet Movie Database"
2768
2715
msgstr "인터넷 영화 데이터베이스"
2769
2716
 
2770
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92
 
2717
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:94
2771
2718
msgctxt "Query"
2772
2719
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2773
2720
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2777
2724
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2778
2725
msgstr "WordReference.com 번역: 이탈리아어에서 영어로"
2779
2726
 
2780
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90
 
2727
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:91
2781
2728
msgctxt "Query"
2782
2729
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2783
2730
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2787
2734
msgid "Jamendo"
2788
2735
msgstr "Jamendo"
2789
2736
 
2790
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
 
2737
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
2791
2738
msgctxt "Query"
2792
2739
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2793
2740
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2797
2744
msgid "Ask Jeeves"
2798
2745
msgstr "Ask Jeeves"
2799
2746
 
2800
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93
 
2747
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:94
2801
2748
msgctxt "Query"
2802
2749
msgid ""
2803
2750
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2811
2758
msgid "KataTudo"
2812
2759
msgstr "KataTudo"
2813
2760
 
2814
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92
 
2761
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:93
2815
2762
msgctxt "Query"
2816
2763
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2817
2764
msgstr ""
2822
2769
msgid "KDE App Search"
2823
2770
msgstr "KDE 프로그램 검색"
2824
2771
 
2825
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93
 
2772
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:94
2826
2773
msgctxt "Query"
2827
2774
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2828
2775
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2832
2779
msgid "KDE API Documentation"
2833
2780
msgstr "KDE API 문서"
2834
2781
 
2835
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93
 
2782
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:94
2836
2783
msgctxt "Query"
2837
2784
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2838
2785
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2842
2789
msgid "KDE Forums"
2843
2790
msgstr "KDE 포럼"
2844
2791
 
2845
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
 
2792
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
2846
2793
msgctxt "Query"
2847
2794
msgid ""
2848
2795
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2849
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
2796
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2850
2797
msgstr ""
2851
2798
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2852
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
2799
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2853
2800
 
2854
2801
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
2855
2802
msgctxt "Name"
2856
2803
msgid "KDE Look"
2857
2804
msgstr "KDE Look"
2858
2805
 
2859
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
 
2806
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
2860
2807
msgctxt "Query"
2861
2808
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2862
2809
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2866
2813
msgid "KDE TechBase"
2867
2814
msgstr "KDE TechBase"
2868
2815
 
2869
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
 
2816
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
2870
2817
msgctxt "Query"
2871
2818
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2872
2819
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2876
2823
msgid "KDE UserBase"
2877
2824
msgstr "KDE UserBase"
2878
2825
 
2879
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
 
2826
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
2880
2827
msgctxt "Query"
2881
2828
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2882
2829
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2886
2833
msgid "KDE WebSVN"
2887
2834
msgstr "KDE WebSVN"
2888
2835
 
2889
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92
 
2836
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:93
2890
2837
msgctxt "Query"
2891
2838
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2892
2839
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2896
2843
msgid "LEO-Translate"
2897
2844
msgstr "LEO-번역"
2898
2845
 
2899
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93
 
2846
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:94
2900
2847
msgctxt "Query"
2901
2848
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2902
2849
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2906
2853
msgid "Magnatune"
2907
2854
msgstr "Magnatune"
2908
2855
 
2909
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
 
2856
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
2910
2857
msgctxt "Query"
2911
2858
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2912
2859
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2916
2863
msgid "MetaCrawler"
2917
2864
msgstr "MetaCrawler"
2918
2865
 
2919
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93
 
2866
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:94
2920
2867
msgctxt "Query"
2921
2868
msgid ""
2922
2869
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2932
2879
msgid "Microsoft Developer Network Search"
2933
2880
msgstr "Microsoft Developer Network 검색"
2934
2881
 
2935
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92
 
2882
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:93
2936
2883
msgctxt "Query"
2937
2884
msgid ""
2938
2885
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2948
2895
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2949
2896
msgstr "Multitran - 독일어와 러시아어 사이 번역"
2950
2897
 
2951
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84
 
2898
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:85
2952
2899
msgctxt "Query"
2953
2900
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2954
2901
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2958
2905
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2959
2906
msgstr "Multitran - 영어와 러시아어 사이 번역"
2960
2907
 
2961
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84
 
2908
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:85
2962
2909
msgctxt "Query"
2963
2910
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2964
2911
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2968
2915
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2969
2916
msgstr "Multitran - 스페인어와 러시아어 사이 번역"
2970
2917
 
2971
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84
 
2918
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:85
2972
2919
msgctxt "Query"
2973
2920
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2974
2921
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2978
2925
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2979
2926
msgstr "Multitran - 프랑스어와 러시아어 사이 번역"
2980
2927
 
2981
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84
 
2928
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:85
2982
2929
msgctxt "Query"
2983
2930
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2984
2931
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2988
2935
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2989
2936
msgstr "Multitran - 이탈리아어와 러시아어 사이 번역"
2990
2937
 
2991
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84
 
2938
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:85
2992
2939
msgctxt "Query"
2993
2940
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2994
2941
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2998
2945
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2999
2946
msgstr "Multitran - 네덜란드어와 러시아어 사이 번역"
3000
2947
 
3001
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84
 
2948
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:85
3002
2949
msgctxt "Query"
3003
2950
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
3004
2951
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
3008
2955
msgid "Netcraft"
3009
2956
msgstr "Netcraft"
3010
2957
 
3011
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92
 
2958
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:93
3012
2959
msgctxt "Query"
3013
2960
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
3014
2961
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
3018
2965
msgid "Telephonebook Search Provider"
3019
2966
msgstr "전화번호부 검색 공급자"
3020
2967
 
3021
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
 
2968
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:91
3022
2969
msgctxt "Query"
3023
2970
msgid ""
3024
2971
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
3032
2979
msgid "Teletekst Search Provider"
3033
2980
msgstr "Teletekst 검색 공급자"
3034
2981
 
3035
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
 
2982
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:93
3036
2983
msgctxt "Query"
3037
2984
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
3038
2985
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
3042
2989
msgid "openDesktop.org"
3043
2990
msgstr "openDesktop.org"
3044
2991
 
3045
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
 
2992
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
3046
2993
msgctxt "Query"
3047
2994
msgid ""
3048
2995
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
3054
3001
msgid "OpenPGP Key Search"
3055
3002
msgstr "OpenPGP 키 검색"
3056
3003
 
3057
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
 
3004
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:92
3058
3005
msgctxt "Query"
3059
3006
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
3060
3007
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
3064
3011
msgid "PHP Search"
3065
3012
msgstr "PHP 검색"
3066
3013
 
3067
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92
 
3014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:93
3068
3015
msgctxt "Query"
3069
3016
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
3070
3017
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
3074
3021
msgid "Python Reference Manual"
3075
3022
msgstr "Python 참조 설명서"
3076
3023
 
3077
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92
 
3024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:93
3078
3025
msgctxt "Query"
3079
3026
msgid ""
3080
3027
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
3088
3035
msgid "Qt3 Online Documentation"
3089
3036
msgstr "Qt3 온라인 문서"
3090
3037
 
3091
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87
 
3038
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:88
3092
3039
msgctxt "Query"
3093
3040
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
3094
3041
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
3098
3045
msgid "Latest Qt Online Documentation"
3099
3046
msgstr "최신 Qt 온라인 문서"
3100
3047
 
3101
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91
 
3048
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:92
3102
3049
msgctxt "Query"
3103
3050
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
3104
3051
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
3108
3055
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
3109
3056
msgstr "스페인 아카데미 사전 (RAE)"
3110
3057
 
3111
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92
 
3058
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:93
3112
3059
msgctxt "Query"
3113
3060
msgid ""
3114
3061
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
3122
3069
msgid "IETF Requests for Comments"
3123
3070
msgstr "IETF RFC"
3124
3071
 
3125
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87
 
3072
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:88
3126
3073
msgctxt "Query"
3127
3074
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
3128
3075
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
3132
3079
msgid "RPM-Find"
3133
3080
msgstr "RPM 찾기"
3134
3081
 
3135
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94
 
3082
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:95
3136
3083
msgctxt "Query"
3137
3084
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
3138
3085
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
3142
3089
msgid "Ruby Application Archive"
3143
3090
msgstr "Ruby 프로그램 저장소"
3144
3091
 
3145
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93
 
3092
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:94
3146
3093
msgctxt "Query"
3147
3094
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
3148
3095
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
3152
3099
msgid "SourceForge"
3153
3100
msgstr "SourceForge"
3154
3101
 
3155
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91
 
3102
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:92
3156
3103
msgctxt "Query"
3157
3104
msgid ""
3158
3105
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
3166
3113
msgid "Technorati"
3167
3114
msgstr "Technorati"
3168
3115
 
3169
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91
 
3116
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:92
3170
3117
msgctxt "Query"
3171
3118
msgid ""
3172
3119
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
3178
3125
msgid "Technorati Tags"
3179
3126
msgstr "Technorati 태그"
3180
3127
 
3181
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89
 
3128
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:90
3182
3129
msgctxt "Query"
3183
3130
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
3184
3131
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
3188
3135
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
3189
3136
msgstr "Merriam-Webster 시소러스"
3190
3137
 
3191
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92
 
3138
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:93
3192
3139
msgctxt "Query"
3193
3140
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
3194
3141
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
3198
3145
msgid "TV Tome"
3199
3146
msgstr "TV Tome"
3200
3147
 
3201
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91
 
3148
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:92
3202
3149
msgctxt "Query"
3203
3150
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
3204
3151
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
3208
3155
msgid "Urban Dictionary"
3209
3156
msgstr "Urban Dictionary"
3210
3157
 
3211
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
 
3158
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
3212
3159
msgctxt "Query"
3213
3160
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3214
3161
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3218
3165
msgid "U.S. Patent Database"
3219
3166
msgstr "미국 특허 데이터베이스"
3220
3167
 
3221
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91
 
3168
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:92
3222
3169
msgctxt "Query"
3223
3170
msgid ""
3224
3171
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
3232
3179
msgid "Vimeo"
3233
3180
msgstr "Vimeo"
3234
3181
 
3235
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
 
3182
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
3236
3183
msgctxt "Query"
3237
3184
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3238
3185
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3242
3189
msgid "Vivisimo"
3243
3190
msgstr "Vivisimo"
3244
3191
 
3245
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93
 
3192
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:94
3246
3193
msgctxt "Query"
3247
3194
msgid ""
3248
3195
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
3256
3203
msgid "Voila"
3257
3204
msgstr "Voila"
3258
3205
 
3259
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94
 
3206
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:95
3260
3207
msgctxt "Query"
3261
3208
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
3262
3209
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
3266
3213
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
3267
3214
msgstr "Merriam-Webster 사전"
3268
3215
 
3269
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94
 
3216
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:95
3270
3217
msgctxt "Query"
3271
3218
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
3272
3219
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
3276
3223
msgid "Wikia"
3277
3224
msgstr "위키아"
3278
3225
 
3279
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:62
 
3226
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
3280
3227
msgctxt "Query"
3281
3228
msgid ""
3282
3229
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
3288
3235
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
3289
3236
msgstr "위키백과 - 우리 모두의 백과사전"
3290
3237
 
3291
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93
 
3238
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:94
3292
3239
msgctxt "Query"
3293
3240
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3294
3241
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3298
3245
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
3299
3246
msgstr "위키낱말사전"
3300
3247
 
3301
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91
 
3248
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:92
3302
3249
msgctxt "Query"
3303
3250
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3304
3251
msgstr "http://ko.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3308
3255
msgid "Wolfram Alpha"
3309
3256
msgstr "울프람 알파"
3310
3257
 
3311
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:67
 
3258
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:69
3312
3259
msgctxt "Query"
3313
3260
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3314
3261
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3318
3265
msgid "WordReference.com English Dictionary"
3319
3266
msgstr "WordReference.com 영어 사전"
3320
3267
 
3321
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91
 
3268
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:92
3322
3269
msgctxt "Query"
3323
3270
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3324
3271
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3328
3275
msgid "Yahoo"
3329
3276
msgstr "Yahoo"
3330
3277
 
3331
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:62
 
3278
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
3332
3279
msgctxt "Query"
3333
3280
msgid ""
3334
3281
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
3342
3289
msgid "Yahoo Images"
3343
3290
msgstr "Yahoo 그림"
3344
3291
 
3345
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
 
3292
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
3346
3293
msgctxt "Query"
3347
3294
msgid ""
3348
3295
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
3356
3303
msgid "Yahoo Local"
3357
3304
msgstr "Yahoo 지역"
3358
3305
 
3359
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
 
3306
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
3360
3307
msgctxt "Query"
3361
3308
msgid ""
3362
3309
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
3368
3315
msgid "Yahoo Shopping"
3369
3316
msgstr "Yahoo 쇼핑"
3370
3317
 
3371
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
 
3318
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
3372
3319
msgctxt "Query"
3373
3320
msgid ""
3374
3321
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3384
3331
msgid "Yahoo Video"
3385
3332
msgstr "Yahoo 동영상"
3386
3333
 
3387
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
 
3334
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
3388
3335
msgctxt "Query"
3389
3336
msgid ""
3390
3337
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3398
3345
msgid "YouTube"
3399
3346
msgstr "YouTube"
3400
3347
 
3401
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:60
 
3348
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
3402
3349
msgctxt "Query"
3403
3350
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3404
3351
msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3418
3365
msgid "Wallet Server"
3419
3366
msgstr "지갑 서버"
3420
3367
 
3421
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83
 
3368
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:84
3422
3369
msgctxt "Comment"
3423
3370
msgid "Wallet Server"
3424
3371
msgstr "지갑 서버"
3428
3375
msgid "Wallet"
3429
3376
msgstr "지갑"
3430
3377
 
3431
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
 
3378
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
3432
3379
msgctxt "Name"
3433
3380
msgid "kwalletd"
3434
3381
msgstr "kwalletd"
3435
3382
 
3436
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
 
3383
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:134
3437
3384
msgctxt "Name"
3438
3385
msgid "Needs password"
3439
3386
msgstr "암호 필요함"
3440
3387
 
3441
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
3388
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:201
3442
3389
msgctxt "Comment"
3443
3390
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3444
3391
msgstr "KDE 지갑 데몬에서 암호를 물어봅니다"
3568
3515
msgid "Benin"
3569
3516
msgstr "베냉"
3570
3517
 
 
3518
#: runtime/l10n/bl/entry.desktop:2
 
3519
msgctxt "Name"
 
3520
msgid "Saint Barthélemy"
 
3521
msgstr "생바르텔레미"
 
3522
 
3571
3523
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
3572
3524
msgctxt "Name"
3573
3525
msgid "Bermuda"
3868
3820
msgid "French Guiana"
3869
3821
msgstr "프랑스령 기아나"
3870
3822
 
 
3823
#: runtime/l10n/gg/entry.desktop:2
 
3824
msgctxt "Name"
 
3825
msgid "Guernsey"
 
3826
msgstr "건지"
 
3827
 
3871
3828
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
3872
3829
msgctxt "Name"
3873
3830
msgid "Ghana"
3968
3925
msgid "Israel"
3969
3926
msgstr "이스라엘"
3970
3927
 
 
3928
#: runtime/l10n/im/entry.desktop:2
 
3929
msgctxt "Name"
 
3930
msgid "Isle of Man"
 
3931
msgstr "맨 섬"
 
3932
 
3971
3933
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
3972
3934
msgctxt "Name"
3973
3935
msgid "India"
3993
3955
msgid "Italy"
3994
3956
msgstr "이탈리아"
3995
3957
 
 
3958
#: runtime/l10n/je/entry.desktop:2
 
3959
msgctxt "Name"
 
3960
msgid "Jersey"
 
3961
msgstr "저지"
 
3962
 
3996
3963
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
3997
3964
msgctxt "Name"
3998
3965
msgid "Jamaica"
4138
4105
msgid "Montenegro"
4139
4106
msgstr "몬테네그로"
4140
4107
 
 
4108
#: runtime/l10n/mf/entry.desktop:2
 
4109
msgctxt "Name"
 
4110
msgid "Saint Martin"
 
4111
msgstr "신트마르틴"
 
4112
 
4141
4113
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
4142
4114
msgctxt "Name"
4143
4115
msgid "Madagascar"
4178
4150
msgid "Macau SAR(China)"
4179
4151
msgstr "마카오"
4180
4152
 
 
4153
#: runtime/l10n/mp/entry.desktop:2
 
4154
msgctxt "Name"
 
4155
msgid "Northern Mariana Islands"
 
4156
msgstr "북부 마리아나 제도"
 
4157
 
4181
4158
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
4182
4159
msgctxt "Name"
4183
4160
msgid "Martinique"
5739
5716
msgstr "개발"
5740
5717
 
5741
5718
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
5742
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
 
5719
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:99
5743
5720
msgctxt "Name"
5744
5721
msgid "Translation"
5745
5722
msgstr "번역"
5746
5723
 
5747
5724
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
5748
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
 
5725
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:98
5749
5726
msgctxt "Name"
5750
5727
msgid "Web Development"
5751
5728
msgstr "웹 개발"
5896
5873
msgid "Accessibility"
5897
5874
msgstr "내게 필요한 설정"
5898
5875
 
5899
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95
 
5876
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:96
5900
5877
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
5901
5878
msgctxt "Comment"
5902
5879
msgid "Accessibility"
5907
5884
msgid "Desktop"
5908
5885
msgstr "데스크톱"
5909
5886
 
5910
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95
 
5887
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:96
5911
5888
msgctxt "Comment"
5912
5889
msgid "Desktop"
5913
5890
msgstr "데스크톱"
5918
5895
msgid "Utilities"
5919
5896
msgstr "유틸리티"
5920
5897
 
5921
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95
 
5898
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:96
5922
5899
msgctxt "Comment"
5923
5900
msgid "Utilities"
5924
5901
msgstr "유틸리티"
5928
5905
msgid "File"
5929
5906
msgstr "파일"
5930
5907
 
5931
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94
 
5908
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:95
5932
5909
msgctxt "Comment"
5933
5910
msgid "File"
5934
5911
msgstr "파일"
5938
5915
msgid "Peripherals"
5939
5916
msgstr "주변 장치"
5940
5917
 
5941
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93
 
5918
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:94
5942
5919
msgctxt "Comment"
5943
5920
msgid "Peripherals"
5944
5921
msgstr "주변 장치"
5948
5925
msgid "PIM"
5949
5926
msgstr "PIM"
5950
5927
 
5951
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89
 
5928
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:90
5952
5929
msgctxt "Comment"
5953
5930
msgid "PIM"
5954
5931
msgstr "개인 정보 관리자"
5958
5935
msgid "X-Utilities"
5959
5936
msgstr "X 유틸리티"
5960
5937
 
5961
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94
 
5938
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:95
5962
5939
msgctxt "Comment"
5963
5940
msgid "X Window Utilities"
5964
5941
msgstr "X 윈도 유틸리티"
5968
5945
msgid "Desktop Search"
5969
5946
msgstr "데스크톱 검색"
5970
5947
 
5971
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88
 
5948
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:89
5972
5949
msgctxt "Comment"
5973
5950
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
5974
5951
msgstr "Nepomuk/Strigi 서버 설정"
5978
5955
msgid "Nepomuk Search Module"
5979
5956
msgstr "Nepomuk 검색 모듈"
5980
5957
 
5981
 
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
 
5958
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:71
5982
5959
msgctxt "Comment"
5983
5960
msgid ""
5984
5961
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
5989
5966
msgid "Nepomuk Server"
5990
5967
msgstr "Nepomuk 서버"
5991
5968
 
5992
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86
 
5969
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:87
5993
5970
msgctxt "Comment"
5994
5971
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
5995
5972
msgstr "저장소 서비스를 제공하는 Nepomuk 서버와 Strigi 제어"
5999
5976
msgid "Nepomuk Service"
6000
5977
msgstr "Nepomuk 서비스"
6001
5978
 
6002
 
#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7
6003
 
msgctxt "Name"
6004
 
msgid "Nepomuk Activities Service"
6005
 
msgstr "Nepomuk 활동 서비스"
 
5979
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
 
5980
msgctxt "Name"
 
5981
msgid "Nepomuk Backup"
 
5982
msgstr "Nepomuk 백업"
 
5983
 
 
5984
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
 
5985
msgctxt "Name"
 
5986
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
 
5987
msgstr "Nepomuk 백업 및 동기화"
 
5988
 
 
5989
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:51
 
5990
msgctxt "Comment"
 
5991
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
 
5992
msgstr "백업과 동기화를 담당하는 Nepomuk 서비스입니다."
6006
5993
 
6007
5994
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
6008
5995
msgctxt "Name"
6009
5996
msgid "NepomukFileWatch"
6010
5997
msgstr "NepomukFileWatch"
6011
5998
 
6012
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82
 
5999
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:83
6013
6000
msgctxt "Comment"
6014
6001
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6015
6002
msgstr "파일 변화를 감시하는 Nepumuk 파일 감시 서비스"
6016
6003
 
6017
 
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
6018
 
msgctxt "Comment"
6019
 
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
6020
 
msgstr "Nepomuk 데이터 마이그레이션 단계 1"
6021
 
 
6022
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
6023
 
msgctxt "Name"
6024
 
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6025
 
msgstr "Nepomuk 온톨로지 로더"
6026
 
 
6027
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79
6028
 
msgctxt "Comment"
6029
 
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6030
 
msgstr "시스템에 설치된 온톨로지를 관리하는 Nepomuk 서비스"
6031
 
 
6032
6004
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
6033
6005
msgctxt "Name"
6034
6006
msgid "NepomukQueryService"
6035
6007
msgstr "Nepomuk 쿼리 서비스"
6036
6008
 
6037
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81
 
6009
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:82
6038
6010
msgctxt "Comment"
6039
6011
msgid ""
6040
6012
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6045
6017
msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
6046
6018
msgstr "Nepomuk 이동식 저장소 서비스"
6047
6019
 
6048
 
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:62
 
6020
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:69
6049
6021
msgctxt "Comment"
6050
6022
msgid ""
6051
6023
"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
6059
6031
msgid "Nepomuk Data Storage"
6060
6032
msgstr "Nepomuk 데이터 저장소"
6061
6033
 
6062
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81
 
6034
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:82
6063
6035
msgctxt "Comment"
6064
6036
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6065
6037
msgstr "코어 Nepomuk 데이터 저장소 서비스"
6069
6041
msgid "Semantic Data Storage"
6070
6042
msgstr "시맨틱 데이터 저장소"
6071
6043
 
6072
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
 
6044
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
6073
6045
msgctxt "Comment"
6074
6046
msgid "Semantic Desktop"
6075
6047
msgstr "시맨틱 데스크톱"
6076
6048
 
6077
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
 
6049
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:123
6078
6050
msgctxt "Name"
6079
6051
msgid "Failed to start Nepomuk"
6080
6052
msgstr "Nepomuk을 시작할 수 없음"
6081
6053
 
6082
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
 
6054
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:187
6083
6055
msgctxt "Comment"
6084
6056
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
6085
6057
msgstr "Nepomuk 시맨틱 데스크톱을 시작할 수 없음"
6086
6058
 
6087
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
 
6059
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:248
6088
6060
msgctxt "Name"
6089
6061
msgid "Converting Nepomuk data"
6090
6062
msgstr "Nepomuk 데이터 변환 중"
6091
6063
 
6092
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
 
6064
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:321
6093
6065
msgctxt "Comment"
6094
6066
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6095
6067
msgstr "새 저장소 백엔드를 사용하도록 Nepomuk 데이터를 변환하였습니다"
6096
6068
 
6097
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
 
6069
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:395
6098
6070
msgctxt "Name"
6099
6071
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6100
6072
msgstr "Nepomuk 데이터를 변환하는 데 실패하였습니다"
6101
6073
 
6102
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
 
6074
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:468
6103
6075
msgctxt "Comment"
6104
6076
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6105
6077
msgstr "Nepomuk 데이터를 새로운 백엔드로 변환하는 데 실패하였습니다"
6106
6078
 
6107
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
 
6079
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:542
6108
6080
msgctxt "Name"
6109
6081
msgid "Converting Nepomuk data done"
6110
6082
msgstr "Nepomuk 데이터를 변환하였습니다"
6111
6083
 
6112
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
 
6084
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
6113
6085
msgctxt "Comment"
6114
6086
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6115
6087
msgstr "새 저장소 백엔드를 사용하도록 Nepomuk 데이터를 변환하였습니다"
6119
6091
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6120
6092
msgstr "Nepomuk Strigi 서비스"
6121
6093
 
6122
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84
 
6094
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:85
6123
6095
msgctxt "Comment"
6124
6096
msgid ""
6125
6097
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6132
6104
msgid "Desktop Search"
6133
6105
msgstr "데스크톱 검색"
6134
6106
 
6135
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
 
6107
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:67
6136
6108
msgctxt "Name"
6137
6109
msgid "Initial Indexing started"
6138
6110
msgstr "초기 인덱싱 시작됨"
6139
6111
 
6140
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
 
6112
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:142
6141
6113
msgctxt "Comment"
6142
6114
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
6143
6115
msgstr "빠른 데스크톱 검색을 위한 로컬 파일의 초기 인덱싱을 시작했습니다."
6144
6116
 
6145
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
 
6117
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:204
6146
6118
msgctxt "Name"
6147
6119
msgid "Initial Indexing finished"
6148
6120
msgstr "초기 인덱싱 완료됨"
6149
6121
 
6150
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
 
6122
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:278
6151
6123
msgctxt "Comment"
6152
6124
msgid ""
6153
6125
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
6154
6126
msgstr "빠른 데스크톱 검색을 위한 로컬 파일의 초기 인덱싱이 완료되었습니다."
6155
6127
 
6156
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
 
6128
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:341
6157
6129
msgctxt "Name"
6158
6130
msgid "Indexing suspended"
6159
6131
msgstr "인덱싱 중지됨"
6160
6132
 
6161
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
 
6133
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:416
6162
6134
msgctxt "Comment"
6163
6135
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
6164
6136
msgstr "검색 서비스에서 파일 인덱싱을 중지하였습니다."
6165
6137
 
6166
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
 
6138
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:479
6167
6139
msgctxt "Name"
6168
6140
msgid "Indexing resumed"
6169
6141
msgstr "인덱싱 다시 시작됨"
6170
6142
 
6171
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
6143
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:553
6172
6144
msgctxt "Comment"
6173
6145
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
6174
6146
msgstr "검색 서비스에서 파일 인덱싱을 다시 시작하였습니다."
6178
6150
msgid "Phonon"
6179
6151
msgstr "Phonon"
6180
6152
 
6181
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
 
6153
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:75
6182
6154
msgctxt "Comment"
6183
6155
msgid "Sound and Video Configuration"
6184
6156
msgstr "소리와 동영상 설정"
6188
6160
msgid "Phonon Xine"
6189
6161
msgstr "Phonon Xine"
6190
6162
 
6191
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87
 
6163
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:88
6192
6164
msgctxt "Comment"
6193
6165
msgid "Xine Backend Configuration"
6194
6166
msgstr "Xine 백엔드 설정"
6198
6170
msgid "Sound Policy"
6199
6171
msgstr "소리 정책"
6200
6172
 
6201
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
 
6173
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:69
6202
6174
msgctxt "Comment"
6203
6175
msgid "Provides sound system policy to applications"
6204
6176
msgstr "프로그램에 소리 정책을 알려 줍니다"
6213
6185
msgid "Multimedia System"
6214
6186
msgstr "멀티미디어 시스템"
6215
6187
 
6216
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
6188
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6217
6189
msgctxt "Name"
6218
 
msgid "Audio Device Fallback"
6219
 
msgstr "오디오 장치 폴백"
 
6190
msgid "Audio Output Device Changed"
 
6191
msgstr "오디오 출력 장치가 변경됨"
6220
6192
 
6221
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
 
6193
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6222
6194
msgctxt "Comment"
6223
 
msgid ""
6224
 
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6225
 
msgstr "선호하는 장치를 사용할 수 없을 때 자동 폴백 알림"
 
6195
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
 
6196
msgstr "오디오 출력 장치가 자동으로 변경되었을 때의 알림"
6226
6197
 
6227
6198
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6228
6199
msgctxt "Name"
6229
6200
msgid "KDE-HiColor"
6230
6201
msgstr "KDE-HiColor"
6231
6202
 
