32
32
msgid "Dolphin View"
33
33
msgstr "Dolphin 보기"
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
36
36
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
51
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
51
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
53
53
msgid "Dolphin General"
54
54
msgstr "Dolphin 일반"
56
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
56
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
58
58
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
59
59
msgstr "이 서비스는 일반 Dolphin 설정을 담당합니다."
61
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
61
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
62
62
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
66
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
66
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
68
68
msgid "Configure general file manager settings"
69
69
msgstr "일반 파일 관리자 설정"
71
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
71
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
73
73
msgid "Dolphin Navigation"
74
74
msgstr "Dolphin 탐색"
76
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
76
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
78
78
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
79
79
msgstr "이 서비스는 Dolphin 탐색을 설정합니다."
81
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
81
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
86
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
86
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
88
88
msgid "Configure file manager navigation"
89
89
msgstr "파일 관리자 탐색 설정"
91
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
91
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
93
93
msgid "Dolphin Services"
94
94
msgstr "Dolphin 서비스"
96
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
96
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
97
97
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
98
98
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
103
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
103
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
104
104
msgctxt "Comment"
105
105
msgid "Configure file manager services"
106
106
msgstr "파일 관리자 서비스 설정"
108
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
108
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
110
110
msgid "Dolphin View Modes"
111
111
msgstr "Dolphin 보기 모드"
113
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
113
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
114
114
msgctxt "Comment"
115
115
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
116
116
msgstr "이 서비스는 Dolphin 보기 모드를 설정합니다."
118
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
118
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
120
120
msgid "View Modes"
123
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
123
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
124
124
msgctxt "Comment"
125
125
msgid "Configure file manager view modes"
126
126
msgstr "파일 관리자 보기 모드 설정"
128
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
133
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
135
msgid "logic operator and"
136
msgstr "논리 연산자 'and'"
138
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
143
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
145
msgid "logic operator or"
148
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
153
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
155
msgid "logic operator not"
156
msgstr "논리 연산자 'not'"
158
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
160
msgid "File extension"
163
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
165
msgid "for example txt"
168
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
175
msgid "1 to 10, for example >=7"
176
msgstr "1에서 10 사이, 예를 들어 >=7"
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
179
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
181
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
182
msgctxt "GenericName"
183
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
184
msgstr "사용 가능한 연산자: <, <=, :, >=, >"
186
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
206
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
208
msgid "in bytes, for example >1000"
209
msgstr "바이트 단위, 예를 들어 >1000"
211
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
216
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
221
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
223
msgid "Last modified"
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
228
msgid "for example >1999-10-10"
229
msgstr "예를 들어 >1999-10-10"
231
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
128
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
232
129
msgctxt "Comment"
233
130
msgid "Version Control Plugin for File Views"
234
131
msgstr "파일 보기를 위한 버전 관리 플러그인"
1808
1714
msgid "Hardware notifications"
1809
1715
msgstr "하드웨어 알림"
1811
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1813
msgid "Notifications triggered by solid"
1814
msgstr "Solid에서 보낸 알림"
1816
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
1717
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
1719
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1720
msgstr "하드웨어 장치에서 보낸 알림"
1722
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
1723
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
1725
msgid "Device Notifier"
1728
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
1730
msgid "The Plasma device notifier is present"
1731
msgstr "Plasma 장치 알림이가 존재함"
1733
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1818
1735
msgid "Mount or unmount error"
1819
1736
msgstr "마운트/마운트 해제 오류"
1821
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
1738
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1822
1739
msgctxt "Comment"
1823
1740
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1824
1741
msgstr "장치를 마운트하거나 마운트 해제하는 데 문제가 발생하였습니다"
1743
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
1745
msgid "The device can be safely removed"
1746
msgstr "장치를 안전하게 제거할 수 있음"
1748
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
1750
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1751
msgstr "마운트 해제한 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다."