6232
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
 
6203
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6233
6204
msgctxt "Comment"
6234
6205
msgid "Fallback icon theme"
6235
6206
msgstr "대체 아이콘 테마"
6236
6207
 
 
6208
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
6209
msgctxt "Name"
 
6210
msgid "Newspaper Layout"
 
6211
msgstr "신문 레이아웃"
 
6212
 
 
6213
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
 
6214
msgctxt "Comment"
 
6215
msgid "A layout that puts widgets into columns"
 
6216
msgstr "다단으로 위젯을 배열하는 레이아웃"
 
6217
 
 
6218
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
 
6219
msgctxt "Name"
 
6220
msgid "plasma-kpart"
 
6221
msgstr "plasma-kpart"
 
6222
 
6237
6223
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6238
6224
msgctxt "Name"
6239
6225
msgid "Save remote widgets' policies"
6240
6226
msgstr "원격 위젯의 정책 저장하기"
6241
6227
 
6242
 
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
 
6228
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6243
6229
msgctxt "Description"
6244
6230
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6245
6231
msgstr "Plasma 원격 위젯 정책을 저장하지 못하도록 합니다"
6246
6232
 
6247
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
6233
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
 
6234
msgctxt "Name"
 
6235
msgid "Plasma JavaScript Addon"
 
6236
msgstr "Plasma 자바스크립트 추가 기능"
 
6237
 
 
6238
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
 
6239
msgctxt "Name"
 
6240
msgid "Javascript Addon"
 
6241
msgstr "자바스크립트 추가 기능"
 
6242
 
 
6243
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
 
6244
msgctxt "Comment"
 
6245
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
 
6246
msgstr "자바스크립트 Plasma 플러그인을 위한 추가 기능"
 
6247
 
 
6248
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
 
6249
msgctxt "Name"
 
6250
msgid "Declarative widget"
 
6251
msgstr "Declarative 위젯"
 
6252
 
 
6253
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
 
6254
msgctxt "Comment"
 
6255
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
 
6256
msgstr "QML과 자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
 
6257
 
 
6258
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6248
6259
msgctxt "Name"
6249
6260
msgid "JavaScript Widget"
6250
6261
msgstr "자바스크립트 위젯"
6251
6262
 
6252
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
 
6263
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6253
6264
msgctxt "Comment"
6254
6265
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6255
6266
msgstr "자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
6256
6267
 
6257
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
6268
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6258
6269
msgctxt "Name"
6259
6270
msgid "JavaScript DataEngine"
6260
6271
msgstr "자바스크립트 데이터 엔진"
6261
6272
 
6262
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
6273
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6263
6274
msgctxt "Name"
6264
6275
msgid "JavaScript Runner"
6265
6276
msgstr "자바스크립트 실행기"
6266
6277
 
6267
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
 
6278
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6268
6279
msgctxt "Comment"
6269
6280
msgid "JavaScript Runner"
6270
6281
msgstr "자바스크립트 실행기"
6274
6285
msgid "Platform"
6275
6286
msgstr "플랫폼"
6276
6287
 
6277
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
 
6288
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:80
6278
6289
msgctxt "Comment"
6279
6290
msgid "Windows Platform Manager"
6280
6291
msgstr "윈도 플랫폼 관리자"
6304
6315
msgid "Drive Ejector"
6305
6316
msgstr "꺼내기"
6306
6317
 
6307
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
 
6318
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
6308
6319
msgctxt "Comment"
6309
6320
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
6310
6321
msgstr "꺼내기 단추를 눌렀을 때 자동으로 드라이브를 꺼냅니다"
6315
6326
msgid "Removable Devices"
6316
6327
msgstr "이동식 장치"
6317
6328
 
6318
 
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
 
6329
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:75
6319
6330
msgctxt "Comment"
6320
6331
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
6321
6332
msgstr "이동식 저장소 미디어 자동 처리 설정"
6325
6336
msgid "Removable Device Automounter"
6326
6337
msgstr "이동식 장치 자동 마운터"
6327
6338
 
6328
 
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
 
6339
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:66
6329
6340
msgctxt "Comment"
6330
6341
msgid "Automatically mounts devices as needed"
6331
6342
msgstr "필요할 때 자동으로 장치를 마운트합니다"
6332
6343
 
 
6344
#: runtime/solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
 
6345
msgctxt "Name"
 
6346
msgid "Network Status"
 
6347
msgstr "네트워크 상태"
 
6348
 
 
6349
#: runtime/solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:61
 
6350
msgctxt "Comment"
 
6351
msgid ""
 
6352
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
6353
"applications using the network."
 
6354
msgstr ""
 
6355
"네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 프로그램에게 알려 "
 
6356
"줍니다."
 
6357
 
6333
6358
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
6334
6359
msgctxt "Name"
6335
6360
msgid "Hardware Detection"
6336
6361
msgstr "하드웨어 감지"
6337
6362
 
6338
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
 
6363
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
6339
6364
msgctxt "Comment"
6340
6365
msgid "Provides a user interface for hardware events"
6341
6366
msgstr "하드웨어 이벤트 사용자 인터페이스를 제공합니다"
6345
6370
msgid "Free Space Notifier"
6346
6371
msgstr "남은 공간 알림이"
6347
6372
 
6348
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
 
6373
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:60
6349
6374
msgctxt "Comment"
6350
6375
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
6351
6376
msgstr "홈 폴더에 공간이 없을 때 알려 줍니다"
6355
6380
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
6356
6381
msgstr "KDE 남은 공간 알림 데몬"
6357
6382
 
6358
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
 
6383
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
6359
6384
msgctxt "Name"
6360
6385
msgid "Low Disk Space"
6361
6386
msgstr "디스크 공간 부족"
6362
6387
 
6363
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
6364
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
 
6388
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:204
 
6389
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:169
6365
6390
msgctxt "Comment"
6366
6391
msgid "Used for warning notifications"
6367
6392
msgstr "경고 알림에 사용됨"
6368
6393
 
6369
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
 
6394
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:276
6370
6395
msgctxt "Name"
6371
6396
msgid "Running low on disk space"
6372
6397
msgstr "디스크 공간 거의 없음"
6373
6398
 
6374
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
 
6399
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:331
6375
6400
msgctxt "Comment"
6376
6401
msgid "You are running low on disk space"
6377
6402
msgstr "디스크 공간이 거의 없습니다"
6381
6406
msgid "KDE Accessibility Tool"
6382
6407
msgstr "KDE 접근성 도구"
6383
6408
 
6384
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
 
6409
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:94
6385
6410
msgctxt "Name"
6386
6411
msgid "A modifier key has become active"
6387
6412
msgstr "수정자 키가 활성화됨"
6388
6413
 
6389
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
 
6414
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:171
6390
6415
msgctxt "Comment"
6391
6416
msgid ""
6392
6417
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
6393
6418
msgstr "Shift나 Control 키 같은 수정자 키의 상태가 바뀌었고 현재 사용 가능함"
6394
6419
 
6395
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
 
6420
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:248
6396
6421
msgctxt "Name"
6397
6422
msgid "A modifier key has become inactive"
6398
6423
msgstr "수정자 키가 비활성화됨"
6399
6424
 
6400
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
 
6425
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:325
6401
6426
msgctxt "Comment"
6402
6427
msgid ""
6403
6428
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
6404
6429
msgstr "Shift나 Control 키 같은 수정자 키의 상태가 바뀌었고 현재 사용 불가능함"
6405
6430
 
6406
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
 
6431
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:402
6407
6432
msgctxt "Name"
6408
6433
msgid "A modifier key has been locked"
6409
6434
msgstr "수정자 키가 잠김"
6410
6435
 
6411
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
 
6436
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:478
6412
6437
msgctxt "Comment"
6413
6438
msgid ""
6414
6439
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
6417
6442
"Shift나 Control 키 같은 수정자 키의 상태가 바뀌었고 현재 모든 키 입력에 대해"
6418
6443
"서 활성화됨"
6419
6444
 
6420
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
 
6445
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:554
6421
6446
msgctxt "Name"
6422
6447
msgid "A lock key has been activated"
6423
6448
msgstr "잠금 키가 활성화됨"
6424
6449
 
6425
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
 
6450
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:632
6426
6451
msgctxt "Comment"
6427
6452
msgid ""
6428
6453
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
6429
6454
"active"
6430
6455
msgstr "Caps Lock이나 Num Lock 키 같은 잠금 키의 상태가 바뀌었고 현재 활성화됨"
6431
6456
 
6432
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
 
6457
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:708
6433
6458
msgctxt "Name"
6434
6459
msgid "A lock key has been deactivated"
6435
6460
msgstr "잠금 키가 비활성화됨"
6436
6461
 
6437
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
 
6462
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:785
6438
6463
msgctxt "Comment"
6439
6464
msgid ""
6440
6465
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
6442
6467
msgstr ""
6443
6468
"Caps Lock이나 Num Lock 키 같은 잠금 키의 상태가 바뀌었고 현재 비활성화됨"
6444
6469
 
6445
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
6446
 
msgctxt "Name"
6447
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6448
 
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6449
 
 
6450
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
6451
 
msgctxt "Comment"
6452
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6453
 
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6454
 
 
6455
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
6456
 
msgctxt "Name"
6457
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6458
 
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6459
 
 
6460
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
6461
 
msgctxt "Comment"
6462
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6463
 
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6464
 
 
6465
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
6466
 
msgctxt "Name"
6467
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6468
 
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6469
 
 
6470
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
6471
 
msgctxt "Comment"
6472
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6473
 
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6474
 
 
6475
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
6476
 
msgctxt "Name"
6477
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6478
 
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6479
 
 
6480
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
6481
 
msgctxt "Comment"
6482
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6483
 
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6484
 
 
6485
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
 
6470
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
 
6471
msgctxt "Name"
 
6472
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
6473
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6474
 
 
6475
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
 
6476
msgctxt "Comment"
 
6477
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
6478
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6479
 
 
6480
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
 
6481
msgctxt "Name"
 
6482
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
6483
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6484
 
 
6485
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
 
6486
msgctxt "Comment"
 
6487
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
6488
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6489
 
 
6490
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
 
6491
msgctxt "Name"
 
6492
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
6493
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6494
 
 
6495
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
 
6496
msgctxt "Comment"
 
6497
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
6498
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6499
 
 
6500
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
 
6501
msgctxt "Name"
 
6502
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
6503
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6504
 
 
6505
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
 
6506
msgctxt "Comment"
 
6507
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
6508
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
 
6509
 
 
6510
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
6486
6511
msgctxt "Comment"
6487
6512
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
6488
6513
msgstr "장애인들을 위하여 접근성을 향상시킵니다"
6492
6517
msgid "Autostart"
6493
6518
msgstr "자동 시작"
6494
6519
 
6495
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99
 
6520
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
6496
6521
msgctxt "Comment"
6497
 
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
6498
 
msgstr "KDE를 시작할 때 실행될 프로그램 설정 도구입니다."
 
6522
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
 
6523
msgstr "시작할 프로그램을 관리합니다."
6499
6524
 
6500
6525
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
6501
6526
msgctxt "Name"
6502
6527
msgid "System Bell"
6503
6528
msgstr "시스템 종소리"
6504
6529
 
6505
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105
 
6530
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:106
6506
6531
msgctxt "Comment"
6507
6532
msgid "System Bell Configuration"
6508
6533
msgstr "시스템 종소리 설정"
6512
6537
msgid "Colors"
6513
6538
msgstr "색"
6514
6539
 
6515
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104
 
6540
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:105
6516
6541
msgctxt "Comment"
6517
6542
msgid "Color settings"
6518
6543
msgstr "색 설정"
6522
6547
msgid "Date & Time"
6523
6548
msgstr "날짜와 시간"
6524
6549
 
6525
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
 
6550
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:106
6526
6551
msgctxt "Comment"
6527
6552
msgid "Date and time settings"
6528
6553
msgstr "날짜와 시간 설정"
6532
6557
msgid "Date and Time Control Module"
6533
6558
msgstr "날짜와 시간 제어 모듈"
6534
6559
 
6535
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
 
6560
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:68
6536
6561
msgctxt "Name"
6537
6562
msgid "Save the date/time settings"
6538
6563
msgstr "날짜와 시간 설정 저장"
6539
6564
 
6540
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
 
6565
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:131
6541
6566
msgctxt "Description"
6542
6567
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
6543
6568
msgstr "시스템 정책 때문에 날짜와 시간 설정을 저장할 수 없습니다."
6547
6572
msgid "Paths"
6548
6573
msgstr "경로"
6549
6574
 
6550
 
#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
 
6575
#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:106
6551
6576
msgctxt "Comment"
6552
6577
msgid "Change the location important files are stored"
6553
6578
msgstr "중요한 파일이 저장되는 곳 설정"
6557
6582
msgid "Desktop Theme"
6558
6583
msgstr "데스크톱 테마"
6559
6584
 
6560
 
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
 
6585
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:70
6561
6586
msgctxt "Comment"
6562
6587
msgid "Customize the desktop theme"
6563
6588
msgstr "테마 사용자 정의"
6568
6593
msgid "Fonts"
6569
6594
msgstr "글꼴"
6570
6595
 
6571
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
 
6596
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:105
6572
6597
msgctxt "Comment"
6573
6598
msgid "Font settings"
6574
6599
msgstr "글꼴 설정"
6578
6603
msgid "Display"
6579
6604
msgstr "디스플레이"
6580
6605
 
6581
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
6582
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
 
6606
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
 
6607
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:61
6583
6608
msgctxt "Comment"
6584
6609
msgid "Display Settings"
6585
6610
msgstr "디스플레이 설정"
6589
6614
msgid "Joystick settings"
6590
6615
msgstr "조이스틱 설정"
6591
6616
 
6592
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
 
6617
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
6593
6618
msgctxt "Name"
6594
6619
msgid "Joystick"
6595
6620
msgstr "조이스틱"
6596
6621
 
 
6622
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
 
6623
msgctxt "Name"
 
6624
msgid "Cursor Theme"
 
6625
msgstr "커서 테마"
 
6626
 
 
6627
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:61
 
6628
msgctxt "Comment"
 
6629
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
 
6630
msgstr "마우스 커서 모양 사용자 정의"
 
6631
 
6597
6632
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
6598
6633
msgctxt "Name"
6599
6634
msgid "Mouse"
6600
6635
msgstr "마우스"
6601
6636
 
6602
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
 
6637
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:106
6603
6638
msgctxt "Comment"
6604
6639
msgid "Mouse settings"
6605
6640
msgstr "마우스 설정"
6606
6641
 
6607
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
6608
 
msgctxt "Comment"
6609
 
msgid "Fish Net"
6610
 
msgstr "물고기 그물"
6611
 
 
6612
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
6613
 
msgctxt "Comment"
6614
 
msgid "Flowers"
6615
 
msgstr "꽃"
6616
 
 
6617
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
6618
 
msgctxt "Comment"
6619
 
msgid "Night Rock by Tigert"
6620
 
msgstr "Tigert의 밤 암석"
6621
 
 
6622
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
6623
 
msgctxt "Comment"
6624
 
msgid "Pavement"
6625
 
msgstr "포장 도로"
6626
 
 
6627
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
6628
 
msgctxt "Comment"
6629
 
msgid "Rattan"
6630
 
msgstr "줄기"
6631
 
 
6632
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
6633
 
msgctxt "Comment"
6634
 
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
6635
 
msgstr "Tigert의 벽돌 벽 2"
6636
 
 
6637
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
6638
 
msgctxt "Comment"
6639
 
msgid "Triangles"
6640
 
msgstr "삼각형"
6641
 
 
6642
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
6643
 
msgctxt "Comment"
6644
 
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
6645
 
msgstr "Kirk Johnson의 XEarth"
6646
 
 
6647
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
6648
 
msgctxt "Comment"
6649
 
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
6650
 
msgstr "Thorsten Scheurmann의 XGlobe"
6651
 
 
6652
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
6653
 
msgctxt "Comment"
6654
 
msgid "XPlanet by Hari Nair"
6655
 
msgstr "Hari Nair의 XPlanet"
6656
 
 
6657
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
6658
 
msgctxt "Name"
6659
 
msgid "Login Manager Control Module"
6660
 
msgstr "로그인 관리자 제어 모듈"
6661
 
 
6662
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6663
 
msgctxt "Name"
6664
 
msgid "Save the Login Manager settings"
6665
 
msgstr "로그인 관리자 설정 저장"
6666
 
 
6667
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6668
 
msgctxt "Description"
6669
 
msgid ""
6670
 
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6671
 
msgstr "로그인 관리자 설정을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6672
 
 
6673
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6674
 
msgctxt "Name"
6675
 
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6676
 
msgstr "로그인 관리자에 표시되는 사용자 그림을 관리합니다"
6677
 
 
6678
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6679
 
msgctxt "Description"
6680
 
msgid ""
6681
 
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6682
 
"Manager"
6683
 
msgstr "로그인 관리자의 사용자 그림을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6684
 
 
6685
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6686
 
msgctxt "Name"
6687
 
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6688
 
msgstr "로그인 관리자 테마 관리"
6689
 
 
6690
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6691
 
msgctxt "Description"
6692
 
msgid ""
6693
 
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6694
 
"Manager"
6695
 
msgstr "로그인 관리자의 테마를 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6696
 
 
6697
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
6698
 
msgctxt "Name"
6699
 
msgid "Login Screen"
6700
 
msgstr "로그인 화면"
6701
 
 
6702
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6703
 
msgctxt "Comment"
6704
 
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6705
 
msgstr "로그인 관리자 KDM 설정"
6706
 
 
6707
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
 
6642
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
6708
6643
msgctxt "Name"
6709
6644
msgid "Keyboard"
6710
6645
msgstr "키보드"
6724
6659
msgid "Keyboard Layout"
6725
6660
msgstr "키보드 레이아웃"
6726
6661
 
6727
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90
 
6662
#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
6728
6663
msgctxt "Comment"
6729
 
msgid "Applet to display and switch layouts"
6730
 
msgstr "레이아웃을 표시 및 변경하는 애플릿"
 
6664
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
 
6665
msgstr "활성 키보드 레이아웃을 보고 바꾸기"
6731
6666
 
6732
6667
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
6733
6668
msgctxt "Name"
6734
6669
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
6735
6670
msgstr "전역 키보드 단축키"
6736
6671
 
6737
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91
 
6672
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:92
6738
6673
msgctxt "Comment"
6739
6674
msgid "Configuration of keybindings"
6740
6675
msgstr "키 바인딩 설정"
6784
6719
msgid "KFontView"
6785
6720
msgstr "KFontView"
6786
6721
 
6787
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
 
6722
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:95
6788
6723
msgctxt "GenericName"
6789
6724
msgid "Font Viewer"
6790
6725
msgstr "글꼴 뷰어"
6795
6730
msgid "Font Installer"
6796
6731
msgstr "글꼴 설치기"
6797
6732
 
6798
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
 
6733
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:94
6799
6734
msgctxt "Name"
6800
6735
msgid "Manage system-wide fonts."
6801
6736
msgstr "시스템 전역 글꼴을 관리합니다."
6802
6737
 
6803
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
 
6738
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:154
6804
6739
msgctxt "Description"
6805
6740
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
6806
6741
msgstr "시스템 전역 글꼴 설정을 수정하려면 권한이 필요합니다."
6807
6742
 
6808
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
 
6743
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
6809
6744
msgctxt "Comment"
6810
6745
msgid "Install, manage, and preview fonts"
6811
6746
msgstr "글꼴 설치, 미리보기, 관리"
6830
6765
msgid "Theme Manager"
6831
6766
msgstr "테마 관리자"
6832
6767
 
6833
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101
 
6768
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:102
6834
6769
msgctxt "Comment"
6835
6770
msgid "Manage global KDE visual themes"
6836
6771
msgstr "전역 KDE 시각 테마 관리"
6840
6775
msgid "Launch Feedback"
6841
6776
msgstr "실행 피드백"
6842
6777
 
6843
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
 
6778
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:100
6844
6779
msgctxt "Comment"
6845
6780
msgid "Choose application-launch feedback style"
6846
6781
msgstr "프로그램 실행 피드백 형태 설정"
6850
6785
msgid "KRandRTray"
6851
6786
msgstr "KRandRTray"
6852
6787
 
6853
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
 
6788
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:89
6854
6789
msgctxt "GenericName"
6855
6790
msgid "Screen Resize & Rotate"
6856
6791
msgstr "화면 크기 조정 및 회전"
6857
6792
 
6858
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
 
6793
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:176
6859
6794
msgctxt "Comment"
6860
6795
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
6861
6796
msgstr "X 화면의 크기를 조정하고 회전시키는 패널 애플릿."
6870
6805
msgid "Size & Orientation"
6871
6806
msgstr "해상도와 회전"
6872
6807
 
6873
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102
 
6808
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:103
6874
6809
msgctxt "Comment"
6875
6810
msgid "Resize and Rotate your display"
6876
6811
msgstr "디스플레이의 크기와 방향 조정"
6880
6815
msgid "Screen Saver"
6881
6816
msgstr "화면 보호기"
6882
6817
 
6883
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
 
6818
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:104
6884
6819
msgctxt "Comment"
6885
6820
msgid "Screen Saver Settings"
6886
6821
msgstr "화면 보호기 설정"
6890
6825
msgid "Smartcards"
6891
6826
msgstr "스마트카드"
6892
6827
 
6893
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
 
6828
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:104
6894
6829
msgctxt "Comment"
6895
6830
msgid "Configure smartcard support"
6896
6831
msgstr "스마트카드 지원 설정"
6900
6835
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
6901
6836
msgstr "표준 키보드 단축키"
6902
6837
 
6903
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
 
6838
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:92
6904
6839
msgctxt "Comment"
6905
6840
msgid "Configuration of standard keybindings"
6906
6841
msgstr "표준 키 바인딩 설정"
6910
6845
msgid "Style"
6911
6846
msgstr "스타일"
6912
6847
 
6913
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104
 
6848
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:105
6914
6849
msgctxt "Comment"
6915
6850
msgid ""
6916
6851
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
6917
6852
msgstr "KDE 위젯의 행동을 조정하고 스타일을 변경하기"
6918
6853
 
6919
6854
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
6920
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
 
6855
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:66
6921
6856
msgctxt "Name"
6922
6857
msgid "Workspace"
6923
6858
msgstr "작업 공간"
6924
6859
 
6925
 
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
 
6860
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:78
6926
6861
msgctxt "Comment"
6927
6862
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
6928
6863
msgstr "Plasma 작업 공간 전역 옵션"
6932
6867
msgid "Multiple Monitors"
6933
6868
msgstr "다중 모니터"
6934
6869
 
6935
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
 
6870
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:105
6936
6871
msgctxt "Comment"
6937
6872
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
6938
6873
msgstr "KDE 다중 모니터 설정"
6939
6874
 
 
6875
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
 
6876
msgctxt "Comment"
 
6877
msgid "Fish Net"
 
6878
msgstr "물고기 그물"
 
6879
 
 
6880
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
6881
msgctxt "Comment"
 
6882
msgid "Flowers"
 
6883
msgstr "꽃"
 
6884
 
 
6885
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
6886
msgctxt "Comment"
 
6887
msgid "Night Rock by Tigert"
 
6888
msgstr "Tigert의 밤 암석"
 
6889
 
 
6890
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
6891
msgctxt "Comment"
 
6892
msgid "Pavement"
 
6893
msgstr "포장 도로"
 
6894
 
 
6895
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
6896
msgctxt "Comment"
 
6897
msgid "Rattan"
 
6898
msgstr "줄기"
 
6899
 
 
6900
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
6901
msgctxt "Comment"
 
6902
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
6903
msgstr "Tigert의 벽돌 벽 2"
 
6904
 
 
6905
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
6906
msgctxt "Comment"
 
6907
msgid "Triangles"
 
6908
msgstr "삼각형"
 
6909
 
 
6910
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
 
6911
msgctxt "Comment"
 
6912
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
6913
msgstr "Kirk Johnson의 XEarth"
 
6914
 
 
6915
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
6916
msgctxt "Comment"
 
6917
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
6918
msgstr "Thorsten Scheurmann의 XGlobe"
 
6919
 
 
6920
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
6921
msgctxt "Comment"
 
6922
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
6923
msgstr "Hari Nair의 XPlanet"
 
6924
 
 
6925
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
 
6926
msgctxt "Name"
 
6927
msgid "Login Manager Control Module"
 
6928
msgstr "로그인 관리자 제어 모듈"
 
6929
 
 
6930
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:59
 
6931
msgctxt "Name"
 
6932
msgid "Save the Login Manager settings"
 
6933
msgstr "로그인 관리자 설정 저장"
 
6934
 
 
6935
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113
 
6936
msgctxt "Description"
 
6937
msgid ""
 
6938
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
6939
msgstr "로그인 관리자 설정을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
 
6940
 
 
6941
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:167
 
6942
msgctxt "Name"
 
6943
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
6944
msgstr "로그인 관리자에 표시되는 사용자 그림을 관리합니다"
 
6945
 
 
6946
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:219
 
6947
msgctxt "Description"
 
6948
msgid ""
 
6949
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
6950
"Manager"
 
6951
msgstr "로그인 관리자의 사용자 그림을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
 
6952
 
 
6953
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:274
 
6954
msgctxt "Name"
 
6955
msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
6956
msgstr "로그인 관리자 테마 관리"
 
6957
 
 
6958
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:327
 
6959
msgctxt "Description"
 
6960
msgid ""
 
6961
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
6962
"Manager"
 
6963
msgstr "로그인 관리자의 테마를 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
 
6964
 
 
6965
#: workspace/kdm/kcm/kdm.desktop:13
 
6966
msgctxt "Name"
 
6967
msgid "Login Screen"
 
6968
msgstr "로그인 화면"
 
6969
 
 
6970
#: workspace/kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
6971
msgctxt "Comment"
 
6972
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
6973
msgstr "로그인 관리자 KDM 설정"
 
6974
 
6940
6975
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
6941
6976
msgctxt "Name"
6942
6977
msgid "Stripes"
6947
6982
msgid "9WM"
6948
6983
msgstr "9WM"
6949
6984
 
6950
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
 
6985
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:93
6951
6986
msgctxt "Comment"
6952
6987
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
6953
6988
msgstr "Plan 9 창 관리자 8-1/2 에뮬레이션"
6957
6992
msgid "AEWM"
6958
6993
msgstr "AEWM"
6959
6994
 
6960
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
 
6995
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:92
6961
6996
msgctxt "Comment"
6962
6997
msgid "A minimalist window manager"
6963
6998
msgstr "최소 지향 창 관리자"
6967
7002
msgid "AEWM++"
6968
7003
msgstr "AEWM++"
6969
7004
 
6970
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
 
7005
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:92
6971
7006
msgctxt "Comment"
6972
7007
msgid ""
6973
7008
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
6979
7014
msgid "AfterStep"
6980
7015
msgstr "AfterStep"
6981
7016
 
6982
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
 
7017
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:91
6983
7018
msgctxt "Comment"
6984
7019
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
6985
7020
msgstr "FVWM 기반 NeXTStep 모양 창 관리자"
6989
7024
msgid "AMATERUS"
6990
7025
msgstr "AMATERUS"
6991
7026
 
6992
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
 
7027
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:91
6993
7028
msgctxt "Comment"
6994
7029
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
6995
7030
msgstr "창 그룹 기능을 사용하는 GTK+ 기반 창 관리자"
6999
7034
msgid "AmiWM"
7000
7035
msgstr "AmiWM"
7001
7036
 
7002
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
 
7037
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:91
7003
7038
msgctxt "Comment"
7004
7039
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7005
7040
msgstr "Amiga를 닮은 창 관리자"
7009
7044
msgid "ASClassic"
7010
7045
msgstr "ASClassic"
7011
7046
 
7012
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
 
7047
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:91
7013
7048
msgctxt "Comment"
7014
7049
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7015
7050
msgstr "AfterStep 1.1 기반 창 관리자"
7019
7054
msgid "awesome"
7020
7055
msgstr "awesome"
7021
7056
 
7022
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
 
7057
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:69
7023
7058
msgctxt "Comment"
7024
7059
msgid "Highly configurable framework window manager"
7025
7060
msgstr "다양하게 설정 가능한 프레임워크 창 관리자"
7029
7064
msgid "Blackbox"
7030
7065
msgstr "Blackbox"
7031
7066
 
7032
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
 
7067
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:91
7033
7068
msgctxt "Comment"
7034
7069
msgid "A fast & light window manager"
7035
7070
msgstr "빠르고 가벼운 창 관리자"
7040
7075
msgid "CDE"
7041
7076
msgstr "CDE"
7042
7077
 
7043
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
 
7078
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:94
7044
7079
msgctxt "Comment"
7045
7080
msgid ""
7046
7081
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7052
7087
msgid "CTWM"
7053
7088
msgstr "CTWM"
7054
7089
 
7055
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
 
7090
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:91
7056
7091
msgctxt "Comment"
7057
7092
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7058
7093
msgstr "Claude의 탭 창 관리자. 가상 스크린 등의 기능을 가진 TWM."
7062
7097
msgid "CWWM"
7063
7098
msgstr "CWWM"
7064
7099
 
7065
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
 
7100
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:91
7066
7101
msgctxt "Comment"
7067
7102
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7068
7103
msgstr "ChezWam 창 관리자. EvilWM 기반 최소지향 창 관리자."
7072
7107
msgid "Enlightenment DR16"
7073
7108
msgstr "Enlightenment DR16"
7074
7109
 
7075
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
7076
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
 
7110
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:82
 
7111
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:91
7077
7112
msgctxt "Comment"
7078
7113
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7079
7114
msgstr "다양한 곳을 꾸밀 수 있는 기능이 풍부한 창 관리자"
7088
7123
msgid "EvilWM"
7089
7124
msgstr "EvilWM"
7090
7125
 
7091
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
 
7126
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:91
7092
7127
msgctxt "Comment"
7093
7128
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7094
7129
msgstr "AEWM 기반 최소지향 창 관리자"
7098
7133
msgid "Fluxbox"
7099
7134
msgstr "Fluxbox"
7100
7135
 
7101
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
 
7136
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:91
7102
7137
msgctxt "Comment"
7103
7138
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7104
7139
msgstr "Blackbox 기반의 다양하게 설정 가능하고 자원을 적게 사용하는 창 관리자"
7108
7143
msgid "FLWM"
7109
7144
msgstr "FLWM"
7110
7145
 
7111
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
 
7146
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:91
7112
7147
msgctxt "Comment"
7113
7148
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7114
7149
msgstr "WM2에 기반을 둔 빠르고 가벼운 창 관리자"
7118
7153
msgid "FVWM95"
7119
7154
msgstr "FVWM95"
7120
7155
 
7121
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
 
7156
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:91
7122
7157
msgctxt "Comment"
7123
7158
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7124
7159
msgstr "FVWM의 윈도 95를 닮은 변종"
7128
7163
msgid "FVWM"
7129
7164
msgstr "FVWM"
7130
7165
 
7131
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
 
7166
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:91
7132
7167
msgctxt "Comment"
7133
7168
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7134
7169
msgstr "다중 가상 데스크톱을 사용하는 ICCCM 호환 창 관리자"
7138
7173
msgid "GNOME"
7139
7174
msgstr "그놈"
7140
7175
 
7141
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
 
7176
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:92
7142
7177
msgctxt "Comment"
7143
7178
msgid ""
7144
7179
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7152
7187
msgid "Golem"
7153
7188
msgstr "Golem"
7154
7189
 
7155
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
 
7190
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:92
7156
7191
msgctxt "Comment"
7157
7192
msgid "A lightweight window manager"
7158
7193
msgstr "가벼운 창 관리자"
7162
7197
msgid "IceWM"
7163
7198
msgstr "IceWM"
7164
7199
 
7165
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
 
7200
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:92
7166
7201
msgctxt "Comment"
7167
7202
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7168
7203
msgstr "윈도 95, OS/2, Motif를 닮은 창 관리자"
7172
7207
msgid "Ion"
7173
7208
msgstr "Ion"
7174
7209
 
7175
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
 
7210
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:91
7176
7211
msgctxt "Comment"
7177
7212
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7178
7213
msgstr "PWM 기반 키보드 친화적 창 관리자."
7182
7217
msgid "LarsWM"
7183
7218
msgstr "LarsWM"
7184
7219
 
7185
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
 
7220
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:91
7186
7221
msgctxt "Comment"
7187
7222
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7188
7223
msgstr "9WM 기반 Lars 창 관리자"
7192
7227
msgid "LWM"
7193
7228
msgstr "LWM"
7194
7229
 
7195
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
 
7230
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:91
7196
7231
msgctxt "Comment"
7197
7232
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7198
7233
msgstr "설정할 수도 기능도 없는 가벼운 창 관리자"
7202
7237
msgid "LXDE"
7203
7238
msgstr "LXDE"
7204
7239
 
7205
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
 
7240
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
7206
7241
msgctxt "Comment"
7207
7242
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
7208
7243
msgstr "가벼운 X11 데스크톱 환경"
7212
7247
msgid "Matchbox"
7213
7248
msgstr "Matchbox"
7214
7249
 
7215
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
 
7250
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:90
7216
7251
msgctxt "Comment"
7217
7252
msgid "A window manager for handheld devices"
7218
7253
msgstr "핸드헬드 장치를 위한 창 관리자"
7222
7257
msgid "Metacity"
7223
7258
msgstr "Metacity"
7224
7259
 
7225
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
 
7260
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:92
7226
7261
msgctxt "Comment"
7227
7262
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7228
7263
msgstr "가벼운 GTK2 기반 창 관리자"
7232
7267
msgid "MWM"
7233
7268
msgstr "MWM"
7234
7269
 
7235
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
 
7270
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:92
7236
7271
msgctxt "Comment"
7237
7272
msgid "The Motif Window Manager"
7238
7273
msgstr "Motif 창 관리자"
7242
7277
msgid "OLVWM"
7243
7278
msgstr "OLVWM"
7244
7279
 
7245
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
 
7280
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:92
7246
7281
msgctxt "Comment"
7247
7282
msgid ""
7248
7283
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7254
7289
msgid "OLWM"
7255
7290
msgstr "OLWM"
7256
7291
 
7257
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
 
7292
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:92
7258
7293
msgctxt "Comment"
7259
7294
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7260
7295
msgstr "전통적인 OpenLook 창 관리자"
7261
7296
 
7262
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
 
7297
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:93
7263
7298
msgctxt "Comment"
7264
7299
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7265
7300
msgstr "Blackbox 기반 가벼운 창 관리자"
7269
7304
msgid "Oroborus"
7270
7305
msgstr "Oroborus"
7271
7306
 
7272
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
 
7307
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:91
7273
7308
msgctxt "Comment"
7274
7309
msgid "A lightweight themeable window manager"
7275
7310
msgstr "가벼운 테마를 설정할 수 있는 창 관리자"
7279
7314
msgid "Phluid"
7280
7315
msgstr "Phluid"
7281
7316
 
7282
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
 
7317
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:91
7283
7318
msgctxt "Comment"
7284
7319
msgid "An Imlib2 based window manager"
7285
7320
msgstr "Imlib2 기반 창 관리자"
7289
7324
msgid "PWM"
7290
7325
msgstr "PWM"
7291
7326
 
7292
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
 
7327
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:91
7293
7328
msgctxt "Comment"
7294
7329
msgid ""
7295
7330
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7300
7335
msgid "QVWM"
7301
7336
msgstr "QVWM"
7302
7337
 
7303
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
 
7338
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:92
7304
7339
msgctxt "Comment"
7305
7340
msgid "A Windows 95 like window manager"
7306
7341
msgstr "윈도 95를 닮은 창 관리자"
7310
7345
msgid "Ratpoison"
7311
7346
msgstr "Ratpoison"
7312
7347
 
7313
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
 
7348
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:92
7314
7349
msgctxt "Comment"
7315
7350
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
7316
7351
msgstr "Screen을 모델로 삼은 간단한 키보드용 창 관리자"
7320
7355
msgid "Sapphire"
7321
7356
msgstr "Sapphire"
7322
7357
 
7323
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
 
7358
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:92
7324
7359
msgctxt "Comment"
7325
7360
msgid "A minimal but configurable window manager"
7326
7361
msgstr "설정 가능한 최소한의 창 관리자"
7330
7365
msgid "Sawfish"
7331
7366
msgstr "Sawfish"
7332
7367
 
7333
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
 
7368
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:92
7334
7369
msgctxt "Comment"
7335
7370
msgid ""
7336
7371
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
7341
7376
msgid "TWM"
7342
7377
msgstr "TWM"
7343
7378
 
7344
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
 
7379
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:91
7345
7380
msgctxt "Comment"
7346
7381
msgid "The Tab Window Manager"
7347
7382
msgstr "탭 창 관리자"
7351
7386
msgid "UDE"
7352
7387
msgstr "UDE"
7353
7388
 
7354
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
 
7389
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:91
7355
7390
msgctxt "Comment"
7356
7391
msgid "The UNIX Desktop Environment"
7357
7392
msgstr "UNIX 데스크톱 환경"
7361
7396
msgid "VTWM"
7362
7397
msgstr "VTWM"
7363
7398
 
7364
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
 
7399
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:92
7365
7400
msgctxt "Comment"
7366
7401
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
7367
7402
msgstr "가상 탭 창 관리자. 가상 화면 등의 기능이 있는 TWM."
7371
7406
msgid "W9WM"
7372
7407
msgstr "W9WM"
7373
7408
 
7374
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
 
7409
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:92
7375
7410
msgctxt "Comment"
7376
7411
msgid ""
7377
7412
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
7383
7418
msgid "Waimea"
7384
7419
msgstr "Waimea"
7385
7420
 
7386
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
 
7421
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:91
7387
7422
msgctxt "Comment"
7388
7423
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
7389
7424
msgstr "Blackbox 기반의 사용자 정의가 가능한 관리자"
7393
7428
msgid "WM2"
7394
7429
msgstr "WM2"
7395
7430
 
7396
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
 
7431
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:92
7397
7432
msgctxt "Comment"
7398
7433
msgid "A small, non-configurable window manager"
7399
7434
msgstr "설정할 수 없는 작은 창 관리자"
7403
7438
msgid "WindowMaker"
7404
7439
msgstr "WindowMaker"
7405
7440
 
7406
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
 
7441
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:91
7407
7442
msgctxt "Comment"
7408
7443
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
7409
7444
msgstr "NeXTStep과 상당히 비슷하고 간단한 창 관리자"
7413
7448
msgid "XFce 4"
7414
7449
msgstr "XFce 4"
7415
7450
 
7416
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
 
7451
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:92
7417
7452
msgctxt "Comment"
7418
7453
msgid ""
7419
7454
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
7425
7460
msgid "XFce"
7426
7461
msgstr "XFce"
7427
7462
 
7428
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
 
7463
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:92
7429
7464
msgctxt "Comment"
7430
7465
msgid ""
7431
7466
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
7437
7472
msgid "Circles"
7438
7473
msgstr "원"
7439
7474
 
7440
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
7475
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:93
7441
7476
msgctxt "Description"
7442
7477
msgid "Theme with blue circles"
7443
7478
msgstr "파란 원이 있는 테마"
7444
7479
 
7445
7480
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6
7446
 
#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
7447
7481
msgctxt "Name"
7448
7482
msgid "Ethais"
7449
7483
msgstr "에타이스"
7450
7484
 
 
7485
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
7486
#: workspace/wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
 
7487
msgctxt "Name"
 
7488
msgid "Horos"
 
7489
msgstr "호로스"
 
7490
 
7451
7491
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
7452
7492
msgctxt "Name"
7453
7493
msgid "Oxygen-Air"
7454
7494
msgstr "Oxygen-Air"
7455
7495
 
7456
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
7496
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:90
7457
7497
msgctxt "Description"
7458
7498
msgid "Oxygen Theme"
7459
7499
msgstr "Oxygen 테마"
7463
7503
msgid "Input Actions"
7464
7504
msgstr "입력 동작"
7465
7505
 
7466
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
7506
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
7467
7507
msgctxt "Comment"
7468
7508
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
7469
7509
msgstr "키가 눌릴 때 실행할 동작을 설정합니다"
7470
7510
 
7471
7511
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
7472
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
 
7512
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:147
7473
7513
msgctxt "Comment"
7474
7514
msgid "Comment"
7475
7515
msgstr "설명"
7476
7516
 
7477
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72
 
7517
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:73
7478
7518
msgctxt "Name"
7479
7519
msgid "KMenuEdit"
7480
7520
msgstr "KMenuEdit"
7481
7521
 
7482
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
 
7522
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:214
7483
7523
msgctxt "Name"
7484
7524
msgid "Search"
7485
7525
msgstr "찾기"
7486
7526
 
7487
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
7488
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
7489
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:729
7490
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:980
7491
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1445
7492
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1843
7493
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
7494
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335
 
7527
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:294
 
7528
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:512
 
7529
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:743
 
7530
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:998
 
7531
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1444
 
7532
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1850
 
7533
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3243
 
7534
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:339
7495
7535
msgctxt "Comment"
7496
7536
msgid "Simple_action"
7497
7537
msgstr "Simple_action"
7505
7545
"이 그룹에는 KHotkeys의 기능을 보여 주는 다양한 예제가 들어 있습니다. 기본적으"
7506
7546
"로 이 그룹과 그룹 안의 모든 동작은 비활성화되어 있습니다."
7507
7547
 
7508
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74
 
7548
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:75
7509
7549
msgctxt "Name"
7510
7550
msgid "Examples"
7511
7551
msgstr "예제"
7512
7552
 
7513
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165
 
7553
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:167
7514
7554
msgctxt "Comment"
7515
7555
msgid ""
7516
7556
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
7517
7557
"Simple."
7518
7558
msgstr "Ctrl+Alt+I 키를 누르면 KSIRC 창이 존재할 때 활성화됩니다. 간단합니다."
7519
7559
 
7520
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239
 
7560
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:242
7521
7561
msgctxt "Name"
7522
7562
msgid "Activate KSIRC Window"
7523
7563
msgstr "KSIRC 창 활성화시키기"
7524
7564
 
7525
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327
 
7565
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:331
7526
7566
msgctxt "Comment"
7527
7567
msgid "KSIRC window"
7528
7568
msgstr "KSIRC 창"
7529
7569
 
7530
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413
 
7570
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:418
7531
7571
msgctxt "Comment"
7532
7572
msgid "KSIRC"
7533
7573
msgstr "KSIRC"
7534
7574
 
7535
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
 
7575
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:595
7536
7576
msgctxt "Comment"
7537
7577
msgid ""
7538
7578
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
7556
7596
"\\n:(콜론)                                  Shift+;\\n' ' (공"
7557
7597
"백)                              스페이스"
7558
7598
 
7559
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:637
 
7599
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:650
7560
7600
msgctxt "Name"
7561
7601
msgid "Type 'Hello'"
7562
7602
msgstr "'Hello' 입력하기"
7563
7603
 
7564
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:811
 
7604
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:826
7565
7605
msgctxt "Comment"
7566
7606
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
7567
7607
msgstr "Ctrl+Alt+T 키를 눌렀을 때 Konsole을 실행시킵니다."
7568
7608
 
7569
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:886
 
7609
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:903
7570
7610
msgctxt "Name"
7571
7611
msgid "Run Konsole"
7572
7612
msgstr "Konsole 실행시키기"
7573
7613
 
7574
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1062
 
7614
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1081
7575
7615
msgctxt "Comment"
7576
7616
msgid ""
7577
7617
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
7600
7640
"디자이너는 'Qt Designer by Trolltech'이라는 제목을 가지므로 조건을 볼 때 창 "
7601
7641
"제목을 검사합니다."
7602
7642
 
7603
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1111
 
7643
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1135
7604
7644
msgctxt "Name"
7605
7645
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
7606
7646
msgstr "Qt 디자이너에서 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 바꾸기"
7607
7647
 
7608
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1201
 
7648
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1227
7609
7649
msgctxt "Comment"
7610
7650
msgid "Qt Designer"
7611
7651
msgstr "Qt 디자이너"
7612
7652
 
7613
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1302
 
7653
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1330
7614
7654
msgctxt "Comment"
7615
7655
msgid ""
7616
7656
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
7620
7660
"Alt+Ctrl+W 키를 누르면 minicli를 표시하는 D-Bus 호출을 실행합니다. 'qdbus' 명"
7621
7661
"령행 도구를 실행하는 것처럼 임의의 D-Bus 호출을 할 수 있습니다."
7622
7662
 
7623
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1362
 
7663
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1392
7624
7664
msgctxt "Name"
7625
 
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
7626
 
msgstr "D-Bus 호출 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'를 실행하기"
 
7665
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
 
7666
msgstr "D-Bus 호출 'qdbus org.kde.krunner /App display'를 실행함"
7627
7667
 
7628
7668
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1527
7629
7669
msgctxt "Comment"
7645
7685
"다고 해도 XMMS를 제어할 수 있습니다.\\n\\n('xprop'을 실행한 다음 XMMS 창을 클"
7646
7686
"릭해 보시고, WM_CLASS에 'XMMS_Player'가 있음을 확인하십시오.)"
7647
7687
 
7648
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1577
 
7688
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1581
7649
7689
msgctxt "Name"
7650
7690
msgid "Next in XMMS"
7651
7691
msgstr "XMMS 다음 곡"
7652
7692
 
7653
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1667
 
7693
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1672
7654
7694
msgctxt "Comment"
7655
7695
msgid "XMMS window"
7656
7696
msgstr "XMMS 창"
7657
7697
 
7658
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1754
 
7698
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1760
7659
7699
msgctxt "Comment"
7660
7700
msgid "XMMS Player window"
7661
7701
msgstr "XMMS 재생기 창"
7662
7702
 
7663
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1925
 
7703
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1933
7664
7704
msgctxt "Comment"
7665
7705
msgid ""
7666
7706
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
7697
7737
"1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\\n\\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당"
7698
7738
"되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다."
7699
7739
 
7700
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
 
7740
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7701
7741
msgctxt "Name"
7702
7742
msgid "Konqi Gestures"
7703
7743
msgstr "Konqi 제스처"
7704
7744
 
7705
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7706
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
 
7745
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
 
7746
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7707
7747
msgctxt "Comment"
7708
7748
msgid "Konqueror window"
7709
7749
msgstr "Konqueror 창"
7710
7750
 
7711
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7712
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7713
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7714
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
 
7751
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
 
7752
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
 
7753
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
 
7754
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7715
7755
msgctxt "Comment"
7716
7756
msgid "Konqueror"
7717
7757
msgstr "Konqueror"
7718
7758
 
7719
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7720
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
 
7759
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
 
7760
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7721
7761
msgctxt "Name"
7722
7762
msgid "Back"
7723
7763
msgstr "뒤로"
7724
7764
 
7725
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7726
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7727
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7728
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7729
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7730
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7731
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7732
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7733
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7734
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7735
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7736
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7737
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7738
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7739
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7740
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7741
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7742
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
 
7765
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
 
7766
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
 
7767
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
 
7768
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
 
7769
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
 
7770
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
 
7771
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
 
7772
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
 
7773
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
 
7774
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
 
7775
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
 
7776
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
 
7777
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
 
7778
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
 
7779
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
 
7780
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
 
7781
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
 
7782
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7743
7783
msgctxt "Comment"
7744
7784
msgid "Gesture_triggers"
7745
7785
msgstr "Gesture_triggers"
7746
7786
 
7747
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7748
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
 
7787
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
 
7788
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7749
7789
msgctxt "Name"
7750
7790
msgid "Forward"
7751
7791
msgstr "앞으로"
7752
7792
 
7753
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7754
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
 
7793
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
 
7794
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7755
7795
msgctxt "Name"
7756
7796
msgid "Up"
7757
7797
msgstr "위로"
7758
7798
 
7759
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7760
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
 
7799
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
 
7800
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7761
7801
msgctxt "Name"
7762
7802
msgid "Reload"
7763
7803
msgstr "새로 고침"
7764
7804
 
7765
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
 
7805
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7766
7806
msgctxt "Comment"
7767
7807
msgid ""
7768
7808
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
7772
7812
"Win+E(Tux+E) 키를 누르면 웹 브라우저가 실행되고 'http://www.kde.org'를 표시합"
7773
7813
"니다. minicli(Alt+F2)에서 실행할 수 있는 모든 명령을 실행할 수 있습니다."
7774
7814
 
7775
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3126
 
7815
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3149
7776
7816
msgctxt "Name"
7777
7817
msgid "Go to KDE Website"
7778
7818
msgstr "KDE 웹 사이트로 가기"
7782
7822
msgid "Basic Konqueror gestures."
7783
7823
msgstr "기본 Konqueror 제스처입니다."
7784
7824
 
7785
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84
 
7825
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:85
7786
7826
msgctxt "Name"
7787
7827
msgid "Konqueror Gestures"
7788
7828
msgstr "Konqueror 제스처"
7789
7829
 
7790
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
7830
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:435
7791
7831
msgctxt "Comment"
7792
7832
msgid "Press, move left, release."
7793
7833
msgstr "누르고, 왼쪽으로 이동하고, 놓기."
7794
7834
 
7795
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594
 
7835
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:601
7796
7836
msgctxt "Comment"
7797
7837
msgid ""
7798
7838
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
7801
7841
"오페라 스타일: 누르고, 위로 이동하고, 놓기.\\n메모: '새 탭'과 충돌하므로 기본"
7802
7842
"적으로 사용하지 않습니다."
7803
7843
 
7804
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662
 
7844
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:670
7805
7845
msgctxt "Name"
7806
7846
msgid "Stop Loading"
7807
7847
msgstr "불러오기 멈추기"
7808
7848
 
7809
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835
 
7849
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:845
7810
7850
msgctxt "Comment"
7811
7851
msgid ""
7812
7852
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
7815
7855
"URL/디렉터리 구조에서 한 단계 위로 갑니다.\\n모질라 스타일: 누르고, 위로 이동"
7816
7856
"하고, 왼쪽으로 이동하고, 위로 이동하고, 놓기."
7817
7857
 
7818
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077
 
7858
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1090
7819
7859
msgctxt "Comment"
7820
7860
msgid ""
7821
7861
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
7826
7866
"하고, 왼쪽으로 이동하고, 위로 이동하고, 놓기.\\n메모: \"이전 탭으로 이동하기"
7827
7867
"\"와 충돌하기 때문에 기본적으로 비활성화되어 있습니다."
7828
7868
 
7829
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
 
7869
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1154
7830
7870
msgctxt "Name"
7831
7871
msgid "Up #2"
7832
7872
msgstr "위로 #2"
7833
7873
 
7834
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
 
7874
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1322
7835
7875
msgctxt "Comment"
7836
7876
msgid "Press, move up, move right, release."
7837
7877
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
7838
7878
 
7839
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
 
7879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1398
7840
7880
msgctxt "Name"
7841
7881
msgid "Activate Next Tab"
7842
7882
msgstr "다음 탭 활성화시키기"
7843
7883
 
7844
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
 
7884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1575
7845
7885
msgctxt "Comment"
7846
7886
msgid "Press, move up, move left, release."
7847
7887
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 왼쪽으로 이동하고, 놓기."
7848
7888
 
7849
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
 
7889
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1651
7850
7890
msgctxt "Name"
7851
7891
msgid "Activate Previous Tab"
7852
7892
msgstr "이전 탭 활성화시키기"
7853
7893
 
7854
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
 
7894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
7855
7895
msgctxt "Comment"
7856
7896
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
7857
7897
msgstr "누르고, 아래로 이동하고, 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기."
7858
7898
 
7859
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
 
7899
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1993
7860
7900
msgctxt "Name"
7861
7901
msgid "Duplicate Tab"
7862
7902
msgstr "탭 복제하기"
7863
7903
 
7864
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
 
7904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2166
7865
7905
msgctxt "Comment"
7866
7906
msgid "Press, move down, move up, release."
7867
7907
msgstr "누르고, 아래쪽으로 이동하고, 위쪽으로 이동하고, 놓기."
7868
7908
 
7869
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
 
7909
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2242
7870
7910
msgctxt "Name"
7871
7911
msgid "Duplicate Window"
7872
7912
msgstr "창 복제하기"
7873
7913
 
7874
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
 
7914
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2415
7875
7915
msgctxt "Comment"
7876
7916
msgid "Press, move right, release."
7877
7917
msgstr "누르고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
7878
7918
 
7879
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
 
7919
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2669
7880
7920
msgctxt "Comment"
7881
7921
msgid ""
7882
7922
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
7885
7925
"누르고, 아래로 이동하고, 반쯤 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기.\\n(소문"
7886
7926
"자 'h'를 그립니다.)"
7887
7927
 
7888
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889
 
7928
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2925
7889
7929
msgctxt "Comment"
7890
7930
msgid ""
7891
7931
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
7894
7934
"누르고, 오른쪽으로 이동하고, 아래로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기.\\n모"
7895
7935
"질라 스타일: 누르고, 아래로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
7896
7936
 
7897
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957
 
7937
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2994
7898
7938
msgctxt "Name"
7899
7939
msgid "Close Tab"
7900
7940
msgstr "탭 닫기"
7901
7941
 
7902
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
7942
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174
7903
7943
msgctxt "Comment"
7904
7944
msgid ""
7905
7945
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
7908
7948
"누르고, 위로 이동하고, 놓기.\\n오페라의 '위로 #2'와 중복되므로 기본적으로 사"
7909
7949
"용하지 않습니다."
7910
7950
 
7911
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202
 
7951
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3242
7912
7952
msgctxt "Name"
7913
7953
msgid "New Tab"
7914
7954
msgstr "새 탭"
7915
7955
 
7916
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376
 
7956
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3418
7917
7957
msgctxt "Comment"
7918
7958
msgid "Press, move down, release."
7919
7959
msgstr "누르고, 아래로 이동하고, 놓기."
7920
7960
 
7921
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
7922
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
 
7961
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3494
 
7962
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3608
7923
7963
msgctxt "Name"
7924
7964
msgid "New Window"
7925
7965
msgstr "새 창"
7926
7966
 
7927
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631
 
7967
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3676
7928
7968
msgctxt "Comment"
7929
7969
msgid "Press, move up, move down, release."
7930
7970
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기."
7934
7974
msgid "This group contains actions that are set up by default."
7935
7975
msgstr "이 그룹은 기본값으로 설정되어 있는 동작을 포함합니다."
7936
7976
 
7937
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80
 
7977
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:81
7938
7978
msgctxt "Name"
7939
7979
msgid "Preset Actions"
7940
7980
msgstr "미리 정의된 동작"
7941
7981
 
7942
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167
 
7982
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:169
7943
7983
msgctxt "Comment"
7944
7984
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
7945
7985
msgstr "PrintScrn 키가 눌렸을 때 KSnapShot을 실행합니다."
7946
7986
 
7947
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241
 
7987
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:244
7948
7988
msgctxt "Name"
7949
7989
msgid "PrintScreen"
7950
7990
msgstr "PrintScreen"
7954
7994
msgid "Custom Shortcuts"
7955
7995
msgstr "사용자 정의 바로 가기"
7956
7996
 
7957
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 
7997
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:69
7958
7998
msgctxt "Comment"
7959
7999
msgid "Configure Input Actions settings"
7960
8000
msgstr "입력 동작 설정"
7990
8030
msgid "KInfoCenter"
7991
8031
msgstr "KInfoCenter"
7992
8032
 
7993
 
#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
 
8033
#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:97
7994
8034
msgctxt "GenericName"
7995
8035
msgid "Info Center"
7996
8036
msgstr "정보 센터"
8000
8040
msgid "Device Viewer"
8001
8041
msgstr "장치 뷰어"
8002
8042
 
8003
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
 
8043
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:72
8004
8044
msgctxt "Comment"
8005
8045
msgid "Device Viewer"
8006
8046
msgstr "장치 뷰어"
8010
8050
msgid "DMA-Channels"
8011
8051
msgstr "DMA 채널"
8012
8052
 