1826
1753
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1827
1754
msgctxt "Comment"
1828
1755
msgid "KDE Workspace"
1829
1756
msgstr "KDE 작업 공간"
1831
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
1758
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1833
1760
msgid "Trash: Emptied"
1834
1761
msgstr "휴지통: 비워짐"
1836
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
1763
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1837
1764
msgctxt "Comment"
1838
1765
msgid "The trash has been emptied"
1839
1766
msgstr "휴지통이 비워짐"
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
1768
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1843
1770
msgid "Textcompletion: Rotation"
1844
1771
msgstr "텍스트 완성: 회전"
1846
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
1773
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1847
1774
msgctxt "Comment"
1848
1775
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1849
1776
msgstr "일치하는 항목 목록의 끝에 도달함"
1851
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
1778
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1853
1780
msgid "Textcompletion: No Match"
1854
1781
msgstr "텍스트 완성: 일치하는 것 없음"
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
1783
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1857
1784
msgctxt "Comment"
1858
1785
msgid "No matching completion was found"
1859
1786
msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없음"
1861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
1788
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1863
1790
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1864
1791
msgstr "텍스트 완성: 부분적 일치"
1866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
1793
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1867
1794
msgctxt "Comment"
1868
1795
msgid "There is more than one possible match"
1869
1796
msgstr "하나 이상의 일치하는 항목이 있음"
1871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
1798
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1873
1800
msgid "Fatal Error"
1874
1801
msgstr "치명적 오류"
1876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
1803
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1877
1804
msgctxt "Comment"
1878
1805
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1879
1806
msgstr "프로그램이 종료될 정도의 큰 오류가 발생함"
1881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1882
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
1808
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
1809
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1884
1811
msgid "Notification"
1887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
1814
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1888
1815
msgctxt "Comment"
1889
1816
msgid "Something special happened in the program"
1890
1817
msgstr "프로그램에서 특별한 일이 발생함"
1892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1893
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1894
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
1819
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
1820
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
1821
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1896
1823
msgid "Warning"
1899
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
1826
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1900
1827
msgctxt "Comment"
1901
1828
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1902
1829
msgstr "프로그램에 문제를 가져올 수 있는 오류가 발생함"
1904
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
1831
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1906
1833
msgid "Catastrophe"
1907
1834
msgstr "중대한 오류"
1909
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
1836
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1910
1837
msgctxt "Comment"
1911
1838
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1912
1839
msgstr "프로그램이 종료될 정도의 매우 큰 오류가 발생함"
1914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1915
1842
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1921
1848
msgctxt "Comment"
1922
1849
msgid "KDE is starting up"
1923
1850
msgstr "KDE가 시작되는 중"
1925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
1852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1926
1853
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
1858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1932
1859
msgctxt "Comment"
1933
1860
msgid "KDE is exiting"
1934
1861
msgstr "KDE가 종료되는 중"
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
1863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1938
1865
msgid "Logout Canceled"
1939
1866
msgstr "로그아웃 취소됨"
1941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
1868
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1942
1869
msgctxt "Comment"
1943
1870
msgid "KDE logout was canceled"
1944
1871
msgstr "KDE 로그아웃이 취소됨"
1946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
1873
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1948
1875
msgid "Print Error"
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
1878
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1952
1879
msgctxt "Comment"
1953
1880
msgid "A print error has occurred"
1954
1881
msgstr "인쇄 오류가 발생함"
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
1883
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1958
1885
msgid "Information Message"
1959
1886
msgstr "정보 메시지"
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
1888
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1962
1889
msgctxt "Comment"
1963
1890
msgid "An information message is being shown"
1964
1891
msgstr "정보 메시지가 표시됨"
1966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
1893
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1968
1895
msgid "Warning Message"
1969
1896
msgstr "경고 메시지"
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
1898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
1972
1899
msgctxt "Comment"
1973
1900
msgid "A warning message is being shown"
1974
1901
msgstr "경고 메시지가 표시됨"
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
1903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
1978
1905
msgid "Critical Message"
1979
1906
msgstr "치명적 오류 메시지"
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
1908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
1982
1909
msgctxt "Comment"
1983
1910
msgid "A critical message is being shown"
1984
1911
msgstr "치명적 오류 메시지가 표시됨"
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
1913
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
1988
1915
msgid "Question"
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
1992
1919
msgctxt "Comment"
1993
1920
msgid "A question is being asked"
1994
1921
msgstr "질문을 해 오고 있음"
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
1923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2002
1929
msgctxt "Comment"
2003
1930
msgid "Sound bell"
6213
6185
msgid "Multimedia System"
6214
6186
msgstr "멀티미디어 시스템"
6216
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
6188
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6218
msgid "Audio Device Fallback"
6190
msgid "Audio Output Device Changed"
6191
msgstr "오디오 출력 장치가 변경됨"
6221
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
6193
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6222
6194
msgctxt "Comment"
6224
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6225
msgstr "선호하는 장치를 사용할 수 없을 때 자동 폴백 알림"
6195
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
6196
msgstr "오디오 출력 장치가 자동으로 변경되었을 때의 알림"
6227
6198
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6229
6200
msgid "KDE-HiColor"
6230
6201
msgstr "KDE-HiColor"
6232