8013
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
 
8053
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:105
8014
8054
msgctxt "Comment"
8015
8055
msgid "DMA information"
8016
8056
msgstr "DMA 정보"
8020
8060
msgid "Interrupts"
8021
8061
msgstr "인터럽트"
8022
8062
 
8023
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
 
8063
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:105
8024
8064
msgctxt "Comment"
8025
8065
msgid "Interrupt information"
8026
8066
msgstr "인터럽트 정보"
8030
8070
msgid "IO-Ports"
8031
8071
msgstr "IO 포트"
8032
8072
 
8033
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
 
8073
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:105
8034
8074
msgctxt "Comment"
8035
8075
msgid "IO-port information"
8036
8076
msgstr "IO-주소 정보"
8040
8080
msgid "SCSI"
8041
8081
msgstr "SCSI"
8042
8082
 
8043
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
 
8083
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:105
8044
8084
msgctxt "Comment"
8045
8085
msgid "SCSI information"
8046
8086
msgstr "SCSI 정보"
8050
8090
msgid "Summary"
8051
8091
msgstr "요약"
8052
8092
 
8053
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
 
8093
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:72
8054
8094
msgctxt "Comment"
8055
8095
msgid "Hardware Information Summary"
8056
8096
msgstr "하드웨어 정보 요약"
8060
8100
msgid "X-Server"
8061
8101
msgstr "X 서버"
8062
8102
 
8063
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
 
8103
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:104
8064
8104
msgctxt "Comment"
8065
8105
msgid "X-Server information"
8066
8106
msgstr "X 서버 정보"
8070
8110
msgid "Memory"
8071
8111
msgstr "메모리"
8072
8112
 
8073
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
 
8113
#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:104
8074
8114
msgctxt "Comment"
8075
8115
msgid "Memory information"
8076
8116
msgstr "메모리 정보"
8080
8120
msgid "Network Interfaces"
8081
8121
msgstr "네트워크 인터페이스"
8082
8122
 
8083
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
8084
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
 
8123
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:103
 
8124
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:76
8085
8125
msgctxt "Comment"
8086
8126
msgid "Network interface information"
8087
8127
msgstr "네트워크 인터페이스 정보"
8091
8131
msgid "OpenGL"
8092
8132
msgstr "OpenGL"
8093
8133
 
8094
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
 
8134
#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:102
8095
8135
msgctxt "Comment"
8096
8136
msgid "OpenGL information"
8097
8137
msgstr "OpenGL 정보"
8101
8141
msgid "PCI"
8102
8142
msgstr "PCI"
8103
8143
 
8104
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102
 
8144
#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:103
8105
8145
msgctxt "Comment"
8106
8146
msgid "PCI information"
8107
8147
msgstr "PCI 정보"
8111
8151
msgid "Samba Status"
8112
8152
msgstr "삼바 상태"
8113
8153
 
8114
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
 
8154
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:103
8115
8155
msgctxt "Comment"
8116
8156
msgid "Samba status monitor"
8117
8157
msgstr "삼바 상태 모니터"
8121
8161
msgid "USB Devices"
8122
8162
msgstr "USB 장치"
8123
8163
 
8124
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
 
8164
#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:103
8125
8165
msgctxt "Comment"
8126
8166
msgid "USB devices attached to this computer"
8127
8167
msgstr "이 컴퓨터에 연결된 USB 장치"
8131
8171
msgid "IEEE 1394 Devices"
8132
8172
msgstr "IEEE 1394 장치"
8133
8173
 
8134
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
 
8174
#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:102
8135
8175
msgctxt "Comment"
8136
8176
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
8137
8177
msgstr "연결된 IEEE 1394 장치"
8141
8181
msgid "Klipper"
8142
8182
msgstr "Klipper"
8143
8183
 
8144
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:88
 
8184
#: workspace/klipper/klipper.desktop:89
8145
8185
msgctxt "GenericName"
8146
8186
msgid "Clipboard Tool"
8147
8187
msgstr "클립보드 도구"
8148
8188
 
8149
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:185
 
8189
#: workspace/klipper/klipper.desktop:187
8150
8190
msgctxt "Comment"
8151
8191
msgid "A cut & paste history utility"
8152
8192
msgstr "자르고 붙인 기록 도구"
8156
8196
msgid "Jpeg-Image"
8157
8197
msgstr "Jpeg-그림"
8158
8198
 
8159
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
 
8199
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:108
8160
8200
msgctxt "Description"
8161
8201
msgid "Launch &Gwenview"
8162
8202
msgstr "Gwenview 실행(&V)"
8163
8203
 
8164
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
 
8204
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:189
8165
8205
msgctxt "Description"
8166
8206
msgid "Web-URL"
8167
8207
msgstr "웹-URL"
8168
8208
 
8169
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
8170
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
 
8209
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:282
 
8210
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1934
8171
8211
msgctxt "Description"
8172
8212
msgid "Open with &default Browser"
8173
8213
msgstr "기본 브라우저로 열기(&D)"
8174
8214
 
8175
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
8176
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
 
8215
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:364
 
8216
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2016
8177
8217
msgctxt "Description"
8178
8218
msgid "Open with &Konqueror"
8179
8219
msgstr "Konqueror로 열기(&K)"
8180
8220
 
8181
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
8182
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
 
8221
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:457
 
8222
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2108
8183
8223
msgctxt "Description"
8184
8224
msgid "Open with &Mozilla"
8185
8225
msgstr "Mozilla로 열기(&M)"
8186
8226
 
8187
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
8188
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
8189
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
8190
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
 
8227
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:549
 
8228
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1378
 
8229
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1656
 
8230
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2200
8191
8231
msgctxt "Description"
8192
8232
msgid "Send &URL"
8193
8233
msgstr "URL 보내기(&U)"
8194
8234
 
8195
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
 
8235
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:643
8196
8236
msgctxt "Description"
8197
8237
msgid "Open with &Firefox"
8198
8238
msgstr "Firefox로 열기(&F)"
8199
8239
 
8200
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
 
8240
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:732
8201
8241
msgctxt "Description"
8202
8242
msgid "Send &Page"
8203
8243
msgstr "페이지 보내기(&P)"
8204
8244
 
8205
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
 
8245
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:824
8206
8246
msgctxt "Description"
8207
8247
msgid "Mail-URL"
8208
8248
msgstr "메일-URL"
8209
8249
 
8210
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
 
8250
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:917
8211
8251
msgctxt "Description"
8212
8252
msgid "Launch &Kmail"
8213
8253
msgstr "KMail 실행(&K)"
8214
8254
 
8215
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
 
8255
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1009
8216
8256
msgctxt "Description"
8217
8257
msgid "Launch &mutt"
8218
8258
msgstr "mutt 실행(&M)"
8219
8259
 
8220
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
 
8260
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1100
8221
8261
msgctxt "Description"
8222
8262
msgid "Text File"
8223
8263
msgstr "텍스트 파일"
8224
8264
 
8225
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
 
8265
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1194
8226
8266
msgctxt "Description"
8227
8267
msgid "Launch K&Write"
8228
8268
msgstr "KWrite 실행(&W)"
8229
8269
 
8230
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
 
8270
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1285
8231
8271
msgctxt "Description"
8232
8272
msgid "Local file URL"
8233
8273
msgstr "로컬 파일 URL"
8234
8274
 
8235
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
8236
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
8237
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
 
8275
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1471
 
8276
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1749
 
8277
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2293
8238
8278
msgctxt "Description"
8239
8279
msgid "Send &File"
8240
8280
msgstr "파일 보내기(&F)"
8241
8281
 
8242
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
 
8282
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1563
8243
8283
msgctxt "Description"
8244
8284
msgid "Gopher URL"
8245
8285
msgstr "Gopher URL"
8246
8286
 
8247
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
 
8287
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1841
8248
8288
msgctxt "Description"
8249
8289
msgid "ftp URL"
8250
8290
msgstr "ftp URL"
8264
8304
msgid "Screen Saver"
8265
8305
msgstr "화면 보호기"
8266
8306
 
8267
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
 
8307
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:65
8268
8308
msgctxt "Name"
8269
8309
msgid "Screen saver started"
8270
8310
msgstr "화면 보호기 시작됨"
8271
8311
 
8272
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
 
8312
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:130
8273
8313
msgctxt "Comment"
8274
8314
msgid "The screen saver has been started"
8275
8315
msgstr "화면 보호기 시작됨"
8276
8316
 
8277
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
8317
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:196
8278
8318
msgctxt "Name"
8279
8319
msgid "Screen locked"
8280
8320
msgstr "화면 잠김"
8281
8321
 
8282
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
 
8322
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:262
8283
8323
msgctxt "Comment"
8284
8324
msgid "The screen has been locked"
8285
8325
msgstr "화면 잠김"
8286
8326
 
8287
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
 
8327
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:330
8288
8328
msgctxt "Name"
8289
8329
msgid "Screen saver exited"
8290
8330
msgstr "화면 보호기 종료됨"
8291
8331
 
8292
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
 
8332
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
8293
8333
msgctxt "Comment"
8294
8334
msgid "The screen saver has finished"
8295
8335
msgstr "화면 보호기 종료됨"
8296
8336
 
8297
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
 
8337
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:460
8298
8338
msgctxt "Name"
8299
8339
msgid "Screen unlocked"
8300
8340
msgstr "화면 잠금 풀림"
8301
8341
 
8302
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
 
8342
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:526
8303
8343
msgctxt "Comment"
8304
8344
msgid "The screen has been unlocked"
8305
8345
msgstr "화면 잠금 풀림"
8306
8346
 
8307
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
 
8347
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:592
8308
8348
msgctxt "Name"
8309
8349
msgid "Screen unlock failed"
8310
8350
msgstr "화면 잠금 풀리지 않음"
8311
8351
 
8312
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
 
8352
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:657
8313
8353
msgctxt "Comment"
8314
8354
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
8315
8355
msgstr "화면 잠금 풀리지 않음"
8319
8359
msgid "Blank Screen"
8320
8360
msgstr "빈 화면"
8321
8361
 
8322
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
8323
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
 
8362
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:98
 
8363
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:99
8324
8364
msgctxt "Name"
8325
8365
msgid "Setup..."
8326
8366
msgstr "설정..."
8327
8367
 
8328
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
8329
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
 
8368
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:190
 
8369
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:191
8330
8370
msgctxt "Name"
8331
8371
msgid "Display in Specified Window"
8332
8372
msgstr "지정한 창에 보이기"
8333
8373
 
8334
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
8335
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
 
8374
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:280
 
8375
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:281
8336
8376
msgctxt "Name"
8337
8377
msgid "Display in Root Window"
8338
8378
msgstr "전체 화면으로 보이기"
8352
8392
msgid "Session Management"
8353
8393
msgstr "세션 관리"
8354
8394
 
8355
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 
8395
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:72
8356
8396
msgctxt "Comment"
8357
8397
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8358
8398
msgstr "세션 관리자와 로그아웃 설정 관리"
8362
8402
msgid "Splash Screen"
8363
8403
msgstr "시작 화면"
8364
8404
 
8365
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
 
8405
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:100
8366
8406
msgctxt "Comment"
8367
8407
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8368
8408
msgstr "시작 화면 테마 관리자"
8372
8412
msgid "HighContrast"
8373
8413
msgstr "HighContrast"
8374
8414
 
8375
 
#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
 
8415
#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:83
8376
8416
msgctxt "Comment"
8377
8417
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
8378
8418
msgstr "고대비 색상 배열과 잘 어울리는 스타일"
8379
8419
 
8380
 
#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
8381
 
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
 
8420
#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:87
 
8421
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:88
8382
8422
msgctxt "Comment"
8383
8423
msgid "Styling of the next generation desktop"
8384
8424
msgstr "다음 세대 데스크톱을 위한 스타일"
8388
8428
msgid "B3/KDE"
8389
8429
msgstr "B3/KDE"
8390
8430
 
8391
 
#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83
 
8431
#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:85
8392
8432
msgctxt "Comment"
8393
8433
msgid "B3/Modification of B2"
8394
8434
msgstr "B3/B2의 수정판"
8398
8438
msgid "BeOS"
8399
8439
msgstr "BeOS"
8400
8440
 
8401
 
#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90
 
8441
#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:91
8402
8442
msgctxt "Comment"
8403
8443
msgid "Unthemed BeOS-like style"
8404
8444
msgstr "테마를 적용하지 않은 BeOS를 닮은 스타일"
8408
8448
msgid "KDE Classic"
8409
8449
msgstr "KDE 고전"
8410
8450
 
8411
 
#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81
 
8451
#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:82
8412
8452
msgctxt "Comment"
8413
8453
msgid "Classic KDE style"
8414
8454
msgstr "고전 KDE 스타일"
8418
8458
msgid "HighColor Classic"
8419
8459
msgstr "HighColor 고전"
8420
8460
 
8421
 
#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79
 
8461
#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:80
8422
8462
msgctxt "Comment"
8423
8463
msgid "Highcolor version of the classic style"
8424
8464
msgstr "고전 스타일의 하이컬러 버전"
8425
8465
 
8426
8466
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2
8427
 
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
8428
8467
msgctxt "Name"
8429
8468
msgid "Keramik"
8430
8469
msgstr "Keramik"
8431
8470
 
8432
 
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92
 
8471
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:93
8433
8472
msgctxt "Comment"
8434
8473
msgid "A style using alphablending"
8435
8474
msgstr "알파 투명도를 사용하는 스타일"
8439
8478
msgid "Light Style, 2nd revision"
8440
8479
msgstr "가벼운 스타일, 두 번째 버전"
8441
8480
 
8442
 
#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78
 
8481
#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:79
8443
8482
msgctxt "Comment"
8444
8483
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
8445
8484
msgstr "간단하고 우아한 가벼운 위젯 스타일의 두 번째 버전."
8449
8488
msgid "Light Style, 3rd revision"
8450
8489
msgstr "가벼운 스타일, 세 번째 버전"
8451
8490
 
8452
 
#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78
 
8491
#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:79
8453
8492
msgctxt "Comment"
8454
8493
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
8455
8494
msgstr "간단하고 우아한 가벼운 위젯 스타일의 세 번째 버전."
8459
8498
msgid "MegaGradient highcolor style"
8460
8499
msgstr "MegaGradient 하이컬러 스타일"
8461
8500
 
8462
 
#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90
 
8501
#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:91
8463
8502
msgctxt "Comment"
8464
8503
msgid "Built-in unthemed CDE style"
8465
8504
msgstr "내장된 테마를 적용하지 않은 CDE 스타일"
8469
8508
msgid "Cleanlooks"
8470
8509
msgstr "Cleanlooks"
8471
8510
 
8472
 
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
 
8511
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
8473
8512
msgctxt "Comment"
8474
8513
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
8475
8514
msgstr "그놈의 Clearlooks와 닮은 내장 스타일"
8479
8518
msgid "GTK+ Style"
8480
8519
msgstr "GTK+ 스타일"
8481
8520
 
8482
 
#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
 
8521
#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:66
8483
8522
msgctxt "Comment"
8484
8523
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
8485
8524
msgstr "GTK+ 테마 엔진을 사용하는 스타일"
8489
8528
msgid "Mac OS X"
8490
8529
msgstr "Mac OS X"
8491
8530
 
8492
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
 
8531
#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:69
8493
8532
msgctxt "Comment"
8494
8533
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
8495
8534
msgstr "Apple 모양 관리자를 사용하는 스타일"
8499
8538
msgid "Motif Plus"
8500
8539
msgstr "Motif Plus"
8501
8540
 
8502
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
 
8541
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:82
8503
8542
msgctxt "Comment"
8504
8543
msgid "Built-in enhanced Motif style"
8505
8544
msgstr "내장된 확장 Motif 스타일"
8509
8548
msgid "Motif"
8510
8549
msgstr "Motif"
8511
8550
 
8512
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
 
8551
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:85
8513
8552
msgctxt "Comment"
8514
8553
msgid "Built-in unthemed Motif style"
8515
8554
msgstr "내장된 테마를 적용하지 않은 Motif 스타일"
8519
8558
msgid "Plastique"
8520
8559
msgstr "Plastique"
8521
8560
 
8522
 
#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
 
8561
#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:66
8523
8562
msgctxt "Comment"
8524
8563
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
8525
8564
msgstr "KDE 3의 Plastik과 닮은 내장 스타일"
8526
8565
 
8527
 
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
 
8566
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:83
8528
8567
msgctxt "Comment"
8529
8568
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
8530
8569
msgstr "기본적으로 포함된 테마를 적용하지 않은 Platinum 스타일"
8534
8573
msgid "SGI"
8535
8574
msgstr "SGI"
8536
8575
 
8537
 
#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
 
8576
#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:85
8538
8577
msgctxt "Comment"
8539
8578
msgid "Built-in SGI style"
8540
8579
msgstr "기본적으로 포함된 SGI 스타일"
8544
8583
msgid "MS Windows 9x"
8545
8584
msgstr "MS 윈도 9x"
8546
8585
 
8547
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
 
8586
#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:86
8548
8587
msgctxt "Comment"
8549
8588
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
8550
8589
msgstr "기본적으로 포함된 테마를 적용하지 않은 윈도 9x 스타일"
8554
8593
msgid "MS Windows Vista"
8555
8594
msgstr "MS 윈도 비스타"
8556
8595
 
8557
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
 
8596
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:67
8558
8597
msgctxt "Comment"
8559
8598
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
8560
8599
msgstr "윈도 비스타 스타일 엔진을 사용하는 스타일"
8564
8603
msgid "MS Windows XP"
8565
8604
msgstr "MS 윈도 XP"
8566
8605
 
8567
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
 
8606
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:67
8568
8607
msgctxt "Comment"
8569
8608
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
8570
8609
msgstr "윈도 XP 스타일 엔진을 사용하는 스타일"
8574
8613
msgid "Web style"
8575
8614
msgstr "Web 스타일"
8576
8615
 
8577
 
#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82
 
8616
#: workspace/kstyles/web/web.themerc:83
8578
8617
msgctxt "Comment"
8579
8618
msgid "Web widget style"
8580
8619
msgstr "Web 위젯 스타일"
8584
8623
msgid "System Monitor"
8585
8624
msgstr "시스템 모니터"
8586
8625
 
8587
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
 
8626
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:64
8588
8627
msgctxt "Name"
8589
8628
msgid "Pattern Matched"
8590
8629
msgstr "패턴 일치함"
8591
8630
 
8592
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
 
8631
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:141
8593
8632
msgctxt "Comment"
8594
8633
msgid "Search pattern matched"
8595
8634
msgstr "검색 패턴이 일치함"
8596
8635
 
8597
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
 
8636
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
8598
8637
msgctxt "Name"
8599
8638
msgid "Sensor Alarm"
8600
8639
msgstr "센서 알람"
8601
8640
 
8602
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
 
8641
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:299
8603
8642
msgctxt "Comment"
8604
8643
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8605
8644
msgstr "센서에서 치명적 한계를 넘었음"
8611
8650
msgid "System Monitor"
8612
8651
msgstr "시스템 모니터"
8613
8652
 
8614
 
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
 
8653
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:84
8615
8654
msgctxt "GenericName"
8616
8655
msgid "System Monitor"
8617
8656
msgstr "시스템 모니터"
8621
8660
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
8622
8661
msgstr "Aurorae 장식 테마 엔진"
8623
8662
 
8624
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
8625
 
msgctxt "Name"
8626
 
msgid "Example"
8627
 
msgstr "예제"
8628
 
 
8629
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
8630
 
msgctxt "Comment"
8631
 
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
8632
 
msgstr "Air 데스크톱 테마를 기반으로 한 예제 테마"
8633
 
 
8634
8663
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8635
8664
msgctxt "Name"
8636
8665
msgid "B II"
8637
8666
msgstr "B II"
8638
8667
 
8639
 
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
8640
 
msgctxt "Name"
8641
 
msgid "KDE 2"
8642
 
msgstr "KDE 2"
8643
 
 
8644
 
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
8645
 
msgctxt "Name"
8646
 
msgid "KWM Theme"
8647
 
msgstr "KWM 테마"
8648
 
 
8649
8668
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
8650
8669
msgctxt "Name"
8651
8670
msgid "Laptop"
8652
8671
msgstr "랩탑"
8653
8672
 
8654
 
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
8655
 
msgctxt "Name"
8656
 
msgid "Modern System"
8657
 
msgstr "모던 시스템"
8658
 
 
8659
8673
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8660
8674
msgctxt "Name"
8661
8675
msgid "Plastik"
8662
8676
msgstr "Plastik"
8663
8677
 
8664
 
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
8665
 
msgctxt "Name"
8666
 
msgid "Quartz"
8667
 
msgstr "수정"
8668
 
 
8669
 
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
8670
 
msgctxt "Name"
8671
 
msgid "Redmond"
8672
 
msgstr "레드몬드"
8673
 
 
8674
8678
#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
8675
8679
msgctxt "Name"
8676
8680
msgid "Tabstrip"
8677
8681
msgstr "탭 표시줄"
8678
8682
 
8679
 
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
8680
 
msgctxt "Name"
8681
 
msgid "KWin test"
8682
 
msgstr "KWin 테스트"
8683
 
 
8684
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8685
 
msgctxt "Name"
8686
 
msgid "Web"
8687
 
msgstr "웹"
8688
 
 
8689
8683
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8690
8684
msgctxt "Description"
8691
8685
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8697
8691
msgid "Blur"
8698
8692
msgstr "흐리게"
8699
8693
 
8700
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82
 
8694
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:83
8701
8695
msgctxt "Comment"
8702
8696
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8703
8697
msgstr "반투명 창의 뒷배경을 흐리게 합니다"
8708
8702
msgid "Box Switch"
8709
8703
msgstr "상자 전환기"
8710
8704
 
8711
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
 
8705
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:77
8712
8706
msgctxt "Comment"
8713
8707
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8714
8708
msgstr "Alt+Tab 창 전환기에 창의 미리 보기 그림을 표시합니다"
8719
8713
msgid "Cover Switch"
8720
8714
msgstr "커버 전환기"
8721
8715
 
8722
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
 
8716
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
8723
8717
msgctxt "Comment"
8724
8718
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8725
8719
msgstr "Alt+Tab 창 전환기에 커버 플로 효과를 표시합니다"
8730
8724
msgid "Desktop Cube"
8731
8725
msgstr "데스크톱 큐브"
8732
8726
 
8733
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76
 
8727
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:77
8734
8728
msgctxt "Comment"
8735
8729
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8736
8730
msgstr "큐브의 각각 면에 가상 데스크톱을 표시합니다"
8741
8735
msgid "Desktop Cube Animation"
8742
8736
msgstr "데스크톱 큐브 애니메이션"
8743
8737
 
8744
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
 
8738
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
8745
8739
msgctxt "Comment"
8746
8740
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8747
8741
msgstr "데스크톱 큐브를 돌릴 때 애니메이션 효과를 사용합니다"
8748
8742
 
 
8743
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
 
8744
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
 
8745
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
8746
msgctxt "Name"
 
8747
msgid "Dashboard"
 
8748
msgstr "대시보드"
 
8749
 
 
8750
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
 
8751
msgctxt "Comment"
 
8752
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
 
8753
msgstr "Plasma 대시보드를 표시할 때 데스크톱을 흑백으로 전환합니다"
 
8754
 
8749
8755
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
8750
8756
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8751
8757
msgctxt "Name"
8752
8758
msgid "Desktop Grid"
8753
8759
msgstr "데스크톱 모눈"
8754
8760
 
8755
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
 
8761
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:80
8756
8762
msgctxt "Comment"
8757
8763
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8758
8764
msgstr "모든 데스크톱을 한 화면에 볼 수 있도록 축소합니다"
8762
8768
msgid "Dialog Parent"
8763
8769
msgstr "대화 상자 부모"
8764
8770
 
8765
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
 
8771
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:77
8766
8772
msgctxt "Comment"
8767
8773
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8768
8774
msgstr "현재 활성 대화 상자의 부모 창을 어둡게 합니다"
8773
8779
msgid "Dim Inactive"
8774
8780
msgstr "비활성 창 어둡게"
8775
8781
 
8776
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
 
8782
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:76
8777
8783
msgctxt "Comment"
8778
8784
msgid "Darken inactive windows"
8779
8785
msgstr "비활성 창을 어둡게 합니다"
8783
8789
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8784
8790
msgstr "관리자 모드에서 화면 어둡게 하기"
8785
8791
 
8786
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
 
8792
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:71
8787
8793
msgctxt "Comment"
8788
8794
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8789
8795
msgstr "루트 권한이 필요할 때 화면을 어둡게 합니다"
8793
8799
msgid "Explosion"
8794
8800
msgstr "폭발"
8795
8801
 
8796
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
 
8802
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:82
8797
8803
msgctxt "Comment"
8798
8804
msgid "Make windows explode when they are closed"
8799
8805
msgstr "창이 닫힐 때 폭발시킵니다"
8803
8809
msgid "Fade Desktop"
8804
8810
msgstr "데스크톱 페이드"
8805
8811
 
8806
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
 
8812
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:65
8807
8813
msgctxt "Comment"
8808
8814
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
8809
8815
msgstr "가상 데스크톱 사이를 전환할 때 페이드 효과를 사용합니다"
8813
8819
msgid "Fade"
8814
8820
msgstr "페이드"
8815
8821
 
8816
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80
 
8822
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:81
8817
8823
msgctxt "Comment"
8818
8824
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8819
8825
msgstr "창이 보여지거나 감춰질 때 부드러운 페이드 인/아웃을 사용합니다"
8823
8829
msgid "Fall Apart"
8824
8830
msgstr "떨어지기"
8825
8831
 
8826
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
 
8832
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:76
8827
8833
msgctxt "Comment"
8828
8834
msgid "Closed windows fall into pieces"
8829
8835
msgstr "닫힌 창이 조각난 채로 떨어지게 합니다"
8834
8840
msgid "Flip Switch"
8835
8841
msgstr "플립 전환기"
8836
8842
 
8837
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
 
8843
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:69
8838
8844
msgctxt "Comment"
8839
8845
msgid ""
8840
8846
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8846
8852
msgid "Glide"
8847
8853
msgstr "글라이드"
8848
8854
 
8849
 
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:51
 
8855
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:56
8850
8856
msgctxt "Comment"
8851
8857
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
8852
8858
msgstr "창이 열리고 닫힐 때 글라이드 효과를 사용합니다"
8856
8862
msgid "Highlight Window"
8857
8863
msgstr "창 강조하기"
8858
8864
 
8859
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
 
8865
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:69
8860
8866
msgctxt "Comment"
8861
8867
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
8862
8868
msgstr "작업 표시줄의 창 항목을 지나다닐 때 해당하는 창을 강조합니다"
8867
8873
msgid "Invert"
8868
8874
msgstr "반전"
8869
8875
 
8870
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81
 
8876
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:82
8871
8877
msgctxt "Comment"
8872
8878
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
8873
8879
msgstr "데스크톱과 창의 색을 반전시킵니다"
8877
8883
msgid "KWin Effect"
8878
8884
msgstr "KWin 효과"
8879
8885
 
8880
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85
 
8886
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:86
8881
8887
msgctxt "Comment"
8882
8888
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
8883
8889
msgstr "로그인할 때 부드럽게 데스크톱을 보여줍니다"
8884
8890
 
8885
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85
 
8891
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:86
8886
8892
msgctxt "Comment"
8887
8893
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
8888
8894
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시할 때 데스크톱을 흑백으로 전환시킵니다"
8893
8899
msgid "Looking Glass"
8894
8900
msgstr "들여다보는 돋보기"
8895
8901
 
8896
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
 
8902
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:76
8897
8903
msgctxt "Comment"
8898
8904
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
8899
8905
msgstr "어안 렌즈를 통해서 화면을 확대합니다"
8904
8910
msgid "Magic Lamp"
8905
8911
msgstr "요술 램프"
8906
8912
 
8907
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
 
8913
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:72
8908
8914
msgctxt "Comment"
8909
8915
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
8910
8916
msgstr "창을 최소화할 때 요술 램프에 빨려들어가는 애니메이션을 보여줍니다"
8915
8921
msgid "Magnifier"
8916
8922
msgstr "돋보기"
8917
8923
 
8918
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
 
8924
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:85
8919
8925
msgctxt "Comment"
8920
8926
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
8921
8927
msgstr "마우스 커서 근처에 있는 화면을 확대합니다"
8925
8931
msgid "Minimize Animation"
8926
8932
msgstr "최소화 애니메이션"
8927
8933
 
8928
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
 
8934
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:80
8929
8935
msgctxt "Comment"
8930
8936
msgid "Animate the minimizing of windows"
8931
8937
msgstr "창 최소화 애니메이션을 사용합니다"
8936
8942
msgid "Mouse Mark"
8937
8943
msgstr "마우스 자취"
8938
8944
 
8939
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
 
8945
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:80
8940
8946
msgctxt "Comment"
8941
8947
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
8942
8948
msgstr "데스크톱에 선을 그립니다"
8947
8953
msgid "Present Windows"
8948
8954
msgstr "창 진열하기"
8949
8955
 
8950
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
 
8956
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:80
8951
8957
msgctxt "Comment"
8952
8958
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
8953
8959
msgstr "모든 열린 창을 축소시켜서 한 화면에 보이도록 합니다"
8954
8960
 
 
8961
#: workspace/kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
8955
8962
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
8956
8963
msgctxt "Name"
8957
8964
msgid "Resize Window"
8958
8965
msgstr "창 크기 조정"
8959
8966
 
8960
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
 
8967
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:69
8961
8968
msgctxt "Comment"
8962
 
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
8963
 
msgstr "창 크기를 조정할 때 크기를 선으로 보여 주는 효과"
 
8969
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
 
8970
msgstr "내용을 갱신하는 대신 빠른 텍스처 스케일링으로 창 크기 조절하기"
8964
8971
 
8965
8972
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
8966
8973
msgctxt "Name"
8967
8974
msgid "Scale In"
8968
8975
msgstr "확대"
8969
8976
 
8970
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
 
8977
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:78
8971
8978
msgctxt "Comment"
8972
8979
msgid "Animate the appearing of windows"
8973
8980
msgstr "창이 등장하는 것을 애니메이션으로 보여 줍니다"
8974
8981
 
 
8982
#: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
 
8983
msgctxt "Name"
 
8984
msgid "Screenshot"
 
8985
msgstr "스크린샷"
 
8986
 
 
8987
#: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:55
 
8988
msgctxt "Comment"
 
8989
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
 
8990
msgstr "홈 디렉터리에 활성 창의 스크린샷을 저장합니다"
 
8991
 
8975
8992
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
8976
8993
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
8977
8994
msgctxt "Name"
8978
8995
msgid "Shadow"
8979
8996
msgstr "그림자"
8980
8997
 
8981
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85
 
8998
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:86
8982
8999
msgctxt "Comment"
8983
9000
msgid "Draw shadows under windows"
8984
9001
msgstr "창 아래에 그림자를 그립니다"
8989
9006
msgid "Sharpen"
8990
9007
msgstr "선명하게"
8991
9008
 
8992
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77
 
9009
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:78
8993
9010
msgctxt "Comment"
8994
9011
msgid "Make the entire desktop look sharper"
8995
9012
msgstr "데스크톱을 선명하게 표시합니다"
8999
9016
msgid "Sheet"
9000
9017
msgstr "시트"
9001
9018
 
9002
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
 
9019
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:68
9003
9020
msgctxt "Comment"
9004
9021
msgid ""
9005
9022
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9011
9028
msgid "Show FPS"
9012
9029
msgstr "FPS 표시"
9013
9030
 
9014
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
 
9031
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:81
9015
9032
msgctxt "Comment"
9016
9033
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9017
9034
msgstr "KWin의 성능을 화면 구석에 표시합니다"
9021
9038
msgid "Show Paint"
9022
9039
msgstr "그리기 영역 보이기"
9023
9040
 
9024
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
 
9041
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:77
9025
9042
msgctxt "Comment"
9026
9043
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9027
9044
msgstr "최근에 다시 그려진 데스크톱의 영역을 표시합니다"
9031
9048
msgid "Slide Back"
9032
9049
msgstr "뒤로 미끄러짐"
9033
9050
 
9034
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
 
9051
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:67
9035
9052
msgctxt "Comment"
9036
9053
msgid "Slide back windows losing focus"
9037
9054
msgstr "초점을 잃어버린 창을 뒤로 미끄러트리기"
9041
9058
msgid "Slide"
9042
9059
msgstr "슬라이드"
9043
9060
 
9044
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69
 
9061
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:70
9045
9062
msgctxt "Comment"
9046
9063
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9047
9064
msgstr "가상 데스크톱 사이를 전환할 때 슬라이딩 효과를 사용합니다"
9051
9068
msgid "Sliding popups"
9052
9069
msgstr "미끄러지는 팝업"
9053
9070
 
9054
 
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
 
9071
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:60
9055
9072
msgctxt "Comment"
9056
9073
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
9057
9074
msgstr "Plasma 팝업을 위한 미끄러짐 애니메이션"
9061
9078
msgid "Snap Helper"
9062
9079
msgstr "자석 효과"
9063
9080
 
9064
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
 
9081
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:67
9065
9082
msgctxt "Comment"
9066
9083
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9067
9084
msgstr "창을 이동할 때 화면 중심을 잡아 줍니다"
9072
9089
msgid "Snow"
9073
9090
msgstr "눈"
9074
9091
 
9075
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80
 
9092
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:81
9076
9093
msgctxt "Comment"
9077
9094
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9078
9095
msgstr "데스크톱에 눈이 오도록 합니다"
9079
9096
 
 
9097
#: workspace/kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
 
9098
msgctxt "Name"
 
9099
msgid "Startup Feedback"
 
9100
msgstr "실행 피드백"
 
9101
 
 
9102
#: workspace/kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:46
 
9103
msgctxt "Comment"
 
9104
msgid "Helper effect for startup feedback"
 
9105
msgstr "실행 피드백 효과"
 
9106
 
9080
9107
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9081
9108
msgctxt "Name"
9082
9109
msgid "Taskbar Thumbnails"
9083
9110
msgstr "작업 표시줄 미리 보기 그림"
9084
9111
 
9085
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
 
9112
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
9086
9113
msgctxt "Comment"
9087
9114
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9088
9115
msgstr "작업 표시줄의 창 항목을 지나다닐 때 미리 보기 그림을 표시합니다"
9127
9154
msgid "Cube Gears"
9128
9155
msgstr "큐브 기어"
9129
9156
 
9130
 
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:60
 
9157
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:62
9131
9158
msgctxt "Comment"
9132
9159
msgid "Display gears inside the cube"
9133
9160
msgstr "큐브 안에 기어를 표시합니다"
9137
9164
msgid "Howto"
9138
9165
msgstr "따라하기"
9139
9166
 
 
9167
#: workspace/kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
 
9168
msgctxt "Comment"
 
9169
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
 
9170
msgstr "EffectFrames를 사용하는 예제 효과"
 
9171
 
9140
9172
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
9141
9173
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
9142
9174
msgctxt "Name"
9143
9175
msgid "Slide Tabs"
9144
9176
msgstr "탭 미끄러짐"
9145
9177
 
9146
 
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
 
9178
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
9147
9179
msgctxt "Comment"
9148
9180
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
9149
9181
msgstr "탭 사이를 전환하거나 탭으로 묶을 때 미끄러짐 효과를 사용합니다."
9154
9186
msgid "Swivel Tabs"
9155
9187
msgstr "돌아가는 탭"
9156
9188
 
9157
 
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
 
9189
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
9158
9190
msgctxt "Comment"
9159
9191
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
9160
9192
msgstr "탭 사이를 전환할 때 창을 회전합니다"
9180
9212
msgid "Video Record"
9181
9213
msgstr "동영상 녹화"
9182
9214
 
9183
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
 
9215
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:82
9184
9216
msgctxt "Comment"
9185
9217
msgid "Record a video of your desktop"
9186
9218
msgstr "데스크톱 화면을 녹화합니다"
9191
9223
msgid "Thumbnail Aside"
9192
9224
msgstr "미리 보기 그림"
9193
9225
 
9194
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
 
9226
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:78
9195
9227
msgctxt "Comment"
9196
9228
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9197
9229
msgstr "화면의 모서리에 창의 미리 보기 그림을 표시합니다"
9202
9234
msgid "Track Mouse"
9203
9235
msgstr "마우스 추적"
9204
9236
 
9205
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
 
9237
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
9206
9238
msgctxt "Comment"
9207
9239
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9208
9240
msgstr "활성화되었을 때 마우스 커서의 위치를 표시합니다"
9213
9245
msgid "Translucency"
9214
9246
msgstr "반투명"
9215
9247
 
9216
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
 
9248
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:83
9217
9249
msgctxt "Comment"
9218
9250
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9219
9251
msgstr "다른 조건 하에서 창을 투명하게 만듭니다"
9220
9252
 
 
9253
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
 
9254
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
 
9255
msgctxt "Name"
 
9256
msgid "WindowGeometry"
 
9257
msgstr "창 크기"
 
9258
 
 
9259
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:42
 
9260
msgctxt "Comment"
 
9261
msgid "Display window geometries on move/resize"
 
9262
msgstr "창을 이동하거나 크기를 조정할 때 창 크기 보이기"
 
9263
 
9221
9264
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9222
9265
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9223
9266
msgctxt "Name"
9224
9267
msgid "Wobbly Windows"
9225
9268
msgstr "흔들리는 창"
9226
9269
 
9227
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
 
9270
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:73
9228
9271
msgctxt "Comment"
9229
9272
msgid "Deform windows while they are moving"
9230
9273
msgstr "창이 움직일 때 흔듭니다"
9235
9278
msgid "Zoom"
9236
9279
msgstr "확대/축소"
9237
9280
 
9238
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
 
9281
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:87
9239
9282
msgctxt "Comment"
9240
9283
msgid "Magnify the entire desktop"
9241
9284
msgstr "전체 데스크톱을 확대합니다"
9245
9288
msgid "Desktop Effects"
9246
9289
msgstr "데스크톱 효과"
9247
9290
 
9248
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
 
9291
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:97
9249
9292
msgctxt "Comment"
9250
9293
msgid "Configure desktop effects"
9251
9294
msgstr "데스크톱 효과 설정"
9255
9298
msgid "Window Decorations"
9256
9299
msgstr "창 장식"
9257
9300
 
9258
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
 
9301
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:69
9259
9302
msgctxt "Comment"
9260
9303
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9261
9304
msgstr "창 제목 표시줄의 모습과 느낌 설정"
9265
9308
msgid "Virtual Desktops"
9266
9309
msgstr "가상 데스크톱"
9267
9310
 
9268
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
 
9311
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:73
9269
9312
msgctxt "Comment"
9270
9313
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9271
9314
msgstr "다중 데스크톱의 개수 설정"
9275
9318
msgid "Actions"
9276
9319
msgstr "동작"
9277
9320
 
9278
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
 
9321
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:101
9279
9322
msgctxt "Comment"
9280
9323
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9281
9324
msgstr "키보드와 마우스 설정"
9285
9328
msgid "Advanced"
9286
9329
msgstr "고급"
9287
9330
 
9288
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
 
9331
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:100
9289
9332
msgctxt "Comment"
9290
9333
msgid "Configure advanced window management features"
9291
9334
msgstr "고급 창 관리자 기능 설정하기"
9295
9338
msgid "Focus"
9296
9339
msgstr "초점"
9297
9340
 
9298
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
 
9341
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:98
9299
9342
msgctxt "Comment"
9300
9343
msgid "Configure the window focus policy"
9301
9344
msgstr "창 초점 정책 설정하기"
9305
9348
msgid "Moving"
9306
9349
msgstr "이동"
9307
9350
 
9308
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
 
9351
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:99
9309
9352
msgctxt "Comment"
9310
9353
msgid "Configure the way that windows are moved"
9311
9354
msgstr "창이 움직이는 방법 설정하기"
9316
9359
msgid "Window Behavior"
9317
9360
msgstr "창 동작"
9318
9361
 
9319
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
 
9362
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
9320
9363
msgctxt "Comment"
9321
9364
msgid "Configure the window behavior"
9322
9365
msgstr "창 동작 설정"
9326
9369
msgid "Window Rules"
9327
9370
msgstr "창 규칙"
9328
9371
 
9329
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
 
9372
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:71
9330
9373
msgctxt "Comment"
9331
9374
msgid "Configure settings specifically for a window"
9332
9375
msgstr "창마다의 개별 설정"
9336
9379
msgid "Screen Edges"
9337
9380
msgstr "화면 경계"
9338
9381
 
9339
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
 
9382
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:80
9340
9383
msgctxt "Comment"
9341
9384
msgid "Configure active screen edges"
9342
9385
msgstr "활성 화면 경계 설정"
9346
9389
msgid "Task Switcher"
9347
9390
msgstr "작업 전환기"
9348
9391
 
9349
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
9392
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:67
9350
9393
msgctxt "Comment"
9351
 
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9352
 
msgstr "창 사이를 옮겨다닐 때 행동을 설정합니다."
 
9394
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
 
9395
msgstr "창 탐색 효과 설정"
9353
9396
 
9354
9397
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9355
9398
msgctxt "Comment"
9356
9399
msgid "KWin Window Manager"
9357
9400
msgstr "KWin 창 관리자"
9358
9401
 
9359
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
 
9402
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9360
9403
msgctxt "Name"
9361
9404
msgid "Change to Desktop 1"
9362
9405
msgstr "데스크톱 1로 바꾸기"
9363
9406
 
9364
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
 
9407
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9365
9408
msgctxt "Comment"
9366
9409
msgid "Virtual desktop one is selected"
9367
9410
msgstr "가상 데스크톱 1이 선택됨"
9368
9411
 
9369
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
 
9412
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9370
9413
msgctxt "Name"
9371
9414
msgid "Change to Desktop 2"
9372
9415
msgstr "데스크톱 2로 바꾸기"
9373
9416
 
9374
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
 
9417
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9375
9418
msgctxt "Comment"
9376
9419
msgid "Virtual desktop two is selected"
9377
9420
msgstr "가상 데스크톱 2가 선택됨"
9378
9421
 
9379
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
 
9422
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9380
9423
msgctxt "Name"
9381
9424
msgid "Change to Desktop 3"
9382
9425
msgstr "데스크톱 3으로 바꾸기"
9383
9426
 
9384
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
 
9427
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9385
9428
msgctxt "Comment"
9386
9429
msgid "Virtual desktop three is selected"
9387
9430
msgstr "가상 데스크톱 3이 선택됨"
9388
9431
 
9389
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
 
9432
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9390
9433
msgctxt "Name"
9391
9434
msgid "Change to Desktop 4"
9392
9435
msgstr "데스크톱 4로 바꾸기"
9393
9436
 
9394
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
 
9437
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9395
9438
msgctxt "Comment"
9396
9439
msgid "Virtual desktop four is selected"
9397
9440
msgstr "가상 데스크톱 4가 선택됨"
9398
9441
 
9399
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
9442
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9400
9443
msgctxt "Name"
9401
9444
msgid "Change to Desktop 5"
9402
9445
msgstr "데스크톱 5로 바꾸기"
9403
9446
 
9404
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
 
9447
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9405
9448
msgctxt "Comment"
9406
9449
msgid "Virtual desktop five is selected"
9407
9450
msgstr "가상 데스크톱 5가 선택됨"
9408
9451
 
9409
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
 
9452
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9410
9453
msgctxt "Name"
9411
9454
msgid "Change to Desktop 6"
9412
9455
msgstr "데스크톱 6으로 바꾸기"
9413
9456
 
9414
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
 
9457
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9415
9458
msgctxt "Comment"
9416
9459
msgid "Virtual desktop six is selected"
9417
9460
msgstr "가상 데스크톱 6이 선택됨"
9418
9461
 
9419
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
 
9462
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9420
9463
msgctxt "Name"
9421
9464
msgid "Change to Desktop 7"
9422
9465
msgstr "데스크톱 7로 바꾸기"
9423
9466
 
9424
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
 
9467
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9425
9468
msgctxt "Comment"
9426
9469
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9427
9470
msgstr "가상 데스크톱 7이 선택됨"
9428
9471
 
9429
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
 
9472
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9430
9473
msgctxt "Name"
9431
9474
msgid "Change to Desktop 8"
9432
9475
msgstr "데스크톱 8로 바꾸기"
9433
9476
 
9434
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
 
9477
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9435
9478
msgctxt "Comment"
9436
9479
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9437
9480
msgstr "가상 데스크톱 8이 선택됨"
9438
9481
 
9439
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
 
9482
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9440
9483
msgctxt "Name"
9441
9484
msgid "Change to Desktop 9"
9442
9485
msgstr "데스크톱 9로 바꾸기"
9443
9486
 
9444
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
 
9487
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9445
9488
msgctxt "Comment"
9446
9489
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9447
9490
msgstr "가상 데스크톱 9가 선택됨"
9448
9491
 
9449
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
 
9492
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9450
9493
msgctxt "Name"
9451
9494
msgid "Change to Desktop 10"
9452
9495
msgstr "데스크톱 10으로 바꾸기"
9453
9496
 
9454
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
 
9497
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9455
9498
msgctxt "Comment"
9456
9499
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9457
9500
msgstr "가상 데스크톱 10이 선택됨"
9458
9501
 
9459
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
 
9502
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9460
9503
msgctxt "Name"
9461
9504
msgid "Change to Desktop 11"
9462
9505
msgstr "데스크톱 11로 바꾸기"
9463
9506
 
9464
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
 
9507
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9465
9508
msgctxt "Comment"
9466
9509
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9467
9510
msgstr "가상 데스크톱 11이 선택됨"
9468
9511
 
9469
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
 
9512
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9470
9513
msgctxt "Name"
9471
9514
msgid "Change to Desktop 12"
9472
9515
msgstr "데스크톱 12로 바꾸기"
9473
9516
 
9474
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
 
9517
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9475
9518
msgctxt "Comment"
9476
9519
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9477
9520
msgstr "가상 데스크톱 12가 선택됨"
9478
9521
 
9479
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
 
9522
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9480
9523
msgctxt "Name"
9481
9524
msgid "Change to Desktop 13"
9482
9525
msgstr "데스크톱 13으로 바꾸기"
9483
9526
 
9484
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
 
9527
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9485
9528
msgctxt "Comment"
9486
9529
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9487
9530
msgstr "가상 데스크톱 13이 선택됨"
9488
9531
 
9489
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
 
9532
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9490
9533
msgctxt "Name"
9491
9534
msgid "Change to Desktop 14"
9492
9535
msgstr "데스크톱 14로 바꾸기"
9493
9536
 
9494
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
 
9537
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9495
9538
msgctxt "Comment"
9496
9539
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9497
9540
msgstr "가상 데스크톱 14가 선택됨"
9498
9541
 
9499
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
 
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9500
9543
msgctxt "Name"
9501
9544
msgid "Change to Desktop 15"
9502
9545
msgstr "데스크톱 15로 바꾸기"
9503
9546
 
9504
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9505
9548
msgctxt "Comment"
9506
9549
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9507
9550
msgstr "가상 데스크톱 15가 선택됨"
9508
9551
 
9509
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
 
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9510
9553
msgctxt "Name"
9511
9554
msgid "Change to Desktop 16"
9512
9555
msgstr "데스크톱 16으로 바꾸기"
9513
9556
 
9514
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9515
9558
msgctxt "Comment"
9516
9559
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9517
9560
msgstr "가상 데스크톱 16이 선택됨"
9518
9561
 
9519
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
 
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9520
9563
msgctxt "Name"
9521
9564
msgid "Change to Desktop 17"
9522
9565
msgstr "데스크톱 17으로 바꾸기"
9523
9566
 
9524
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
 
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9525
9568
msgctxt "Comment"
9526
9569
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9527
9570
msgstr "가상 데스크톱 17이 선택됨"
9528
9571
 
9529
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
 
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9530
9573
msgctxt "Name"
9531
9574
msgid "Change to Desktop 18"
9532
9575
msgstr "데스크톱 18로 바꾸기"
9533
9576
 
9534
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
 
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9535
9578
msgctxt "Comment"
9536
9579
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9537
9580
msgstr "가상 데스크톱 18이 선택됨"
9538
9581
 
9539
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
 
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9540
9583
msgctxt "Name"
9541
9584
msgid "Change to Desktop 19"
9542
9585
msgstr "데스크톱 19로 바꾸기"
9543
9586
 
9544
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
 
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9545
9588
msgctxt "Comment"
9546
9589
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9547
9590
msgstr "가상 데스크톱 19가 선택됨"
9548
9591
 
9549
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
 
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9550
9593
msgctxt "Name"
9551
9594
msgid "Change to Desktop 20"
9552
9595
msgstr "데스크톱 20으로 바꾸기"
9553
9596
 
9554
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
 
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9555
9598
msgctxt "Comment"
9556
9599
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9557
9600
msgstr "가상 데스크톱 20이 선택됨"
9558
9601
 
9559
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
 
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9560
9603
msgctxt "Name"
9561
9604
msgid "Activate Window"
9562
9605
msgstr "창 활성화됨"
9563
9606
 
9564
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
 
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9565
9608
msgctxt "Comment"
9566
9609
msgid "Another window is activated"
9567
9610
msgstr "또 다른 창이 활성화됨"
9568
9611
 
9569
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
 
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9570
9613
msgctxt "Comment"
9571
9614
msgid "New window"
9572
9615
msgstr "새 창"
9573
9616
 
9574
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
 
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9575
9618
msgctxt "Name"
9576
9619
msgid "Delete Window"
9577
9620
msgstr "창 삭제"
9578
9621
 
9579
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
 
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9580
9623
msgctxt "Comment"
9581
9624
msgid "Delete window"
9582
9625
msgstr "창 없애기"
9583
9626
 
9584
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
 
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9585
9628
msgctxt "Name"
9586
9629
msgid "Window Close"
9587
9630
msgstr "창 닫기"
9588
9631
 
9589
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
 
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9590
9633
msgctxt "Comment"
9591
9634
msgid "A window closes"
9592
9635
msgstr "창이 닫힘"
9593
9636
 
9594
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
 
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9595
9638
msgctxt "Name"
9596
9639
msgid "Window Shade Up"
9597
9640
msgstr "창이 말아 올려짐"
9598
9641
 
9599
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
 
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9600
9643
msgctxt "Comment"
9601
9644
msgid "A window is shaded up"
9602
9645
msgstr "창이 말아 올려짐"
9603
9646
 
9604
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
 
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9605
9648
msgctxt "Name"
9606
9649
msgid "Window Shade Down"
9607
9650
msgstr "창이 풀어 내려짐"
9608
9651
 
9609
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9610
9653
msgctxt "Comment"
9611
9654
msgid "A window is shaded down"
9612
9655
msgstr "창이 풀어 내려짐"
9613
9656
 
9614
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
 
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9615
9658
msgctxt "Name"
9616
9659
msgid "Window Minimize"
9617
9660
msgstr "창이 최소화됨"
9618
9661
 
9619
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
 
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9620
9663
msgctxt "Comment"
9621
9664
msgid "A window is minimized"
9622
9665
msgstr "창이 최소화됨"
9623
9666
 
9624
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
 
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9625
9668
msgctxt "Name"
9626
9669
msgid "Window Unminimize"
9627
9670
msgstr "창 최소화 취소"
9628
9671
 
9629
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
 
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9630
9673
msgctxt "Comment"
9631
9674
msgid "A Window is restored"
9632
9675
msgstr "창이 복원됨"
9633
9676
 
9634
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
 
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9635
9678
msgctxt "Name"
9636
9679
msgid "Window Maximize"
9637
9680
msgstr "창 최대화"
9638
9681
 
9639
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
 
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9640
9683
msgctxt "Comment"
9641
9684
msgid "A window is maximized"
9642
9685
msgstr "창이 최대화됨"
9643
9686
 
9644
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
 
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9645
9688
msgctxt "Name"
9646
9689
msgid "Window Unmaximize"
9647
9690
msgstr "창 최대화 취소"
9648
9691
 
9649
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
 
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9650
9693
msgctxt "Comment"
9651
9694
msgid "A window loses maximization"
9652
9695
msgstr "창 최대화가 취소됨"
9653
9696
 
9654
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
 
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9655
9698
msgctxt "Name"
9656
9699
msgid "Window on All Desktops"
9657
9700
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보임"
9658
9701
 
9659
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
 
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9660
9703
msgctxt "Comment"
9661
9704
msgid "A window is made visible on all desktops"
9662
9705
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보임"
9663
9706
 
9664
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
 
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9665
9708
msgctxt "Name"
9666
9709
msgid "Window Not on All Desktops"
9667
9710
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보이지 않음"
9668
9711
 
9669
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9670
9713
msgctxt "Comment"
9671
9714
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9672
9715
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보이지 않음"
9673
9716
 
9674
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
 
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9675
9718
msgctxt "Name"
9676
9719
msgid "New Dialog"
9677
9720
msgstr "새 대화 상자"
9678
9721
 
9679
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
 
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9680
9723
msgctxt "Comment"
9681
9724
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9682
9725
msgstr "임시 창(대화상자)이 나타남"
9683
9726
 
9684
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
 
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9685
9728
msgctxt "Name"
9686
9729
msgid "Delete Dialog"
9687
9730
msgstr "대화 상자 삭제"
9688
9731
 
9689
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
 
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9690
9733
msgctxt "Comment"
9691
9734
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9692
9735
msgstr "임시 창(대화상자)이 삭제됨"
9693
9736
 
9694
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
 
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9695
9738
msgctxt "Name"
9696
9739
msgid "Window Move Start"
9697
9740
msgstr "창 이동 시작됨"
9698
9741
 
9699
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
 
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9700
9743
msgctxt "Comment"
9701
9744
msgid "A window has begun moving"
9702
9745
msgstr "창 이동이 시작됨"
9703
9746
 
9704
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
 
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9705
9748
msgctxt "Name"
9706
9749
msgid "Window Move End"
9707
9750
msgstr "창 이동이 끝났음"
9708
9751
 
9709
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
 
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9710
9753
msgctxt "Comment"
9711
9754
msgid "A window has completed its moving"
9712
9755
msgstr "창 이동이 끝났음"
9713
9756
 
9714
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
 
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9715
9758
msgctxt "Name"
9716
9759
msgid "Window Resize Start"
9717
9760
msgstr "창 크기 조절 시작됨"
9718
9761
 
9719
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
 
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9720
9763
msgctxt "Comment"
9721
9764
msgid "A window has begun resizing"
9722
9765
msgstr "창 크기 조절이 시작됨"
9723
9766
 
9724
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
 
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9725
9768
msgctxt "Name"
9726
9769
msgid "Window Resize End"
9727
9770
msgstr "창 닫기가 끝났음"
9728
9771
 
9729
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
 
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9730
9773
msgctxt "Comment"
9731
9774
msgid "A window has finished resizing"
9732
9775
msgstr "창 크기 조절이 끝났음"
9733
9776
 
9734
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
 
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9735
9778
msgctxt "Name"
9736
9779
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9737
9780
msgstr "현재 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9738
9781
 
9739
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
 
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9740
9783
msgctxt "Comment"
9741
9784
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9742
9785
msgstr "현재 가상 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9743
9786
 
9744
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
 
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9745
9788
msgctxt "Name"
9746
9789
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9747
9790
msgstr "다른 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9748
9791
 
9749
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
 
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9750
9793
msgctxt "Comment"
9751
9794
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9752
9795
msgstr "비활성 가상 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9753
9796
 
9754
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
 
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9755
9798
msgctxt "Name"
9756
9799
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9757
9800
msgstr "컴포지팅 성능이 안 좋습니다"
9758
9801
 
9759
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
 
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9760
9803
msgctxt "Comment"
9761
9804
msgid ""
9762
9805
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9763
9806
msgstr "컴포지팅 성능이 너무 안 좋아서 컴포지팅을 중단합니다"
9764
9807
 
9765
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
 
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6772
9766
9809
msgctxt "Name"
9767
9810
msgid "Compositing has been suspended"
9768
9811
msgstr "컴포지팅 중지됨"
9769
9812
 
9770
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6832
9771
9814
msgctxt "Comment"
9772
9815
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9773
9816
msgstr "다른 프로그램이 컴포지팅을 꺼 달라고 요청했습니다."
9774
9817
 