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
6203
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6233
6204
msgctxt "Comment"
6234
6205
msgid "Fallback icon theme"
6235
6206
msgstr "대체 아이콘 테마"
6208
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
6210
msgid "Newspaper Layout"
6213
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
6215
msgid "A layout that puts widgets into columns"
6216
msgstr "다단으로 위젯을 배열하는 레이아웃"
6218
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
6220
msgid "plasma-kpart"
6221
msgstr "plasma-kpart"
6237
6223
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6239
6225
msgid "Save remote widgets' policies"
6240
6226
msgstr "원격 위젯의 정책 저장하기"
6242
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
6228
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6243
6229
msgctxt "Description"
6244
6230
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6245
6231
msgstr "Plasma 원격 위젯 정책을 저장하지 못하도록 합니다"
6247
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6233
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
6235
msgid "Plasma JavaScript Addon"
6236
msgstr "Plasma 자바스크립트 추가 기능"
6238
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
6240
msgid "Javascript Addon"
6241
msgstr "자바스크립트 추가 기능"
6243
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
6245
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
6246
msgstr "자바스크립트 Plasma 플러그인을 위한 추가 기능"
6248
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
6250
msgid "Declarative widget"
6251
msgstr "Declarative 위젯"
6253
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
6255
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
6256
msgstr "QML과 자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
6258
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6249
6260
msgid "JavaScript Widget"
6250
6261
msgstr "자바스크립트 위젯"
6252
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
6263
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6253
6264
msgctxt "Comment"
6254
6265
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6255
6266
msgstr "자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
6257
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6268
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6259
6270
msgid "JavaScript DataEngine"
6260
6271
msgstr "자바스크립트 데이터 엔진"
6262
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6273
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6264
6275
msgid "JavaScript Runner"
6265
6276
msgstr "자바스크립트 실행기"
6267
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
6278
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6268
6279
msgctxt "Comment"
6269
6280
msgid "JavaScript Runner"
6270
6281
msgstr "자바스크립트 실행기"
6443
6468
"Caps Lock이나 Num Lock 키 같은 잠금 키의 상태가 바뀌었고 현재 비활성화됨"
6445
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
6447
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6448
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6450
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
6452
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6453
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6455
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
6457
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6458
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6460
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
6462
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6463
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6465
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
6467
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6468
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6470
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
6472
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6473
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6475
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
6477
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6478
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6480
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
6482
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6483
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6485
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
6470
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
6472
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6473
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6475
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
6477
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6478
msgstr "끈적이 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6480
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
6482
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6483
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6485
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
6487
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6488
msgstr "느린 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6490
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
6492
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6493
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6495
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
6497
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6498
msgstr "튕김 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6500
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
6502
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6503
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6505
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
6507
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6508
msgstr "마우스 키가 활성화되거나 비활성화됨"
6510
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
6486
6511
msgctxt "Comment"
6487
6512
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
6488
6513
msgstr "장애인들을 위하여 접근성을 향상시킵니다"
6589
6614
msgid "Joystick settings"
6590
6615
msgstr "조이스틱 설정"
6592
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
6617
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
6594
6619
msgid "Joystick"
6622
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
6624
msgid "Cursor Theme"
6627
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:61
6629
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
6630
msgstr "마우스 커서 모양 사용자 정의"
6597
6632
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
6602
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
6637
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:106
6603
6638
msgctxt "Comment"
6604
6639
msgid "Mouse settings"
6605
6640
msgstr "마우스 설정"
6607
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
6612
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
6617
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
6619
msgid "Night Rock by Tigert"
6620
msgstr "Tigert의 밤 암석"
6622
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
6627
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
6632
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
6634
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
6635
msgstr "Tigert의 벽돌 벽 2"
6637
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
6642
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
6644
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
6645
msgstr "Kirk Johnson의 XEarth"
6647
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
6649
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
6650
msgstr "Thorsten Scheurmann의 XGlobe"
6652
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
6654
msgid "XPlanet by Hari Nair"
6655
msgstr "Hari Nair의 XPlanet"
6657
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