9775
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6892
9776
9819
msgctxt "Name"
9777
9820
msgid "Effects not supported"
9778
9821
msgstr "효과가 지원되지 않습니다"
9779
9822
 
9780
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
 
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6956
9781
9824
msgctxt "Comment"
9782
9825
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9783
9826
msgstr "일부 효과는 백엔드나 하드웨어가 지원하지 않습니다."
9784
9827
 
9785
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
 
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7018
9786
9829
msgctxt "Name"
9787
9830
msgid "Tiling Enabled"
9788
9831
msgstr "타일링 활성화됨"
9789
9832
 
9790
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
 
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7067
9791
9834
msgctxt "Comment"
9792
9835
msgid "Tiling mode has been enabled"
9793
9836
msgstr "타일링 모드를 사용합니다"
9794
9837
 
9795
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7001
 
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7117
9796
9839
msgctxt "Name"
9797
9840
msgid "Tiling Disabled"
9798
9841
msgstr "타일링 비활성화됨"
9799
9842
 
9800
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7048
 
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7166
9801
9844
msgctxt "Comment"
9802
9845
msgid "Tiling mode has been disabled"
9803
9846
msgstr "타일링 모드를 사용하지 않습니다"
9804
9847
 
9805
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7096
 
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7216
9806
9849
msgctxt "Name"
9807
9850
msgid "Tiling Layout Changed"
9808
9851
msgstr "타일링 레이아웃 변경됨"
9809
9852
 
9810
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7141
 
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7264
9811
9854
msgctxt "Comment"
9812
9855
msgid "Tiling Layout has been changed"
9813
9856
msgstr "타일링 레이아웃이 변경되었습니다"
9817
9860
msgid "KDE Write Daemon"
9818
9861
msgstr "KDE Write 데몬"
9819
9862
 
9820
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
9821
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
 
9863
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:90
 
9864
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:57
9822
9865
msgctxt "Comment"
9823
9866
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9824
9867
msgstr "write(1)이나 wall(1)을 통해 사용자가 보낸 메시지 감시하기"
9833
9876
msgid "Local system message service"
9834
9877
msgstr "로컬 시스템 메시지 서비스"
9835
9878
 
9836
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
 
9879
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:59
9837
9880
msgctxt "Name"
9838
9881
msgid "New message received"
9839
9882
msgstr "새 메시지가 도착했습니다"
9840
9883
 
9841
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
 
9884
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:128
9842
9885
msgctxt "Comment"
9843
9886
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9844
9887
msgstr "데몬이 wall(1)이나 write(1)로 보낸 메시지를 받았습니다"
9848
9891
msgid "Display Management"
9849
9892
msgstr "디스플레이 관리"
9850
9893
 
9851
 
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
 
9894
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:64
9852
9895
msgctxt "Comment"
9853
9896
msgid "Manages displays and video outputs"
9854
9897
msgstr "디스플레이와 비디오 출력을 관리합니다"
9858
9901
msgid "KSysGuard"
9859
9902
msgstr "KSysGuard"
9860
9903
 
9861
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
 
9904
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
9862
9905
msgctxt "Name"
9863
9906
msgid "Kill or stop etc a process"
9864
9907
msgstr "프로세스를 죽이거나 멈추기"
9865
9908
 
9866
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
 
9909
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:133
9867
9910
msgctxt "Description"
9868
9911
msgid "Sends a given signal to a given process"
9869
9912
msgstr "프로세스에 선택한 신호 보내기"
9870
9913
 
9871
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
 
9914
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:194
9872
9915
msgctxt "Name"
9873
9916
msgid "Change the priority of a process"
9874
9917
msgstr "프로세스 우선 순위 바꾸기"
9875
9918
 
9876
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
 
9919
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:253
9877
9920
msgctxt "Description"
9878
9921
msgid "Change the niceness of a given process"
9879
9922
msgstr "프로세스 nice 값 바꾸기"
9880
9923
 
9881
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
 
9924
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:312
9882
9925
msgctxt "Name"
9883
9926
msgid "Change IO Scheduler and priority"
9884
9927
msgstr "입출력 스케줄러와 우선 순위 바꾸기"
9885
9928
 
9886
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
 
9929
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:368
9887
9930
msgctxt "Description"
9888
9931
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
9889
9932
msgstr "프로세스의 읽기 및 쓰기 우선 순위 바꾸기"
9890
9933
 
9891
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
 
9934
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:426
9892
9935
msgctxt "Name"
9893
9936
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
9894
9937
msgstr "CPU 스케줄러와 우선 순위 바꾸기"
9895
9938
 
9896
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
 
9939
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:482
9897
9940
msgctxt "Description"
9898
9941
msgid ""
9899
9942
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
9904
9947
msgid "Detailed Memory Information"
9905
9948
msgstr "자세한 메모리 정보"
9906
9949
 
9907
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
9908
 
msgctxt "Name"
9909
 
msgid "Fake Bluetooth"
9910
 
msgstr "가짜 블루투스"
9911
 
 
9912
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
9913
 
msgctxt "Comment"
9914
 
msgid "Fake Bluetooth Management"
9915
 
msgstr "가짜 블루투스 관리"
9916
 
 
9917
9950
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
9918
9951
msgctxt "Name"
9919
9952
msgid "Fake Net"
9920
9953
msgstr "가짜 네트워크"
9921
9954
 
9922
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
 
9955
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
9923
9956
msgctxt "Comment"
9924
9957
msgid "Fake Network Management"
9925
9958
msgstr "가짜 네트워크 관리"
9926
9959
 
9927
 
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
9960
#: workspace/libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
9928
9961
msgctxt "Comment"
9929
 
msgid "Bluetooth Management Backend"
9930
 
msgstr "블루투스 관리 백엔드"
 
9962
msgid "Modem Management Backend"
 
9963
msgstr "모뎀 관리 백엔드"
9931
9964
 
9932
9965
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
9933
9966
msgctxt "Comment"
9934
9967
msgid "Network Management Backend"
9935
9968
msgstr "네트워크 관리 백엔드"
9936
9969
 
9937
 
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
9938
 
msgctxt "Comment"
9939
 
msgid "Power Management Backend"
9940
 
msgstr "전력 관리 백엔드"
9941
 
 
9942
9970
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
9943
9971
msgctxt "Comment"
9944
9972
msgid "Remote Control Management Backend"
9950
9978
msgid "Application Launcher"
9951
9979
msgstr "프로그램 실행기"
9952
9980
 
9953
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
 
9981
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:84
9954
9982
msgctxt "Comment"
9955
9983
msgid "Launcher to start applications"
9956
9984
msgstr "프로그램을 시작하는 실행기"
9960
9988
msgid "Application Launcher Menu"
9961
9989
msgstr "프로그램 실행기 메뉴"
9962
9990
 
9963
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
 
9991
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:77
9964
9992
msgctxt "Comment"
9965
9993
msgid "Traditional menu based application launcher"
9966
9994
msgstr "전통적인 메뉴 기반 프로그램 실행기"
9970
9998
msgid "Pager"
9971
9999
msgstr "데스크톱 전환기"
9972
10000
 
9973
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
 
10001
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:82
9974
10002
msgctxt "Comment"
9975
10003
msgid "Switch between virtual desktops"
9976
10004
msgstr "가상 데스크톱 사이를 전환합니다"
9980
10008
msgid "Task Manager"
9981
10009
msgstr "작업 관리자"
9982
10010
 
9983
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
 
10011
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:82
9984
10012
msgctxt "Comment"
9985
10013
msgid "Switch between running applications"
9986
10014
msgstr "실행 중인 프로그램을 전환합니다"
9990
10018
msgid "Trashcan"
9991
10019
msgstr "휴지통"
9992
10020
 
9993
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
 
10021
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:78
9994
10022
msgctxt "Comment"
9995
10023
msgid "Access to deleted items"
9996
10024
msgstr "삭제된 파일과 폴더를 봅니다"
10000
10028
msgid "Window List"
10001
10029
msgstr "창 목록"
10002
10030
 
10003
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
 
10031
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:67
10004
10032
msgctxt "Comment"
10005
10033
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
10006
10034
msgstr "열린 창 목록을 보여주는 Plasmoid."
10010
10038
msgid "Desktop Dashboard"
10011
10039
msgstr "데스크톱 대시보드"
10012
10040
 
10013
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
10014
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
 
10041
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:58
10015
10042
msgctxt "Comment"
10016
 
msgid "Default desktop containment"
10017
 
msgstr "모든 것을 포함하는 기본 데스크톱"
 
10043
msgid "Widget Dashboard"
 
10044
msgstr "위젯 대시보드"
10018
10045
 
10019
10046
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10020
10047
msgctxt "Name|plasma containment"
10021
10048
msgid "Desktop"
10022
10049
msgstr "데스크톱"
10023
10050
 
 
10051
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
 
10052
msgctxt "Comment"
 
10053
msgid "Default desktop"
 
10054
msgstr "기본 데스크톱"
 
10055
 
10024
10056
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10025
10057
msgctxt "Name"
10026
10058
msgid "Empty Panel"
10027
10059
msgstr "빈 패널"
10028
10060
 
10029
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
10030
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
10061
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:59
10031
10062
msgctxt "Comment"
10032
 
msgid "A containment for a panel"
10033
 
msgstr "모든 것을 포함하는 패널"
 
10063
msgid "A simple linear panel"
 
10064
msgstr "간단한 선형 패널"
10034
10065
 
10035
10066
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10036
10067
msgctxt "Name"
10037
10068
msgid "Plasma Desktop Shell"
10038
10069
msgstr "Plasma 데스크톱 셸"
10039
10070
 
10040
 
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
 
10071
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:64
10041
10072
msgctxt "Comment"
10042
10073
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10043
10074
msgstr "Plasma 데스크톱 셸 사용하기"
10044
10075
 
10045
10076
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
10046
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
10047
10077
msgctxt "Name"
10048
10078
msgid "Default Panel"
10049
10079
msgstr "기본 패널"
10050
10080
 
 
10081
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
 
10082
msgctxt "Name"
 
10083
msgid "Find Widgets"
 
10084
msgstr "위젯 찾기"
 
10085
 
 
10086
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
 
10087
msgctxt "Name"
 
10088
msgid "Photos Activity"
 
10089
msgstr "사진 활동"
 
10090
 
10051
10091
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10052
10092
msgctxt "Name"
10053
10093
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10058
10098
msgid "Plasma Desktop Shell"
10059
10099
msgstr "Plasma 데스크톱 셸"
10060
10100
 
10061
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
 
10101
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:132
10062
10102
msgctxt "Name"
10063
10103
msgid "New widget published"
10064
10104
msgstr "새 위젯 등장함"
10065
10105
 
10066
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
 
10106
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:191
10067
10107
msgctxt "Comment"
10068
10108
msgid "A new widget has become available on the network."
10069
10109
msgstr "네트워크에 새 위젯이 등장했습니다."
10070
10110
 
 
10111
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
 
10112
msgctxt "Comment"
 
10113
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
 
10114
msgstr "Plasma 데스크톱 셸의 기본 데스크톱 도구 상자"
 
10115
 
 
10116
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:40
 
10117
msgctxt "Name"
 
10118
msgid "Desktop toolbox"
 
10119
msgstr "데스크톱 도구 상자"
 
10120
 
 
10121
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
 
10122
msgctxt "Comment"
 
10123
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
 
10124
msgstr "Plasma 데스크톱 셸의 기본 패널 도구 상자"
 
10125
 
 
10126
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:40
 
10127
msgctxt "Name"
 
10128
msgid "Panel toolbox"
 
10129
msgstr "패널 도구 상자"
 
10130
 
10071
10131
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10072
10132
msgctxt "Name"
10073
10133
msgid "Default Plasma Animator"
10078
10138
msgid "Activity Bar"
10079
10139
msgstr "활동 탭 표시줄"
10080
10140
 
10081
 
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
 
10141
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:74
10082
10142
msgctxt "Comment"
10083
10143
msgid "Tab bar to switch activities"
10084
10144
msgstr "활동 사이를 전환할 수 있는 탭 표시줄"
10088
10148
msgid "Analog Clock"
10089
10149
msgstr "아날로그 시계"
10090
10150
 
10091
 
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
 
10151
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:85
10092
10152
msgctxt "Comment"
10093
10153
msgid "A clock with hands"
10094
10154
msgstr "시침과 분침이 있는 시계"
10098
10158
msgid "Battery Monitor"
10099
10159
msgstr "배터리 표시기"
10100
10160
 
10101
 
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
 
10161
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:84
10102
10162
msgctxt "Comment"
10103
10163
msgid "See the power status of your battery"
10104
10164
msgstr "배터리 상태를 표시합니다"
10109
10169
msgid "Calendar"
10110
10170
msgstr "달력"
10111
10171
 
10112
 
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
 
10172
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:76
10113
10173
msgctxt "Comment"
10114
10174
msgid "View and pick dates from the calendar"
10115
10175
msgstr "달력을 봅니다"
10116
10176
 
10117
 
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10118
 
msgctxt "Name"
10119
 
msgid "Device Notifier"
10120
 
msgstr "장치 알림이"
10121
 
 
10122
 
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
 
10177
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:75
10123
10178
msgctxt "Comment"
10124
10179
msgid "Notifications and access for new devices"
10125
10180
msgstr "새 장치가 연결된 것을 알려 주고 접근할 수 있도록 합니다"
10134
10189
msgid "Digital Clock"
10135
10190
msgstr "디지털 시계"
10136
10191
 
10137
 
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
 
10192
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:86
10138
10193
msgctxt "Comment"
10139
10194
msgid "Time displayed in a digital format"
10140
10195
msgstr "디지털 시계"
10144
10199
msgid "Icon"
10145
10200
msgstr "아이콘"
10146
10201
 
10147
 
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
 
10202
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:84
10148
10203
msgctxt "Comment"
10149
10204
msgid "A generic icon"
10150
10205
msgstr "일반적인 아이콘"
10154
10209
msgid "Lock/Logout"
10155
10210
msgstr "잠금/로그아웃"
10156
10211
 
10157
 
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
 
10212
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
10158
10213
msgctxt "Comment"
10159
10214
msgid "Lock the screen or log out"
10160
10215
msgstr "화면을 잠그거나 로그아웃합니다"
10164
10219
msgid "Notifications"
10165
10220
msgstr "알림"
10166
10221
 
10167
 
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
 
10222
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:86
10168
10223
msgctxt "Comment"
10169
10224
msgid "Display notifications and jobs"
10170
10225
msgstr "알림과 작업 표시"
10174
10229
msgid "Panel Spacer"
10175
10230
msgstr "패널 공백"
10176
10231
 
10177
 
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
 
10232
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:63
10178
10233
msgctxt "Comment"
10179
10234
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10180
10235
msgstr "패널의 빈 공간을 채웁니다."
10184
10239
msgid "Quicklaunch"
10185
10240
msgstr "빠른 실행"
10186
10241
 
10187
 
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
 
10242
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:72
10188
10243
msgctxt "Comment"
10189
10244
msgid "Launch your favourite Applications"
10190
10245
msgstr "자주 실행하는 프로그램을 불러옵니다"
10194
10249
msgid "CPU Monitor"
10195
10250
msgstr "CPU 모니터"
10196
10251
 
10197
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
 
10252
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:59
10198
10253
msgctxt "Comment"
10199
10254
msgid "A CPU usage monitor"
10200
10255
msgstr "CPU 사용량 모니터"
10204
10259
msgid "Hard Disk Status"
10205
10260
msgstr "하드디스크 상태"
10206
10261
 
10207
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
 
10262
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:59
10208
10263
msgctxt "Comment"
10209
10264
msgid "A hard disk usage monitor"
10210
10265
msgstr "하드디스크 사용량 모니터"
10214
10269
msgid "Hardware Info"
10215
10270
msgstr "하드웨어 정보"
10216
10271
 
10217
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
 
10272
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:60
10218
10273
msgctxt "Comment"
10219
10274
msgid "Show hardware info"
10220
10275
msgstr "하드웨어 정보를 표시합니다"
10224
10279
msgid "Network Monitor"
10225
10280
msgstr "네트워크 모니터"
10226
10281
 
10227
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
 
10282
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:62
10228
10283
msgctxt "Comment"
10229
10284
msgid "A network usage monitor"
10230
10285
msgstr "네트워크 사용량 모니터"
10234
10289
msgid "Memory Status"
10235
10290
msgstr "메모리 상태"
10236
10291
 
10237
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
10292
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
10238
10293
msgctxt "Comment"
10239
10294
msgid "A RAM usage monitor"
10240
10295
msgstr "RAM 사용량 모니터"
10244
10299
msgid "Hardware Temperature"
10245
10300
msgstr "하드웨어 온도"
10246
10301
 
10247
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
 
10302
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:58
10248
10303
msgctxt "Comment"
10249
10304
msgid "A system temperature monitor"
10250
10305
msgstr "시스템 온도 모니터"
10251
10306
 
10252
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
 
10307
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:84
10253
10308
msgctxt "Comment"
10254
10309
msgid "System monitoring applet"
10255
10310
msgstr "시스템 모니터 애플릿"
10259
10314
msgid "System Tray"
10260
10315
msgstr "시스템 트레이"
10261
10316
 
10262
 
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
 
10317
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:88
10263
10318
msgctxt "Comment"
10264
10319
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10265
10320
msgstr "시스템 트레이에 숨어 있는 프로그램에 접근합니다"
10269
10324
msgid "Web Browser"
10270
10325
msgstr "웹 브라우저"
10271
10326
 
10272
 
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
 
10327
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:93
10273
10328
msgctxt "Comment"
10274
10329
msgid "A simple web browser"
10275
10330
msgstr "간단한 웹 브라우저"
10276
10331
 
10277
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
 
10332
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:86
10278
10333
msgctxt "Comment"
10279
10334
msgid "Simple application launcher"
10280
10335
msgstr "간단한 프로그램 실행기"
10284
10339
msgid "Standard Menu"
10285
10340
msgstr "표준 메뉴"
10286
10341
 
10287
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
 
10342
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:66
10288
10343
msgctxt "Comment"
10289
10344
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10290
10345
msgstr "오른쪽 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴"
10299
10354
msgid "Paste"
10300
10355
msgstr "붙여넣기"
10301
10356
 
10302
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
 
10357
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:69
10303
10358
msgctxt "Comment"
10304
10359
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10305
10360
msgstr "클립보드 내용을 기반으로 위젯을 만듭니다"
10309
10364
msgid "Switch Activity"
10310
10365
msgstr "활동 전환"
10311
10366
 
10312
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
 
10367
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
10313
10368
msgctxt "Comment"
10314
10369
msgid "Switch to another activity"
10315
10370
msgstr "다른 활동으로 전환합니다"
10319
10374
msgid "Switch Desktop"
10320
10375
msgstr "데스크톱 전환"
10321
10376
 
10322
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
 
10377
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
10323
10378
msgctxt "Comment"
10324
10379
msgid "Switch to another virtual desktop"
10325
10380
msgstr "다른 가상 데스크톱으로 전환합니다"
10329
10384
msgid "Switch Window"
10330
10385
msgstr "창 전환"
10331
10386
 
10332
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
 
10387
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:67
10333
10388
msgctxt "Comment"
10334
10389
msgid "Show a list of windows to switch to"
10335
10390
msgstr "전환할 수 있는 창 목록을 표시합니다"
10336
10391
 
10337
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
 
10392
#: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
 
10393
msgctxt "Name"
 
10394
msgid "Activities Engine"
 
10395
msgstr "활동 엔진"
 
10396
 
 
10397
#: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:42
10338
10398
msgctxt "Comment"
10339
 
msgid "A dummy plugin for testing"
10340
 
msgstr "테스트를 위한 뼈대 플러그인"
 
10399
msgid "Information on Plasma Activities"
 
10400
msgstr "Plasma 활동 정보"
10341
10401
 
10342
10402
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10343
10403
msgctxt "Name"
10344
10404
msgid "Akonadi"
10345
10405
msgstr "Akonadi"
10346
10406
 
10347
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
 
10407
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:67
10348
10408
msgctxt "Comment"
10349
10409
msgid "Akonadi PIM data engine"
10350
10410
msgstr "Akonadi PIM 데이터 엔진"
10354
10414
msgid "Application Job Information"
10355
10415
msgstr "프로그램 작업 정보"
10356
10416
 
10357
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
 
10417
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:71
10358
10418
msgctxt "Comment"
10359
10419
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10360
10420
msgstr "프로그램 작업 업데이트 (kuiserver를 통하여)"
10364
10424
msgid "Application Information"
10365
10425
msgstr "프로그램 정보"
10366
10426
 
10367
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
 
10427
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:66
10368
10428
msgctxt "Comment"
10369
10429
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10370
10430
msgstr "프로그램 메뉴의 정보를 보고 실행할 수 있도록 합니다."
10371
10431
 
10372
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
 
10432
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:76
10373
10433
msgctxt "Comment"
10374
10434
msgid "Calendar data engine"
10375
10435
msgstr "달력 데이터 엔진"
10379
10439
msgid "Device Notifications"
10380
10440
msgstr "장치 알림"
10381
10441
 
10382
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
 
10442
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:57
10383
10443
msgctxt "Comment"
10384
10444
msgid "Passive device notifications for the user."
10385
10445
msgstr "사용자에게 보이는 수동적인 장치 알림입니다."
10389
10449
msgid "Dictionary"
10390
10450
msgstr "사전"
10391
10451
 
10392
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
 
10452
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:76
10393
10453
msgctxt "Comment"
10394
10454
msgid "Look up word meanings"
10395
10455
msgstr "단어의 뜻 찾기"
10399
10459
msgid "Run Commands"
10400
10460
msgstr "명령 실행"
10401
10461
 
10402
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
 
10462
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
10403
10463
msgctxt "Comment"
10404
10464
msgid "Run Executable Data Engine"
10405
10465
msgstr "명령 실행 데이터 엔진"
10406
10466
 
10407
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
 
10467
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:77
10408
10468
msgctxt "Comment"
10409
10469
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10410
10470
msgstr "웹 사이트의 파비콘을 가져오는 데이터 엔진"
10414
10474
msgid "Files and Directories"
10415
10475
msgstr "파일과 디렉터리"
10416
10476
 
10417
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
 
10477
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:74
10418
10478
msgctxt "Comment"
10419
10479
msgid "Information about files and directories."
10420
10480
msgstr "파일과 디렉터리 정보입니다."
10424
10484
msgid "Geolocation"
10425
10485
msgstr "위치"
10426
10486
 
10427
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
 
10487
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
10428
10488
msgctxt "Comment"
10429
10489
msgid "Geolocation Data Engine"
10430
10490
msgstr "위치 데이터 엔진"
10434
10494
msgid "Geolocation GPS"
10435
10495
msgstr "GPS 위치"
10436
10496
 
10437
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
 
10497
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:64
10438
10498
msgctxt "Comment"
10439
10499
msgid "Geolocation from GPS address."
10440
10500
msgstr "GPS 위치에 따른 주소입니다."
10444
10504
msgid "Geolocation IP"
10445
10505
msgstr "IP 위치"
10446
10506
 
10447
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
 
10507
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:64
10448
10508
msgctxt "Comment"
10449
10509
msgid "Geolocation from IP address."
10450
10510
msgstr "IP에서 얻어낸 주소입니다."
10459
10519
msgid "Hotplug Events"
10460
10520
msgstr "핫플러그 이벤트"
10461
10521
 
10462
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
 
10522
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
10463
10523
msgctxt "Comment"
10464
10524
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10465
10525
msgstr "장치가 연결되고 해제될 때 기록합니다."
10469
10529
msgid "Keyboard and Mouse State"
10470
10530
msgstr "키보드와 마우스 상태"
10471
10531
 
10472
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
 
10532
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
10473
10533
msgctxt "Comment"
10474
10534
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10475
10535
msgstr "키보드 수정자 키 및 마우스 단추 상태"
10484
10544
msgid "Pointer Position"
10485
10545
msgstr "포인터 위치"
10486
10546
 
10487
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
 
10547
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
10488
10548
msgctxt "Comment"
10489
10549
msgid "Mouse position and cursor"
10490
10550
msgstr "마우스 위치와 커서"
10499
10559
msgid "Application Notifications"
10500
10560
msgstr "프로그램 알림"
10501
10561
 
10502
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
 
10562
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:75
10503
10563
msgctxt "Comment"
10504
10564
msgid "Passive visual notifications for the user."
10505
10565
msgstr "사용자에게 보이는 수동적인 알림입니다."
10509
10569
msgid "Now Playing"
10510
10570
msgstr "지금 재생 중"
10511
10571
 
10512
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
 
10572
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:76
10513
10573
msgctxt "Comment"
10514
10574
msgid "Lists currently playing music"
10515
10575
msgstr "현재 재생 중인 음악 표시하기"
10516
10576
 
10517
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
 
10577
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:76
10518
10578
msgctxt "Comment"
10519
10579
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10520
10580
msgstr "파일 관리자와 파일 대화 상자에 나타나는 위치입니다."
10524
10584
msgid "Power Management"
10525
10585
msgstr "전원 관리"
10526
10586
 
10527
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
 
10587
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:69
10528
10588
msgctxt "Comment"
10529
10589
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10530
10590
msgstr "배터리, AC, 절전 모드 및 PowerDevil 정보입니다."
10534
10594
msgid "RSS"
10535
10595
msgstr "RSS"
10536
10596
 
10537
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
 
10597
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
10538
10598
msgctxt "Comment"
10539
10599
msgid "RSS News Data Engine"
10540
10600
msgstr "RSS 뉴스 데이터 엔진"
10541
10601
 
10542
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
 
10602
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
 
10603
msgctxt "Name"
 
10604
msgid "Imgur"
 
10605
msgstr "Imgur"
 
10606
 
 
10607
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:48
 
10608
msgctxt "Comment"
 
10609
msgid "Enables the share of images using the imgur service"
 
10610
msgstr "imgur로 그림을 공유합니다"
 
10611
 
 
10612
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
 
10613
msgctxt "Name"
 
10614
msgid "pastebin.com"
 
10615
msgstr "pastebin.com"
 
10616
 
 
10617
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:51
 
10618
msgctxt "Comment"
 
10619
msgid "Enables the share of text using pastebin.com service"
 
10620
msgstr "pastebin.com으로 텍스트를 공유합니다"
 
10621
 
 
10622
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
 
10623
msgctxt "Name"
 
10624
msgid "paste.opensuse.org"
 
10625
msgstr "paste.opensuse.org"
 
10626
 
 
10627
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:51
 
10628
msgctxt "Comment"
 
10629
msgid "Paste text with openSUSE"
 
10630
msgstr "openSUSE 텍스트 공유 서비스"
 
10631
 
 
10632
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
 
10633
msgctxt "Name"
 
10634
msgid "paste.ubuntu.com"
 
10635
msgstr "paste.ubuntu.com"
 
10636
 
 
10637
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
 
10638
msgctxt "Name"
 
10639
msgid "privatepaste.com"
 
10640
msgstr "privatepaste.com"
 
10641
 
 
10642
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:49
 
10643
msgctxt "Comment"
 
10644
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
 
10645
msgstr "PrivatePaste.com으로 텍스트를 공유합니다"
 
10646
 
 
10647
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
 
10648
msgctxt "Name"
 
10649
msgid "Simplest Image Hosting"
 
10650
msgstr "Simplest Image Hosting"
 
10651
 
 
10652
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:43
 
10653
msgctxt "Comment"
 
10654
msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service"
 
10655
msgstr "Simplest Image Hosting으로 그림을 공유합니다"
 
10656
 
 
10657
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
 
10658
msgctxt "Name"
 
10659
msgid "wklej.org"
 
10660
msgstr "wklej.org"
 
10661
 
 
10662
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:51
 
10663
msgctxt "Comment"
 
10664
msgid "Enables the share of text using wklej.org service"
 
10665
msgstr "wklej.org로 텍스트를 공유합니다"
 
10666
 
 
10667
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
 
10668
msgctxt "Name"
 
10669
msgid "wstaw.org"
 
10670
msgstr "wstaw.org"
 
10671
 
 
10672
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:50
 
10673
msgctxt "Comment"
 
10674
msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service"
 
10675
msgstr "wstaw.org로 그림을 공유합니다"
 