6659
msgid "Login Manager Control Module"
6660
msgstr "로그인 관리자 제어 모듈"
6662
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6664
msgid "Save the Login Manager settings"
6665
msgstr "로그인 관리자 설정 저장"
6667
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6668
msgctxt "Description"
6670
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6671
msgstr "로그인 관리자 설정을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6673
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6675
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6676
msgstr "로그인 관리자에 표시되는 사용자 그림을 관리합니다"
6678
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6679
msgctxt "Description"
6681
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6683
msgstr "로그인 관리자의 사용자 그림을 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6685
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6687
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6688
msgstr "로그인 관리자 테마 관리"
6690
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6691
msgctxt "Description"
6693
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6695
msgstr "로그인 관리자의 테마를 변경하려면 관리자 인증이 필요합니다"
6697
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
6699
msgid "Login Screen"
6702
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6704
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6705
msgstr "로그인 관리자 KDM 설정"
6707
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
6642
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
6709
6644
msgid "Keyboard"
7697
7737
"1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\\n\\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당"
7698
7738
"되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다."
7700
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
7740
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7702
7742
msgid "Konqi Gestures"
7703
7743
msgstr "Konqi 제스처"
7705
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7706
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
7745
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
7746
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7707
7747
msgctxt "Comment"
7708
7748
msgid "Konqueror window"
7709
7749
msgstr "Konqueror 창"
7711
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7712
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7713
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7714
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
7751
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
7752
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
7753
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
7754
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7715
7755
msgctxt "Comment"
7716
7756
msgid "Konqueror"
7717
7757
msgstr "Konqueror"
7719
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7720
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
7759
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
7760
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7725
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7726
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7727
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7728
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7729
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7730
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7731
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7732
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7733
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7734
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7735
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7736
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7737
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7738
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7739
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7740
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7741
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7742
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
7765
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
7766
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
7767
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
7768
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
7769
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
7770
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
7771
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
7772
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
7773
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
7774
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
7775
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
7776
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
7777
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
7778
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
7779
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
7780
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
7781
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
7782
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7743
7783
msgctxt "Comment"
7744
7784
msgid "Gesture_triggers"
7745
7785
msgstr "Gesture_triggers"
7747
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7748
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
7787
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
7788
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7750
7790
msgid "Forward"
7753
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7754
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
7793
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
7794
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7759
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7760
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
7799
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
7800
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7765
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
7805
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7766
7806
msgctxt "Comment"
7768
7808
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
7826
7866
"하고, 왼쪽으로 이동하고, 위로 이동하고, 놓기.\\n메모: \"이전 탭으로 이동하기"
7827
7867
"\"와 충돌하기 때문에 기본적으로 비활성화되어 있습니다."
7829
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
7869
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1154
7834
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
7874
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1322
7835
7875
msgctxt "Comment"
7836
7876
msgid "Press, move up, move right, release."
7837
7877
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
7839
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
7879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1398
7841
7881
msgid "Activate Next Tab"
7842
7882
msgstr "다음 탭 활성화시키기"
7844
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
7884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1575
7845
7885
msgctxt "Comment"
7846
7886
msgid "Press, move up, move left, release."
7847
7887
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 왼쪽으로 이동하고, 놓기."
7849
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
7889
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1651
7851
7891
msgid "Activate Previous Tab"
7852
7892
msgstr "이전 탭 활성화시키기"
7854
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
7894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
7855
7895
msgctxt "Comment"
7856
7896
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
7857
7897
msgstr "누르고, 아래로 이동하고, 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기."
7859
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
7899
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1993
7861
7901
msgid "Duplicate Tab"
7862
7902
msgstr "탭 복제하기"
7864
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
7904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2166
7865
7905
msgctxt "Comment"
7866
7906
msgid "Press, move down, move up, release."
7867
7907
msgstr "누르고, 아래쪽으로 이동하고, 위쪽으로 이동하고, 놓기."
7869
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
7909
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2242
7871
7911
msgid "Duplicate Window"
7872
7912
msgstr "창 복제하기"
7874
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
7914
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2415
7875
7915
msgctxt "Comment"
7876
7916
msgid "Press, move right, release."
7877
7917
msgstr "누르고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
7879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
7919
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2669
7880
7920
msgctxt "Comment"
7882
7922
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8156
8196
msgid "Jpeg-Image"
8157
8197
msgstr "Jpeg-그림"
8159
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
8199
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:108
8160
8200
msgctxt "Description"
8161
8201
msgid "Launch &Gwenview"
8162
8202
msgstr "Gwenview 실행(&V)"
8164
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
8204
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:189
8165
8205
msgctxt "Description"
8166
8206
msgid "Web-URL"
8169
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
8170
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
8209
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:282
8210
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1934
8171
8211
msgctxt "Description"
8172
8212
msgid "Open with &default Browser"
8173
8213
msgstr "기본 브라우저로 열기(&D)"
8175
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
8176
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
8215
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:364
8216
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2016
8177
8217
msgctxt "Description"
8178
8218
msgid "Open with &Konqueror"
8179
8219
msgstr "Konqueror로 열기(&K)"
8181
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
8182
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
8221
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:457
8222
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2108
8183
8223
msgctxt "Description"
8184
8224
msgid "Open with &Mozilla"
8185
8225
msgstr "Mozilla로 열기(&M)"
8187
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
8188
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
8189
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
8190
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
8227
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:549
8228
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1378
8229
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1656
8230
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2200
8191
8231
msgctxt "Description"
8192
8232
msgid "Send &URL"
8193
8233
msgstr "URL 보내기(&U)"
8195
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
8235
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:643
8196
8236
msgctxt "Description"
8197
8237
msgid "Open with &Firefox"
8198
8238
msgstr "Firefox로 열기(&F)"
8200
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
8240
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:732
8201
8241
msgctxt "Description"
8202
8242
msgid "Send &Page"
8203
8243
msgstr "페이지 보내기(&P)"
8205
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
8245
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:824
8206
8246
msgctxt "Description"
8207
8247
msgid "Mail-URL"
8208
8248
msgstr "메일-URL"
8210
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
8250
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:917
8211
8251
msgctxt "Description"
8212
8252
msgid "Launch &Kmail"
8213
8253
msgstr "KMail 실행(&K)"
8215
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
8255
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1009
8216
8256
msgctxt "Description"
8217
8257
msgid "Launch &mutt"
8218
8258
msgstr "mutt 실행(&M)"
8220
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
8260
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1100
8221
8261
msgctxt "Description"
8222
8262
msgid "Text File"
8223
8263
msgstr "텍스트 파일"
8225
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
8265
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1194
8226
8266
msgctxt "Description"
8227
8267
msgid "Launch K&Write"
8228
8268
msgstr "KWrite 실행(&W)"
8230
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
8270
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1285
8231
8271
msgctxt "Description"
8232
8272
msgid "Local file URL"
8233
8273
msgstr "로컬 파일 URL"
8235
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
8236
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
8237
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
8275
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1471
8276
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1749
8277
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2293
8238
8278
msgctxt "Description"
8239
8279
msgid "Send &File"
8240
8280
msgstr "파일 보내기(&F)"
8242
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
8282
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1563
8243
8283
msgctxt "Description"
8244
8284
msgid "Gopher URL"
8245
8285
msgstr "Gopher URL"
8247
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
8287
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1841
8248
8288
msgctxt "Description"
8249
8289
msgid "ftp URL"
8250
8290
msgstr "ftp URL"
9346
9389
msgid "Task Switcher"
9347
9390
msgstr "작업 전환기"
9349
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
9392
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:67
9350
9393
msgctxt "Comment"
9351
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9352
msgstr "창 사이를 옮겨다닐 때 행동을 설정합니다."