10676
 
 
10677
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
 
10678
msgctxt "Name"
 
10679
msgid "Share Services"
 
10680
msgstr "공유 서비스"
 
10681
 
 
10682
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:46
 
10683
msgctxt "Comment"
 
10684
msgid "Engine to share content using different services"
 
10685
msgstr "컨텐츠 공유 서비스"
 
10686
 
 
10687
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
 
10688
msgctxt "Name"
 
10689
msgid "ShareProvider"
 
10690
msgstr "ShareProvider"
 
10691
 
 
10692
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:38
 
10693
msgctxt "Comment"
 
10694
msgid "Share Package Structure"
 
10695
msgstr "공유 패키지 구조"
 
10696
 
 
10697
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
 
10698
msgctxt "Comment"
 
10699
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
 
10700
msgstr "Plasma Sharebin 설정"
 
10701
 
 
10702
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
10543
10703
msgctxt "Comment"
10544
10704
msgid "Device data via Solid"
10545
10705
msgstr "Solid를 통한 장치 데이터"
10549
10709
msgid "Status Notifier Information"
10550
10710
msgstr "장치 알림이 정보"
10551
10711
 
10552
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
 
10712
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:52
10553
10713
msgctxt "Comment"
10554
10714
msgid ""
10555
10715
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
10556
10716
"protocol."
10557
10717
msgstr "상태 알림 프로토콜을 사용하는 프로그램 상태 정보 엔진입니다."
10558
10718
 
10559
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
 
10719
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
10560
10720
msgctxt "Comment"
10561
10721
msgid "System status information"
10562
10722
msgstr "시스템 상태 정보"
10566
10726
msgid "Window Information"
10567
10727
msgstr "창 정보"
10568
10728
 
10569
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
 
10729
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:75
10570
10730
msgctxt "Comment"
10571
10731
msgid "Information and management services for all available windows."
10572
10732
msgstr "사용 가능한 창에 대한 정보 및 관리 서비스입니다."
10576
10736
msgid "Date and Time"
10577
10737
msgstr "날짜와 시간"
10578
10738
 
10579
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
 
10739
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:76
10580
10740
msgctxt "Comment"
10581
10741
msgid "Date and time by timezone"
10582
10742
msgstr "시간대에 따른 날짜와 시간"
10586
10746
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10587
10747
msgstr "영국 MET 사무소의 BBC 날씨"
10588
10748
 
10589
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
 
10749
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:75
10590
10750
msgctxt "Comment"
10591
10751
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10592
10752
msgstr "영국 MET 사무소의 XML 데이터"
10596
10756
msgid "Environment Canada"
10597
10757
msgstr "캐나다 환경부"
10598
10758
 
10599
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
 
10759
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
10600
10760
msgctxt "Comment"
10601
10761
msgid "XML Data from Environment Canada"
10602
10762
msgstr "캐나다 환경부의 XML 데이터"
10606
10766
msgid "NOAA's National Weather Service"
10607
10767
msgstr "NOAA 미국 기상 서비스"
10608
10768
 
10609
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
 
10769
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
10610
10770
msgctxt "Comment"
10611
10771
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10612
10772
msgstr "NOAA 미국 기상 서비스의 XML 데이터"
10616
10776
msgid "wetter.com"
10617
10777
msgstr "wetter.com"
10618
10778
 
10619
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
 
10779
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:67
10620
10780
msgctxt "Comment"
10621
10781
msgid "Weather forecast by wetter.com"
10622
10782
msgstr "wetter.com 일기예보"
10626
10786
msgid "Weather"
10627
10787
msgstr "날씨"
10628
10788
 
10629
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
 
10789
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:75
10630
10790
msgctxt "Comment"
10631
10791
msgid "Weather data from multiple online sources"
10632
10792
msgstr "온라인에서 온 다양한 날씨 데이터"
10636
10796
msgid "Bookmarks"
10637
10797
msgstr "책갈피"
10638
10798
 
10639
 
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
 
10799
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:69
10640
10800
msgctxt "Comment"
10641
10801
msgid "Find and open bookmarks"
10642
10802
msgstr "책갈피를 탐색하고 열기"
10646
10806
msgid "Calculator"
10647
10807
msgstr "계산기"
10648
10808
 
10649
 
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
 
10809
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:79
10650
10810
msgctxt "Comment"
10651
10811
msgid "Calculate expressions"
10652
10812
msgstr "수식 계산기"
10661
10821
msgid "Terminate Applications"
10662
10822
msgstr "프로그램 끝내기"
10663
10823
 
10664
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
 
10824
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:67
10665
10825
msgctxt "Comment"
10666
10826
msgid "Stop applications that are currently running"
10667
10827
msgstr "현재 실행 중인 프로그램을 끝냅니다"
10671
10831
msgid "Locations"
10672
10832
msgstr "위치"
10673
10833
 
10674
 
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
 
10834
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:76
10675
10835
msgctxt "Comment"
10676
10836
msgid "File and URL opener"
10677
10837
msgstr "파일과 URL을 여는 도구"
10681
10841
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10682
10842
msgstr "Nepomuk 데스크톱 검색 실행기"
10683
10843
 
10684
 
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
 
10844
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
10685
10845
msgctxt "Comment"
10686
10846
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10687
10847
msgstr "Nepomuk을 통해 데스크톱을 검색하는 KRunner"
10688
10848
 
10689
 
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
 
10849
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:79
10690
10850
msgctxt "Comment"
10691
10851
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10692
10852
msgstr "장치와 폴더 책갈피 열기"
10696
10856
msgid "Basic Power Management Operations"
10697
10857
msgstr "기본 전원 관리 작업"
10698
10858
 
10699
 
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
10700
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
10859
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
10701
10860
msgctxt "Name"
10702
10861
msgid "PowerDevil"
10703
10862
msgstr "PowerDevil"
10707
10866
msgid "Recent Documents"
10708
10867
msgstr "최근 문서"
10709
10868
 
10710
 
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
 
10869
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:92
10711
10870
msgctxt "Comment"
10712
10871
msgid "Find applications, control panels and services"
10713
10872
msgstr "프로그램, 제어판, 서비스 찾기"
10717
10876
msgid "Desktop Sessions"
10718
10877
msgstr "데스크톱 세션"
10719
10878
 
10720
 
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
 
10879
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
10721
10880
msgctxt "Comment"
10722
10881
msgid "Fast user switching"
10723
10882
msgstr "빠른 사용자 전환"
10727
10886
msgid "Command Line"
10728
10887
msgstr "명령줄"
10729
10888
 
10730
 
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
 
10889
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:77
10731
10890
msgctxt "Comment"
10732
10891
msgid "Executes shell commands"
10733
10892
msgstr "셸 명령 실행"
10737
10896
msgid "Devices"
10738
10897
msgstr "장치"
10739
10898
 
10740
 
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
 
10899
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:67
10741
10900
msgctxt "Comment"
10742
10901
msgid "Manage removable devices"
10743
10902
msgstr "이동식 장치를 관리합니다"
10747
10906
msgid "Web Shortcuts"
10748
10907
msgstr "웹 바로 가기"
10749
10908
 
10750
 
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
 
10909
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:69
10751
10910
msgctxt "Comment"
10752
10911
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10753
10912
msgstr "Konqueror의 웹 바로 가기를 사용합니다"
10757
10916
msgid "Windowed widgets"
10758
10917
msgstr "창에 들어있는 위젯"
10759
10918
 
10760
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
 
10919
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:57
10761
10920
msgctxt "Comment"
10762
10921
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
10763
10922
msgstr "창으로 실행될 수 있는 위젯을 찾습니다"
10767
10926
msgid "Windows"
10768
10927
msgstr "창"
10769
10928
 
10770
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
 
10929
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:70
10771
10930
msgctxt "Comment"
10772
10931
msgid "List windows and desktops and switch them"
10773
10932
msgstr "창 및 데스크톱 목록을 보여 주고 전환합니다"
10777
10936
msgid "Google Gadgets"
10778
10937
msgstr "Google 가젯"
10779
10938
 
10780
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
 
10939
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:76
10781
10940
msgctxt "Comment"
10782
10941
msgid "Google Desktop Gadget"
10783
10942
msgstr "Google 데스크톱 가젯"
10787
10946
msgid "GoogleGadgets"
10788
10947
msgstr "GoogleGadgets"
10789
10948
 
10790
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
 
10949
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
10791
10950
msgctxt "Comment"
10792
10951
msgid "Google Desktop Gadgets"
10793
10952
msgstr "Google 데스크톱 가젯"
10797
10956
msgid "Python Widget"
10798
10957
msgstr "파이썬 위젯"
10799
10958
 
10800
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
 
10959
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
10801
10960
msgctxt "Comment"
10802
10961
msgid "Plasma widget support written in Python"
10803
10962
msgstr "파이썬으로 작성된 Plasma 위젯"
10807
10966
msgid "Python data engine"
10808
10967
msgstr "파이썬 데이터 엔진"
10809
10968
 
10810
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
 
10969
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
10811
10970
msgctxt "Comment"
10812
10971
msgid "Plasma data engine support for Python"
10813
10972
msgstr "파이썬을 위한 Plasma 데이터 엔진 지원"
10817
10976
msgid "Python Runner"
10818
10977
msgstr "파이썬 실행기"
10819
10978
 
10820
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
 
10979
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
10821
10980
msgctxt "Comment"
10822
10981
msgid "Plasma Runner support for Python"
10823
10982
msgstr "Plasma 파이썬 실행기"
10827
10986
msgid "Python wallpaper"
10828
10987
msgstr "파이썬 배경 그림"
10829
10988
 
10830
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
 
10989
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:60
10831
10990
msgctxt "Comment"
10832
10991
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
10833
10992
msgstr "파이썬을 위한 Plasma 배경 그림 지원"
10834
10993
 
10835
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10836
 
msgctxt "Name"
10837
 
msgid "QEdje"
10838
 
msgstr "QEdje"
10839
 
 
10840
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
10841
 
msgctxt "Comment"
10842
 
msgid "QEdje Gadgets"
10843
 
msgstr "QEdje 가젯"
10844
 
 
10845
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10846
 
msgctxt "Name"
10847
 
msgid "QEdje Gadgets"
10848
 
msgstr "QEdje 가젯"
10849
 
 
10850
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
10851
 
msgctxt "Comment"
10852
 
msgid "QEdje Gadget"
10853
 
msgstr "QEdje 가젯"
10854
 
 
10855
10994
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10856
10995
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10857
10996
msgctxt "Name"
10858
10997
msgid "Ruby Widget"
10859
10998
msgstr "루비 위젯"
10860
10999
 
10861
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
10862
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
 
11000
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:74
 
11001
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:74
10863
11002
msgctxt "Comment"
10864
11003
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10865
11004
msgstr "루비로 작성된 Plasma 위젯"
10869
11008
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10870
11009
msgstr "MacOS 대시보드 위젯"
10871
11010
 
10872
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
 
11011
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:71
10873
11012
msgctxt "Comment"
10874
11013
msgid "MacOS dashboard widget"
10875
11014
msgstr "MacOS 대시보드 위젯"
10879
11018
msgid "Web Widgets"
10880
11019
msgstr "웹 위젯"
10881
11020
 
10882
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
 
11021
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
10883
11022
msgctxt "Comment"
10884
11023
msgid "HTML widget"
10885
11024
msgstr "HTML 위젯"
10886
11025
 
10887
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10888
 
msgctxt "Name"
10889
 
msgid "Dashboard"
10890
 
msgstr "대시보드"
10891
 
 
10892
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
 
11026
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:75
10893
11027
msgctxt "Comment"
10894
11028
msgid "MacOS X dashboard widget"
10895
11029
msgstr "Mac OS X 대시보드 위젯"
10899
11033
msgid "Web Widget"
10900
11034
msgstr "웹 위젯"
10901
11035
 
10902
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
 
11036
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
10903
11037
msgctxt "Comment"
10904
11038
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10905
11039
msgstr "HTML과 자바스크립트를 사용하는 웹 페이지 위젯"
10910
11044
msgstr "색"
10911
11045
 
10912
11046
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10913
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
 
11047
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:94
10914
11048
msgctxt "Name"
10915
11049
msgid "Image"
10916
11050
msgstr "그림"
10917
11051
 
10918
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
 
11052
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:173
10919
11053
msgctxt "Name"
10920
11054
msgid "Slideshow"
10921
11055
msgstr "슬라이드 쇼"
10925
11059
msgid "Current Application Control"
10926
11060
msgstr "현재 프로그램의 컨트롤"
10927
11061
 
10928
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:60
 
11062
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
10929
11063
msgctxt "Comment"
10930
11064
msgid "Controls for the active window"
10931
11065
msgstr "현재 프로그램에 있는 컨트롤"
10935
11069
msgid "Search Box"
10936
11070
msgstr "검색 상자"
10937
11071
 
10938
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
 
11072
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:66
10939
11073
msgctxt "Comment"
10940
11074
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
10941
11075
msgstr "주어진 실행기 관리자를 위한 검색 상자"
10945
11079
msgid "Panel for Netbooks"
10946
11080
msgstr "넷북을 위한 패널"
10947
11081
 
10948
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
10949
 
msgctxt "Name"
10950
 
msgid "Newspaper Activity"
10951
 
msgstr "신문 활동"
10952
 
 
10953
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
 
11082
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
10954
11083
msgctxt "Comment"
10955
 
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
10956
 
msgstr "두 단으로 위젯을 배열하는 활동"
 
11084
msgid "A containment for a panel"
 
11085
msgstr "모든 것을 포함하는 패널"
10957
11086
 
10958
11087
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
10959
11088
msgctxt "Name"
10960
 
msgid "Search and Launch Containment"
10961
 
msgstr "찾아서 실행하기 포함 플러그인"
 
11089
msgid "Search and Launch"
 
11090
msgstr "찾아서 실행하기"
10962
11091
 
10963
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:57
 
11092
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:48
10964
11093
msgctxt "Comment"
10965
 
msgid "Special Containment with Launcher"
10966
 
msgstr "실행기가 있는 특수 포함 플러그인"
 
11094
msgid "Full screen application launcher with search interface"
 
11095
msgstr "검색 인터페이스가 있는 전체 화면 프로그램 실행기"
10967
11096
 
10968
11097
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
10969
11098
msgctxt "Name"
10970
11099
msgid "Plasma Search and Launch menu"
10971
11100
msgstr "Plasma 찾아서 실행 메뉴"
10972
11101
 
10973
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
 
11102
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:64
10974
11103
msgctxt "Comment"
10975
11104
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
10976
11105
msgstr "Plasma 찾아서 실행 활동을 위한 메뉴 항목"
10977
11106
 
10978
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
 
11107
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:93
10979
11108
msgctxt "Comment"
10980
11109
msgid "List all your bookmarks"
10981
11110
msgstr "모든 책갈피를 표시합니다"
10985
11114
msgid "Contacts"
10986
11115
msgstr "연락처"
10987
11116
 
10988
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
 
11117
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:67
10989
11118
msgctxt "Comment"
10990
11119
msgid "List all your contacts"
10991
11120
msgstr "모든 연락처를 표시합니다"
10992
11121
 
10993
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
 
11122
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:93
10994
11123
msgctxt "Comment"
10995
11124
msgid "Applications targeted to software development"
10996
11125
msgstr "소프트웨어 개발을 위한 프로그램"
10997
11126
 
10998
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
 
11127
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:87
10999
11128
msgctxt "Comment"
11000
11129
msgid "Educational applications"
11001
11130
msgstr "교육 프로그램"
11002
11131
 
11003
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
 
11132
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:93
11004
11133
msgctxt "Comment"
11005
11134
msgid "A collection of fun games"
11006
11135
msgstr "재미있는 게임 모음"
11007
11136
 
11008
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
 
11137
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:93
11009
11138
msgctxt "Comment"
11010
11139
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11011
11140
msgstr "그림 편집기, 뷰어와 같은 그래픽 프로그램"
11012
11141
 
11013
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
 
11142
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:92
11014
11143
msgctxt "Comment"
11015
11144
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11016
11145
msgstr "웹 브라우저, 전자 우편, 채팅과 같은 인터넷 프로그램"
11017
11146
 
11018
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
 
11147
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:93
11019
11148
msgctxt "Comment"
11020
11149
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11021
11150
msgstr "오디오 및 비디오 재생기와 같은 멀티미디어 프로그램"
11022
11151
 
11023
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
 
11152
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:93
11024
11153
msgctxt "Comment"
11025
11154
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11026
11155
msgstr "워드프로세서, 스프레드시트와 같은 사무용 프로그램"
11027
11156
 
11028
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
 
11157
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:93
11029
11158
msgctxt "Comment"
11030
11159
msgid "System preferences and setup programs"
11031
11160
msgstr "시스템 설정 및 관리 프로그램"
11032
11161
 
11033
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
 
11162
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:93
11034
11163
msgctxt "Comment"
11035
11164
msgid "Small utilities and accessories"
11036
11165
msgstr "작은 유틸리티와 액세서리"
11040
11169
msgid "Search and Launch Engine"
11041
11170
msgstr "찾아서 실행하기 엔진"
11042
11171
 
11043
 
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
 
11172
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:63
11044
11173
msgctxt "Comment"
11045
11174
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11046
11175
msgstr "SAL 포함 플러그인의 쿼리 처리를 위한 엔진"
11056
11185
msgid "Page one"
11057
11186
msgstr "1쪽"
11058
11187
 
11059
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
11060
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
 
11188
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:58
 
11189
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:58
11061
11190
msgctxt "Comment"
11062
11191
msgid "Default Netbook Page"
11063
11192
msgstr "기본 넷북 쪽"
11074
11203
msgid "Search and launch"
11075
11204
msgstr "찾아서 실행하기"
11076
11205
 
 
11206
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
 
11207
msgctxt "Comment"
 
11208
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
 
11209
msgstr "넷북 셸을 위한 기본 도구 상자"
 
11210
 
 
11211
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
 
11212
msgctxt "Name"
 
11213
msgid "Net toolbox"
 
11214
msgstr "넷북 도구 상자"
 
11215
 
11077
11216
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11078
11217
msgctxt "Name"
11079
11218
msgid "SaverDesktop"
11080
11219
msgstr "SaverDesktop"
11081
11220
 
11082
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11083
 
msgctxt "Name"
11084
 
msgid "PolicyKit Authorization"
11085
 
msgstr "PolicyKit 인증"
11086
 
 
11087
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11088
 
msgctxt "Comment"
11089
 
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11090
 
msgstr "PolicyKit을 사용하는 프로그램의 정책 설정"
 
11221
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
 
11222
msgctxt "Name"
 
11223
msgid "Display Brightness"
 
11224
msgstr "디스플레이 밝기"
 
11225
 
 
11226
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
 
11227
msgctxt "Comment"
 
11228
msgid "Basic Controls for brightness"
 
11229
msgstr "기본 밝기 제어"
 
11230
 
 
11231
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
 
11232
msgctxt "Name"
 
11233
msgid "Dim Display"
 
11234
msgstr "화면 어둡게 하기"
 
11235
 
 
11236
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
 
11237
msgctxt "Comment"
 
11238
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
 
11239
msgstr "밝기를 단계적으로 어둡게 합니다"
 
11240
 
 
11241
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
 
11242
msgctxt "Name"
 
11243
msgid "Disable Desktop Effects"
 
11244
msgstr "데스크톱 효과 끄기"
 
11245
 
 
11246
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
 
11247
msgctxt "Comment"
 
11248
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
 
11249
msgstr "KWin의 데스크톱 효과를 잠시 끕니다"
 
11250
 
 
11251
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
 
11252
msgctxt "Name"
 
11253
msgid "Button events handling"
 
11254
msgstr "단추 이벤트 처리"
 
11255
 
 
11256
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
 
11257
msgctxt "Comment"
 
11258
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
 
11259
msgstr "단추가 눌렸을 때 동작을 실행합니다"
 
11260
 
 
11261
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
 
11262
msgctxt "Name"
 
11263
msgid "Run Script"
 
11264
msgstr "스크립트 실행"
 
11265
 
 
11266
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
 
11267
msgctxt "Comment"
 
11268
msgid "Runs a custom script"
 
11269
msgstr "사용자 정의 스크립트를 실행합니다"
 
11270
 
 
11271
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
 
11272
msgctxt "Name"
 
11273
msgid "Suspend Session"
 
11274
msgstr "세션 일시 중지"
 
11275
 
 
11276
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
 
11277
msgctxt "Comment"
 
11278
msgid "Suspends the session"
 
11279
msgstr "세션을 일시 중단합니다"
 
11280
 
 
11281
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
 
11282
msgctxt "Name"
 
11283
msgid "Screen Energy Saving"
 
11284
msgstr "화면 에너지 절약"
 
11285
 
 
11286
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
 
11287
msgctxt "Comment"
 
11288
msgid "Controls DPMS settings"
 
11289
msgstr "DPMS 설정"
 
11290
 
 
11291
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
 
11292
msgctxt "Comment"
 
11293
msgid "Power Management Action Extension"
 
11294
msgstr "전원 관리 동작 확장"
 
11295
 
 
11296
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
 
11297
msgctxt "Name"
 
11298
msgid "HAL PowerDevil Backend"
 
11299
msgstr "HAL PowerDevil 백엔드"
 
11300
 
 
11301
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
 
11302
msgctxt "Comment"
 
11303
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
 
11304
msgstr "freedesktop.org HAL 데몬을 사용하는 KDE 전원 관리 시스템"
 
11305
 
 
11306
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
 
11307
msgctxt "Name"
 
11308
msgid "KDE"
 
11309
msgstr "KDE"
 
11310
 
 
11311
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
 
11312
msgctxt "Name"
 
11313
msgid "Get brightness"
 
11314
msgstr "밝기 가져오기"
 
11315
 
 
11316
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
 
11317
msgctxt "Description"
 
11318
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
 
11319
msgstr "시스템 정책 때문에 밝기를 가져올 수 없습니다."
 
11320
 
 
11321
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
 
11322
msgctxt "Name"
 
11323
msgid "Set brightness"
 
11324
msgstr "밝기 설정하기"
 
11325
 
 
11326
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
 
11327
msgctxt "Description"
 
11328
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
 
11329
msgstr "시스템 정책 때문에 밝기를 지정할 수 없습니다."
 
11330
 
 
11331
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
 
11332
msgctxt "Name"
 
11333
msgid "UPower PowerDevil Backend"
 
11334
msgstr "UPower PowerDevil 백엔드"
 
11335
 
 
11336
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
 
11337
msgctxt "Comment"
 
11338
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
 
11339
msgstr "freedesktop.org UPower 데몬을 사용하는 KDE 전원 관리 시스템"
11091
11340
 
11092
11341
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11093
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
11342
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11094
11343
msgctxt "Name"
11095
11344
msgid "Power Management"
11096
11345
msgstr "전원 관리"
11097
11346
 
11098
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
 
11347
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11099
11348
msgctxt "Comment"
11100
11349
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11101
11350
msgstr "배터리, 디스플레이, CPU 전원 관리 및 알림"
11102
11351
 
11103
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11104
 
msgctxt "Comment"
11105
 
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11106
 
msgstr "화면 밝기, 절전 모드, 전원 프로필 설정"
11107
 
 
11108
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11109
 
msgctxt "Comment"
11110
 
msgid "Power Management"
11111
 
msgstr "전원 관리"
11112
 
 
11113
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
 
11352
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
 
11353
msgctxt "Name"
 
11354
msgid "Global settings"
 
11355
msgstr "전역 설정"
 
11356
 
 
11357
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
 
11358
msgctxt "Comment"
 
11359
msgid "Configure global Power Management settings"
 
11360
msgstr "전역 전원 관리 설정"
 
11361
 
 
11362
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
 
11363
msgctxt "Name"
 
11364
msgid "Power Profiles"
 
11365
msgstr "전원 프로필"
 
11366
 
 
11367
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
 
11368
msgctxt "Comment"
 
11369
msgid "Configure Power Management Profiles"
 
11370
msgstr "전원 관리 프로필 설정"
 
11371
 
 
11372
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
11373
msgctxt "Name"
 
11374
msgid "KDE Power Management System"
 
11375
msgstr "KDE 전원 관리 시스템"
 
11376
 
 
11377
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
 
11378
msgctxt "Comment"
 
11379
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
 
11380
msgstr "KDE 전원 관리 시스템 알림"
 
11381
 
 
11382
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11114
11383
msgctxt "Comment"
11115
11384
msgid "Used for standard notifications"
11116
11385
msgstr "표준 알림에 사용됨"
11117
11386
 
11118
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
 
11387
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11119
11388
msgctxt "Name"
11120
11389
msgid "Critical notification"
11121
11390
msgstr "치명적 알림"
11122
11391
 
11123
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
 
11392
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11124
11393
msgctxt "Comment"
11125
11394
msgid "Notifies a critical event"
11126
11395
msgstr "치명적인 사건을 알림"
11127
11396
 
11128
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
 
11397
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11129
11398
msgctxt "Name"
11130
11399
msgid "Low Battery"
11131
11400
msgstr "배터리 낮음"
11132
11401
 
11133
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
 
11402
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11134
11403
msgctxt "Comment"
11135
11404
msgid "Your battery has reached low level"
11136
11405
msgstr "배터리에 남은 용량이 적습니다"
11137
11406
 
11138
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
 
11407
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11139
11408
msgctxt "Name"
11140
11409
msgid "Battery at warning level"
11141
11410
msgstr "배터리 거의 없음"
11142
11411
 
11143
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
 
11412
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11144
11413
msgctxt "Comment"
11145
11414
msgid "Your battery has reached warning level"
11146
11415
msgstr "배터리가 거의 없습니다"
11147
11416
 
11148
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
 
11417
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11149
11418
msgctxt "Name"
11150
11419
msgid "Battery at critical level"
11151
11420
msgstr "배터리가 부족합니다"
11152
11421
 
11153
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
 
11422
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11154
11423
msgctxt "Comment"
11155
11424
msgid ""
11156
11425
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11160
11429
"배터리가 부족합니다. 설정된 동작을 실행할 때까지 잠깐 동안의 여유가 있으며, "
11161
11430
"그 시간 동안 작업을 정리하십시오."
11162
11431
 
11163
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
 
11432
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:992
11164
11433
msgctxt "Name"
11165
11434
msgid "AC adaptor plugged in"
11166
11435
msgstr "AC 어댑터 연결됨"
11167
11436
 
11168
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
 
11437
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1065
11169
11438
msgctxt "Comment"
11170
11439
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11171
11440
msgstr "AC 어댑터가 연결되었습니다"
11172
11441
 
11173
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
11442
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1144
11174
11443
msgctxt "Name"
11175
11444
msgid "AC adaptor unplugged"
11176
11445
msgstr "AC 어댑터 연결 끊김"
11177
11446
 
11178
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
 
11447
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
11179
11448
msgctxt "Comment"
11180
11449
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11181
11450
msgstr "AC 어댑터의 연결이 해제되었습니다"
11182
11451
 
11183
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
 
11452
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296
11184
11453
msgctxt "Name"
11185
11454
msgid "Job error"
11186
11455
msgstr "작업 오류"
11187
11456
 
11188
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
 
11457
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1370
11189
11458
msgctxt "Comment"
11190
11459
msgid "There was an error while performing a job"
11191
11460
msgstr "작업을 수행하는 중 오류가 발생했습니다"
11192
11461
 
11193
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
 
11462
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1445
11194
11463
msgctxt "Name"
11195
11464
msgid "Profile Changed"
11196
11465
msgstr "프로필 변경됨"
11197
11466
 
11198
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
 
11467
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1518
11199
11468
msgctxt "Comment"
11200
11469
msgid "The profile was changed"
11201
11470
msgstr "전원 프로필이 변경되었습니다"
11202
11471
 
11203
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
 
11472
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
11204
11473
msgctxt "Name"
11205
11474
msgid "Performing a suspension job"
11206
11475
msgstr "대기 모드로 들어가는 중"
11207
11476
 
11208
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
 
11477
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1665
11209
11478
msgctxt "Comment"
11210
11479
msgid ""
11211
11480
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11214
11483
"대기 모드로 곧 들어갑니다. 잠깐 동안의 시간 여유가 주어지며, 그 동안 작업을 "
11215
11484
"정리하십시오."
11216
11485
 
11217
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
 
11486
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1732
11218
11487
msgctxt "Name"
11219
 
msgid "Internal PowerDevil Error"
11220
 
msgstr "PowerDevil 내부 오류"
 
11488
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
 
11489
msgstr "KDE 전원 관리 시스템 내부 오류"
11221
11490
 
11222
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
 
11491
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1772
11223
11492
msgctxt "Comment"
11224
 
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11225
 
msgstr "PowerDevil에서 내부 오류가 발생했습니다"
 
11493
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
 
11494
msgstr "KDE 전원 관리 시스템에서 내부 오류가 발생하였습니다"
11226
11495
 
11227
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
 
11496
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
11228
11497
msgctxt "Name"
11229
11498
msgid "Suspension inhibited"
11230
11499
msgstr "대기 모드로 들어가지 않았음"
11231
11500
 
11232
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
 
11501
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1881
11233
11502
msgctxt "Comment"
11234
11503
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11235
11504
msgstr "프로그램의 요청으로 대기 모드에 들어가지 않았습니다"
11236
11505
 
11237
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
11238
 
msgctxt "Name"
11239
 
msgid "BlueZ"
11240
 
msgstr "BlueZ"
11241
 
 
11242
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85
11243
 
msgctxt "Comment"
11244
 
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11245
 
msgstr "BlueZ 스택을 사용하는 블루투스 관리"
11246
 
 
11247
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
11248
 
msgctxt "Name"
11249
 
msgid "HAL-Power"
11250
 
msgstr "HAL 전력"
11251
 
 
11252
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84
11253
 
msgctxt "Comment"
11254
 
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11255
 
msgstr "freedesktop.org HAL 데몬을 사용하는 하드웨어 전원 관리"
 
11506
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1950
 
11507
msgctxt "Name"
 
11508
msgid "Broken battery notification"
 
11509
msgstr "배터리 문제 알림"
 
11510
 
 
11511
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1987
 
11512
msgctxt "Comment"
 
11513
msgid ""
 
11514
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
 
11515
"troubles with one of your batteries"
 
11516
msgstr "KDE 전원 관리 시스템에서 배터리에 문제를 발견했을 때 알려 줍니다"
11256
11517
 
11257
11518
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
11258
11519
msgctxt "Name"
11259
11520
msgid "Information Sources"
11260
11521
msgstr "정보 원본"
11261
11522
 
11262
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
 
11523
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:68
11263
11524
msgctxt "Comment"
11264
11525
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11265
11526
msgstr "Solid를 통한 하드웨어 통합 설정"
11269
11530
msgid "Lirc"
11270
11531
msgstr "Lirc"
11271
11532
 
11272
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
 
11533
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:76
11273
11534
msgctxt "Comment"
11274
11535
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11275
11536
msgstr "리눅스 적외선 리모컨 제어"
11276
11537
 
11277
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
11538
#: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
11278
11539
msgctxt "Name"
11279
 
msgid "Network Status"
11280
 
msgstr "네트워크 상태"
 
11540
msgid "ModemManager 0.4"
 
11541
msgstr "ModemManager 0.4"
11281
11542
 
11282
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
 
11543
#: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:58
11283
11544
msgctxt "Comment"
11284
 
msgid ""
11285
 
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11286
 
"applications using the network."
11287
 
msgstr ""
11288
 
"네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 프로그램에게 알려 "
11289
 
"줍니다."
 
11545
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
 
11546
msgstr "ModemManager 데몬을 사용하는 네트워크 관리자, 버전 0.4"
11290
11547
 
11291
11548
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
11292
11549
msgctxt "Name"
11293
11550
msgid "NetworkManager"
11294
11551
msgstr "NetworkManager"
11295
11552
 
11296
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86
 
11553
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:88
11297
11554
msgctxt "Comment"
11298
11555
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11299
11556
msgstr "NetworkManager 데몬을 사용하는 네트워크 관리자"
11303
11560
msgid "NetworkManager 0.7"
11304
11561
msgstr "NetworkManager 0.7"
11305
11562
 
11306
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
 
11563
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11307
11564
msgctxt "Comment"
11308
11565
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11309
11566
msgstr "NetworkManager 데몬을 사용하는 네트워크 관리자, 버전 0.7"
11310
11567
 
11311
11568
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11312
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
 
11569
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11313
11570
msgctxt "Name"
11314
11571
msgid "Plugged"
11315
11572
msgstr "연결됨"
11316
11573
 
11317
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11318
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11319
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11320
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11321
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11322
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11323
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11324
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11325
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11326
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11327
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11328
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11329
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11330
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11331
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11332
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11333
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11334
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
 
11574
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
 
11575
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
 
11576
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
 
11577
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
 
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
 
11579
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
 
11580
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
 
11581
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
 
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
 
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
 
11584
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
 
11585
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
 
11586
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
 
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
 
11589
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
 
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
 
11591
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11335
11592
msgctxt "Name"
11336
11593
msgid "Solid Device"
11337
11594
msgstr "Solid 장치"
11338
11595
 
11339
11596
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11340
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
 
11597
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11341
11598
msgctxt "Name"
11342
11599
msgid "Device Type"
11343
11600
msgstr "장치 종류"
11344
11601
 
11345
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
 
11602
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11346
11603
msgctxt "Name"
11347
11604
msgid "Driver"
11348
11605
msgstr "드라이버"
11349
11606
 
11350
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
 
11607
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11351
11608
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11352
11609
msgctxt "Name"
11353
11610
msgid "Driver Handle"
11354
11611
msgstr "드라이버 핸들"
11355
11612
 
11356
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
11613
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11357
11614
msgctxt "Name"
11358
11615
msgid "Name"
11359
11616
msgstr "이름"
11360
11617
 
11361
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
 
11618
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11362
11619
msgctxt "Name"
11363
11620
msgid "Soundcard Type"
11364
11621
msgstr "사운드카드 종류"
11368
11625
msgid "Charge Percent"
11369
11626
msgstr "충전률"
11370
11627
 
11371
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
 
11628
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:70
11372
11629
msgctxt "Name"
11373
11630
msgid "Charge State"
11374
11631
msgstr "충전 상태"
11375
11632
 
11376
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
 
11633
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:206
11377
11634
msgctxt "Name"
11378
11635
msgid "Rechargeable"
11379
11636
msgstr "충전 가능"
11380
11637
 
11381
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
11382
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
 
11638
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:271
 
11639
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:135
11383
11640
msgctxt "Name"
11384
11641
msgid "Type"
11385
11642
msgstr "종류"
11390
11647
msgid "Device"
11391
11648
msgstr "장치"
11392
11649
 
11393
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
 
11650
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:72
11394
11651
msgctxt "Name"
11395
11652
msgid "Major"
11396
11653
msgstr "주"
11397
11654
 
11398
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
 
11655
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:140
11399
11656
msgctxt "Name"
11400
11657
msgid "Minor"
11401
11658
msgstr "부"
11405
11662
msgid "Has State"
11406
11663
msgstr "상태 여부"
11407
11664
 
11408
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
 
11665
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:69
11409
11666
msgctxt "Name"
11410
11667
msgid "State Value"
11411
11668
msgstr "상태 값"
11417
11674
msgid "Supported Drivers"
11418
11675
msgstr "지원하는 드라이버"
11419
11676
 
11420
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
11421
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
 
11677
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:71
 
11678
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:71
11422
11679
msgctxt "Name"
11423
11680
msgid "Supported Protocols"
11424
11681
msgstr "지원하는 프로토콜"
11425
11682
 
11426
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
 
11683
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:72
11427
11684
msgctxt "Name"
11428
11685
msgid "Device Adapter"
11429
11686
msgstr "장치 어댑터"
11430
11687
 
11431
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
 
11688
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:141
11432
11689
msgctxt "Name"
11433
11690
msgid "Device Index"
11434
11691
msgstr "장치 인덱스"
11438
11695
msgid "Hw Address"
11439
11696
msgstr "하드웨어 주소"
11440
11697
 
11441
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
 
11698
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:71
11442
11699
msgctxt "Name"
11443
11700
msgid "Iface Name"
11444
11701
msgstr "인터페이스 이름"
11445
11702
 
11446
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
 
11703
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:140
11447
11704
msgctxt "Name"
11448
11705
msgid "Mac Address"
11449
11706
msgstr "MAC 주소"
11450
11707
 
11451
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
 
11708
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:210
11452
11709
msgctxt "Name"
11453
11710
msgid "Wireless"
11454
11711
msgstr "무선"
11458
11715
msgid "Appendable"
11459
11716
msgstr "추가 가능"
11460
11717
 
11461
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
 
11718
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:70
11462
11719
msgctxt "Name"
11463
11720
msgid "Available Content"
11464
11721
msgstr "사용 가능한 내용"
11465
11722
 
11466
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
 
11723
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:139
11467
11724
msgctxt "Name"
11468
11725
msgid "Blank"
11469
11726
msgstr "비어 있음"
11470
11727
 
11471
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
 
11728
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:208
11472
11729
msgctxt "Name"
11473
11730
msgid "Capacity"
11474
11731
msgstr "용량"
11475
11732
 
11476
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
 
11733
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:278
11477
11734
msgctxt "Name"
11478
11735
msgid "Disc Type"
11479
11736
msgstr "디스크 종류"
11480
11737
 
11481
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
 
11738
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:348
11482
11739
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11483
11740
msgctxt "Name"
11484
11741
msgid "Fs Type"
11485
11742
msgstr "파일 시스템 종류"
11486
11743
 
11487
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
11488
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
 
11744
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:417
 
11745
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
11489
11746
msgctxt "Name"
11490
11747
msgid "Ignored"
11491
11748
msgstr "무시됨"
11492
11749
 
11493
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
11494
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
 
11750
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:486
 
11751
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:140
11495
11752
msgctxt "Name"
11496
11753
msgid "Label"
11497
11754
msgstr "레이블"
11498
11755
 
11499
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
 
11756
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:555
11500
11757
msgctxt "Name"
11501
11758
msgid "Rewritable"
11502
11759
msgstr "다시 쓸 수 있음"
11503
11760
 
11504
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
11505
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
11506
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
11507
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
 
11761
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:623
 
11762
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:346
 
11763
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:277
 
11764
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:209
11508
11765
msgctxt "Name"
11509
11766
msgid "Size"
11510
11767
msgstr "크기"
11511
11768
 
11512
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
11513
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
 
11769
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:693
 
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:279
11514
11771
msgctxt "Name"
11515
11772
msgid "Usage"
11516
11773
msgstr "사용량"
11517
11774
 
11518
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
11519
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
 
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:763
 
11776
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:349
11520
11777
msgctxt "Name"
11521
11778
msgid "Uuid"
11522
11779
msgstr "UUID"
11527
11784
msgid "Bus"
11528
11785
msgstr "버스"
11529
11786
 
11530
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
11531
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
 
11787
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:72
 
11788
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:72
11532
11789
msgctxt "Name"
11533
11790
msgid "Drive Type"
11534
11791
msgstr "드라이브 종류"
11535
11792
 
11536
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
11537
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
 
11793
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:142
 
11794
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
11538
11795
msgctxt "Name"
11539
11796
msgid "Hotpluggable"
11540
11797
msgstr "핫플러그 가능"
11541
11798
 
11542
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
 
11799
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
11543
11800
msgctxt "Name"
11544
11801
msgid "Read Speed"
11545
11802
msgstr "읽기 속도"
11546
11803
 
11547
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
11548
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
 
11804
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:277
 
11805
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:208
11549
11806
msgctxt "Name"
11550
11807
msgid "Removable"
11551
11808
msgstr "제거 가능"
11552
11809
 
11553
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
 
11810
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:416
11554
11811
msgctxt "Name"
11555
11812
msgid "Supported Media"
11556
11813
msgstr "지원하는 미디어"
11557
11814
 
11558
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
 
11815
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:485
11559
11816
msgctxt "Name"
11560
11817
msgid "Write Speed"
11561
11818
msgstr "쓰기 속도"
11562
11819
 
11563
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
 
11820
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:555
11564
11821
msgctxt "Name"
11565
11822
msgid "Write Speeds"
11566
11823
msgstr "지원하는 쓰기 속도"
11570
11827
msgid "Can Change Frequency"
11571
11828
msgstr "주파수 변경 가능"
11572
11829
 
11573
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
 
11830
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:68
11574
11831
msgctxt "Name"
11575
11832
msgid "Instruction Sets"
11576
11833
msgstr "명령어 집합"
11577
11834
 
11578
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
 
11835
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:135
11579
11836
msgctxt "Name"
11580
11837
msgid "Max Speed"
11581
11838
msgstr "최대 속도"
11582
11839
 
11583
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
 
11840
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:205
11584
11841
msgctxt "Name"
11585
11842
msgid "Number"
11586
11843
msgstr "숫자"
11587
11844
 
11588
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
 
11845
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:69
11589
11846
msgctxt "Name"
11590
11847
msgid "Port"
11591
11848
msgstr "포트"
11592
11849
 
11593
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
 
11850
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:139
11594
11851
msgctxt "Name"
11595
11852
msgid "Serial Type"
11596
11853
msgstr "시리얼 종류"
11605
11862
msgid "Accessible"
11606
11863
msgstr "접근 가능 여부"
11607
11864
 
11608
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
 
11865
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:71
11609
11866
msgctxt "Name"
11610
11867
msgid "File Path"
11611
11868
msgstr "파일 경로"
11615
11872
msgid "Device Actions"
11616
11873
msgstr "장치 동작"
11617
11874
 
11618
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
 
11875
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
11619
11876
msgctxt "Comment"
11620
11877
msgid ""
11621
11878
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11632
11889
msgid "Wicd"
11633
11890
msgstr "Wicd"
11634
11891
 
11635
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
 
11892
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:74
11636
11893
msgctxt "Comment"
11637
11894
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11638
11895
msgstr "Wicd 데몬을 사용하는 네트워크 관리자"
11642
11899
msgid "Status Notifier Manager"
11643
11900
msgstr "상태 알림 관리자"
11644
11901
 
11645
 
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
 
11902
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:56
11646
11903
msgctxt "Comment"
11647
11904
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
11648
11905
msgstr "상태 알림 인터페이스를 제공하는 서비스를 관리합니다"
11652
11909
msgid "System Settings"
11653
11910
msgstr "시스템 설정"
11654
11911
 
11655
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
 
11912
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:88
11656
11913
msgctxt "Name"
11657
11914
msgid "System Settings"
11658
11915
msgstr "시스템 설정"
11687
11944
msgid "Workspace Appearance"
11688
11945
msgstr "작업 공간 모양"
11689
11946
 
 
11947
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:65
 
11948
msgctxt "Comment"
 
11949
msgid "Customize the appearance of your desktop"
 
11950
msgstr "데스크톱 모습 사용자 정의"
 
11951
 
11690
11952
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
11691
11953
msgctxt "Name"
11692
11954
msgid "Display and Monitor"
11757
12019
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
11758
12020
msgstr "작업 공간 모양과 행동"
11759
12021
 
 
12022
#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
 
12023
msgctxt "Name"
 
12024
msgid "Workspace Behavior"
 
12025
msgstr "작업 공간 행동"
 
12026
 
11760
12027
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
11761
12028
msgctxt "Name"
11762
12029
msgid "System Settings Category"
11767
12034
msgid "Classic Tree View"
11768
12035
msgstr "고전 트리 보기"
11769
12036
 
11770
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
 
12037
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:75
11771
12038
msgctxt "Comment"
11772
12039
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11773
12040
msgstr "KDE 3 제어판 스타일로 시스템 설정을 표시합니다."
11787
12054
msgid "Icon View"
11788
12055
msgstr "아이콘 보기"
11789
12056
 
11790
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
 
12057
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:83
11791
12058
msgctxt "Comment"
11792
12059
msgid "The KDE 4 icon view style"
11793
12060
msgstr "KDE 4 아이콘 보기 스타일"
11858
12125
msgstr "붉은 잎"
11859
12126
 
11860
12127
#~ msgctxt "Name"
 
12128
#~ msgid "imagebin.ca"
 
12129
#~ msgstr "imagebin.ca"
 
12130
 
 
12131
#~ msgctxt "Comment"
 
12132
#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
 
12133
#~ msgstr "imagebin.ca로 그림을 공유합니다"
 
12134
 
 
12135
#~ msgctxt "Name"
 
12136
#~ msgid "imageshack.us"
 
12137
#~ msgstr "imageshack.us"
 
12138
 
 
12139
#~ msgctxt "Comment"
 
12140
#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
 
12141
#~ msgstr "imageshack.us로 그림을 공유합니다"
 
12142
 
 
12143
#~ msgctxt "Name"
 
12144
#~ msgid "pastebin.ca"
 
12145
#~ msgstr "pastebin.ca"
 
12146
 
 
12147
#~ msgctxt "Comment"
 
12148
#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
 
12149
#~ msgstr "pastebin.ca로 텍스트를 공유합니다"
 
12150
 
 
12151
#~ msgctxt "Name"
 
12152
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
12153
#~ msgstr ""
 
12154
#~ "D-Bus 호출 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'를 실행하기"
 
12155
 
 
12156
#~ msgctxt "Comment"
 
12157
#~ msgid "Power Management Backend"
 
12158
#~ msgstr "전력 관리 백엔드"
 
12159
 
 
12160
#~ msgctxt "Name"
 
12161
#~ msgid "HAL-Power"
 
12162
#~ msgstr "HAL 전력"
 
12163
 
 
12164
#~ msgctxt "Comment"
 
12165
#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
12166
#~ msgstr "freedesktop.org HAL 데몬을 사용하는 하드웨어 전원 관리"
 
12167
 
 
12168
#~ msgctxt "Comment"
 
12169
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
12170
#~ msgstr "창 크기를 조정할 때 크기를 선으로 보여 주는 효과"
 
12171
 
 
12172
#~ msgctxt "Name"
 
12173
#~ msgid "Fake Bluetooth"
 
12174
#~ msgstr "가짜 블루투스"
 
12175
 
 
12176
#~ msgctxt "Comment"
 
12177
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
 
12178
#~ msgstr "가짜 블루투스 관리"
 
12179
 
 
12180
#~ msgctxt "Name"
 
12181
#~ msgid "US English"
 
12182
#~ msgstr "미국 영어"
 
12183
 
 
12184
#~ msgctxt "Comment"
 
12185
#~ msgid "Power Management"
 
12186
#~ msgstr "전원 관리"
 
12187
 
 
12188
#~ msgctxt "Name"
 
12189
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
 
12190
#~ msgstr "Nepomuk 활동 서비스"
 
12191
 
 
12192
#~ msgctxt "Name"
 
12193
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
 
12194
#~ msgstr "PolicyKit 인증"
 
12195
 
 
12196
#~ msgctxt "Comment"
 
12197
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
12198
#~ msgstr "PolicyKit을 사용하는 프로그램의 정책 설정"
 
12199
 
 
12200
#, fuzzy
 
12201
#~| msgctxt "Name"
 
12202
#~| msgid "Sharpen"
 
12203
#~ msgctxt "Name"
 
12204
#~ msgid "Share"
 
12205
#~ msgstr "선명하게"
 
12206
 
 
12207
#~ msgctxt "Comment"
 
12208
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
12209
#~ msgstr "화면 밝기, 절전 모드, 전원 프로필 설정"
 
12210
 
 
12211
#~ msgctxt "Name"
 
12212
#~ msgid "KWM Theme"
 
12213
#~ msgstr "KWM 테마"
 
12214
 
 
12215
#~ msgctxt "Name"
 
12216
#~ msgid "Modern System"
 
12217
#~ msgstr "모던 시스템"
 
12218
 
 
12219
#~ msgctxt "Name"
 
12220
#~ msgid "Quartz"
 
12221
#~ msgstr "수정"
 
12222
 
 
12223
#~ msgctxt "Name"
 
12224
#~ msgid "Redmond"
 
12225
#~ msgstr "레드몬드"
 
12226
 
 
12227
#~ msgctxt "Name"
 
12228
#~ msgid "Web"
 
12229
#~ msgstr "웹"
 
12230
 
 
12231
#~ msgctxt "Name"
 
12232
#~ msgid "Search and Launch Containment"
 
12233
#~ msgstr "찾아서 실행하기 포함 플러그인"
 
12234
 
 
12235
#~ msgctxt "Comment"
 
12236
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
 
12237
#~ msgstr "실행기가 있는 특수 포함 플러그인"
 
12238
 
 
12239
#~ msgctxt "Comment"
 
12240
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
12241
#~ msgstr "Nepomuk 데이터 마이그레이션 단계 1"
 
12242
 
 
12243
#~ msgctxt "Name"
 
12244
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
12245
#~ msgstr "오디오 장치 폴백"
 
12246
 
 
12247
#~ msgctxt "Comment"
 
12248
#~ msgid ""
 
12249
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
12250
#~ msgstr "선호하는 장치를 사용할 수 없을 때 자동 폴백 알림"
 
12251
 
 
12252
#~ msgctxt "Name"
 
12253
#~ msgid "Example"
 
12254
#~ msgstr "예제"
 
12255
 
 
12256
#~ msgctxt "Comment"
 
12257
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
12258
#~ msgstr "Air 데스크톱 테마를 기반으로 한 예제 테마"
 
12259
 
 
12260
#~ msgctxt "Comment"
 
12261
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
 
12262
#~ msgstr "테스트를 위한 뼈대 플러그인"
 
12263
 
 
12264
#~ msgctxt "Comment"
 
12265
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
 
12266
#~ msgstr "레이아웃을 표시 및 변경하는 애플릿"
 
12267
 
 
12268
#~ msgctxt "Name"
 
12269
#~ msgid "KWin test"
 
12270
#~ msgstr "KWin 테스트"
 
12271
 
 
12272
#~ msgctxt "Name"
 
12273
#~ msgid "and"
 
12274
#~ msgstr "그리고"
 
12275
 
 
12276
#~ msgctxt "Comment"
 
12277
#~ msgid "logic operator and"
 
12278
#~ msgstr "논리 연산자 'and'"
 
12279
 
 
12280
#~ msgctxt "Name"
 
12281
#~ msgid "or"
 
12282
#~ msgstr "또는"
 
12283
 
 
12284
#~ msgctxt "Comment"
 
12285
#~ msgid "logic operator or"
 
12286
#~ msgstr "논리 연산자 'or'"
 
12287
 
 
12288
#~ msgctxt "Name"
 
12289
#~ msgid "not"
 
12290
#~ msgstr "아님"
 
12291
 
 
12292
#~ msgctxt "Comment"
 
12293
#~ msgid "logic operator not"
 
12294
#~ msgstr "논리 연산자 'not'"
 
12295
 
 
12296
#~ msgctxt "Name"
 
12297
#~ msgid "File extension"
 
12298
#~ msgstr "파일 확장자"
 
12299
 
 
12300
#~ msgctxt "Comment"
 
12301
#~ msgid "for example txt"
 
12302
#~ msgstr "예를 들어 txt"
 
12303
 
 
12304
#~ msgctxt "Name"
 
12305
#~ msgid "Rating"
 
12306
#~ msgstr "별점"
 
12307
 
 
12308
#~ msgctxt "Comment"
 
12309
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
 
12310
#~ msgstr "1에서 10 사이, 예를 들어 >=7"
 
12311
 
 
12312
#~ msgctxt "GenericName"
 
12313
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
12314
#~ msgstr "사용 가능한 연산자: <, <=, :, >=, >"
 
12315
 
 
12316
#~ msgctxt "Name"
 
12317
#~ msgid "Tag"
 
12318
#~ msgstr "태그"
 
12319
 
 
12320
#~ msgctxt "Comment"
 
12321
#~ msgid "Tag"
 
12322
#~ msgstr "태그"
 
12323
 
 
12324
#~ msgctxt "Name"
 
12325
#~ msgid "Title"
 
12326
#~ msgstr "제목"
 
12327
 
 
12328
#~ msgctxt "Name"
 
12329
#~ msgid "File size"
 
12330
#~ msgstr "파일 크기"
 
12331
 
 
12332
#~ msgctxt "Comment"
 
12333
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
 
12334
#~ msgstr "바이트 단위, 예를 들어 >1000"
 
12335
 
 
12336
#~ msgctxt "Name"
 
12337
#~ msgid "Content size"
 
12338
#~ msgstr "내용 크기"
 
12339
 
 
12340
#~ msgctxt "Comment"
 
12341
#~ msgid "in bytes"
 
12342
#~ msgstr "바이트 단위"
 
12343
 
 
12344
#~ msgctxt "Name"
 
12345
#~ msgid "Last modified"
 
12346
#~ msgstr "수정한 날짜"
 
12347
 
 
12348
#~ msgctxt "Comment"
 
12349
#~ msgid "for example >1999-10-10"
 
12350
#~ msgstr "예를 들어 >1999-10-10"
 
12351
 
 
12352
#~ msgctxt "Name"
11861
12353
#~ msgid "Open"
11862
12354
#~ msgstr "OpenDesktop"
11863
12355
 
11864
12356
#~ msgctxt "Name"
 
12357
#~ msgid "QEdje"
 
12358
#~ msgstr "QEdje"
 
12359
 
 
12360
#~ msgctxt "Comment"
 
12361
#~ msgid "QEdje Gadgets"
 
12362
#~ msgstr "QEdje 가젯"
 
12363
 
 
12364
#~ msgctxt "Name"
 
12365
#~ msgid "QEdje Gadgets"
 
12366
#~ msgstr "QEdje 가젯"
 
12367
 
 
12368
#~ msgctxt "Comment"
 
12369
#~ msgid "QEdje Gadget"
 
12370
#~ msgstr "QEdje 가젯"
 
12371
 
 
12372
#~ msgctxt "Comment"
 
12373
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
 
12374
#~ msgstr "블루투스 관리 백엔드"
 
12375
 
 
12376
#~ msgctxt "Name"
 
12377
#~ msgid "BlueZ"
 
12378
#~ msgstr "BlueZ"
 
12379
 
 
12380
#~ msgctxt "Comment"
 
12381
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
12382
#~ msgstr "BlueZ 스택을 사용하는 블루투스 관리"
 
12383
 
 
12384
#~ msgctxt "Name"
 
12385
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
12386
#~ msgstr "Nepomuk 온톨로지 로더"
 
12387
 
 
12388
#~ msgctxt "Comment"
 
12389
#~ msgid ""
 
12390
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
12391
#~ msgstr "시스템에 설치된 온톨로지를 관리하는 Nepomuk 서비스"
 
12392
 
 
12393
#~ msgctxt "Name"
11865
12394
#~ msgid "Default Blue"
11866
12395
#~ msgstr "기본 푸른색"
11867
12396
 
13654
14183
#~ msgid "X Traceroute"
13655
14184
#~ msgstr "X Traceroute"
13656
14185
 
13657
 
#~ msgctxt "GenericName"
13658
 
#~ msgid "Network Tool"
13659
 
#~ msgstr "네트워크 도구"
13660
 
 
13661
14186
#~ msgctxt "Name"
13662
14187
#~ msgid "Menu Updating Tool"
13663
14188
#~ msgstr "메뉴 업데이트 도구"
13917
14442
#~ msgstr "탐색 패널"
13918
14443
 
13919
14444
#~ msgctxt "Name"
13920
 
#~ msgid "Power Control"
13921
 
#~ msgstr "전원 관리"
13922
 
 
13923
 
#~ msgctxt "Comment"
13924
 
#~ msgid "Settings for display power management"
13925
 
#~ msgstr "디스플레이 전원 관리 설정"
13926
 
 
13927
 
#~ msgctxt "Name"
13928
14445
#~ msgid "javascript-config-test"
13929
14446
#~ msgstr "javascript-config-test"
13930
14447
 
14410
14927
#~ msgid "Colorado Farm"
14411
14928
#~ msgstr "콜로라도 농장"
14412
14929
 
14413
 
#~ msgctxt "Name"
14414
 
#~ msgid "Python Package Structure"
14415
 
#~ msgstr "파이썬 패키지 구조"
14416
 
 
14417
14930
#~ msgctxt "Comment"
14418
14931
#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
14419
14932
#~ msgstr "파이썬 스크립트 엔진 패키지의 형식"