9394
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
9354
9397
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9355
9398
msgctxt "Comment"
9356
9399
msgid "KWin Window Manager"
9357
9400
msgstr "KWin 창 관리자"
9359
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
9402
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9361
9404
msgid "Change to Desktop 1"
9362
9405
msgstr "데스크톱 1로 바꾸기"
9364
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
9407
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9365
9408
msgctxt "Comment"
9366
9409
msgid "Virtual desktop one is selected"
9367
9410
msgstr "가상 데스크톱 1이 선택됨"
9369
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
9412
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9371
9414
msgid "Change to Desktop 2"
9372
9415
msgstr "데스크톱 2로 바꾸기"
9374
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
9417
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9375
9418
msgctxt "Comment"
9376
9419
msgid "Virtual desktop two is selected"
9377
9420
msgstr "가상 데스크톱 2가 선택됨"
9379
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
9422
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9381
9424
msgid "Change to Desktop 3"
9382
9425
msgstr "데스크톱 3으로 바꾸기"
9384
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
9427
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9385
9428
msgctxt "Comment"
9386
9429
msgid "Virtual desktop three is selected"
9387
9430
msgstr "가상 데스크톱 3이 선택됨"
9389
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
9432
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9391
9434
msgid "Change to Desktop 4"
9392
9435
msgstr "데스크톱 4로 바꾸기"
9394
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
9437
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9395
9438
msgctxt "Comment"
9396
9439
msgid "Virtual desktop four is selected"
9397
9440
msgstr "가상 데스크톱 4가 선택됨"
9399
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9442
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9401
9444
msgid "Change to Desktop 5"
9402
9445
msgstr "데스크톱 5로 바꾸기"
9404
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
9447
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9405
9448
msgctxt "Comment"
9406
9449
msgid "Virtual desktop five is selected"
9407
9450
msgstr "가상 데스크톱 5가 선택됨"
9409
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
9452
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9411
9454
msgid "Change to Desktop 6"
9412
9455
msgstr "데스크톱 6으로 바꾸기"
9414
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
9457
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9415
9458
msgctxt "Comment"
9416
9459
msgid "Virtual desktop six is selected"
9417
9460
msgstr "가상 데스크톱 6이 선택됨"
9419
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
9462
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9421
9464
msgid "Change to Desktop 7"
9422
9465
msgstr "데스크톱 7로 바꾸기"
9424
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
9467
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9425
9468
msgctxt "Comment"
9426
9469
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9427
9470
msgstr "가상 데스크톱 7이 선택됨"
9429
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
9472
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9431
9474
msgid "Change to Desktop 8"
9432
9475
msgstr "데스크톱 8로 바꾸기"
9434
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
9477
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9435
9478
msgctxt "Comment"
9436
9479
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9437
9480
msgstr "가상 데스크톱 8이 선택됨"
9439
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9482
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9441
9484
msgid "Change to Desktop 9"
9442
9485
msgstr "데스크톱 9로 바꾸기"
9444
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
9487
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9445
9488
msgctxt "Comment"
9446
9489
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9447
9490
msgstr "가상 데스크톱 9가 선택됨"
9449
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
9492
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9451
9494
msgid "Change to Desktop 10"
9452
9495
msgstr "데스크톱 10으로 바꾸기"
9454
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
9497
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9455
9498
msgctxt "Comment"
9456
9499
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9457
9500
msgstr "가상 데스크톱 10이 선택됨"
9459
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
9502
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9461
9504
msgid "Change to Desktop 11"
9462
9505
msgstr "데스크톱 11로 바꾸기"
9464
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
9507
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9465
9508
msgctxt "Comment"
9466
9509
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9467
9510
msgstr "가상 데스크톱 11이 선택됨"
9469
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
9512
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9471
9514
msgid "Change to Desktop 12"
9472
9515
msgstr "데스크톱 12로 바꾸기"
9474
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
9517
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9475
9518
msgctxt "Comment"
9476
9519
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9477
9520
msgstr "가상 데스크톱 12가 선택됨"
9479
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
9522
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9481
9524
msgid "Change to Desktop 13"
9482
9525
msgstr "데스크톱 13으로 바꾸기"
9484
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
9527
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9485
9528
msgctxt "Comment"
9486
9529
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9487
9530
msgstr "가상 데스크톱 13이 선택됨"
9489
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
9532
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9491
9534
msgid "Change to Desktop 14"
9492
9535
msgstr "데스크톱 14로 바꾸기"
9494
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
9537
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9495
9538
msgctxt "Comment"
9496
9539
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9497
9540
msgstr "가상 데스크톱 14가 선택됨"
9499
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
9542
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9501
9544
msgid "Change to Desktop 15"
9502
9545
msgstr "데스크톱 15로 바꾸기"
9504
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
9547
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9505
9548
msgctxt "Comment"
9506
9549
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9507
9550
msgstr "가상 데스크톱 15가 선택됨"
9509
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
9552
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9511
9554
msgid "Change to Desktop 16"
9512
9555
msgstr "데스크톱 16으로 바꾸기"
9514
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9557
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9515
9558
msgctxt "Comment"
9516
9559
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9517
9560
msgstr "가상 데스크톱 16이 선택됨"
9519
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
9562
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9521
9564
msgid "Change to Desktop 17"
9522
9565
msgstr "데스크톱 17으로 바꾸기"
9524
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
9567
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9525
9568
msgctxt "Comment"
9526
9569
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9527
9570
msgstr "가상 데스크톱 17이 선택됨"
9529
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
9572
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9531
9574
msgid "Change to Desktop 18"
9532
9575
msgstr "데스크톱 18로 바꾸기"
9534
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
9577
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9535
9578
msgctxt "Comment"
9536
9579
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9537
9580
msgstr "가상 데스크톱 18이 선택됨"
9539
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
9582
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9541
9584
msgid "Change to Desktop 19"
9542
9585
msgstr "데스크톱 19로 바꾸기"
9544
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
9587
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9545
9588
msgctxt "Comment"
9546
9589
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9547
9590
msgstr "가상 데스크톱 19가 선택됨"
9549
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
9592
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9551
9594
msgid "Change to Desktop 20"
9552
9595
msgstr "데스크톱 20으로 바꾸기"
9554
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
9597
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9555
9598
msgctxt "Comment"
9556
9599
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9557
9600
msgstr "가상 데스크톱 20이 선택됨"
9559
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
9602
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9561
9604
msgid "Activate Window"
9562
9605
msgstr "창 활성화됨"
9564
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
9607
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9565
9608
msgctxt "Comment"
9566
9609
msgid "Another window is activated"
9567
9610
msgstr "또 다른 창이 활성화됨"
9569
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
9612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9570
9613
msgctxt "Comment"
9571
9614
msgid "New window"
9574
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
9617
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9576
9619
msgid "Delete Window"
9579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
9622
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9580
9623
msgctxt "Comment"
9581
9624
msgid "Delete window"
9584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
9627
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9586
9629
msgid "Window Close"
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
9632
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9590
9633
msgctxt "Comment"
9591
9634
msgid "A window closes"
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
9637
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9596
9639
msgid "Window Shade Up"
9597
9640
msgstr "창이 말아 올려짐"
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9600
9643
msgctxt "Comment"
9601
9644
msgid "A window is shaded up"
9602
9645
msgstr "창이 말아 올려짐"
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9606
9649
msgid "Window Shade Down"
9607
9650
msgstr "창이 풀어 내려짐"
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9610
9653
msgctxt "Comment"
9611
9654
msgid "A window is shaded down"
9612
9655
msgstr "창이 풀어 내려짐"
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9616
9659
msgid "Window Minimize"
9617
9660
msgstr "창이 최소화됨"
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9620
9663
msgctxt "Comment"
9621
9664
msgid "A window is minimized"
9622
9665
msgstr "창이 최소화됨"
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9626
9669
msgid "Window Unminimize"
9627
9670
msgstr "창 최소화 취소"
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9630
9673
msgctxt "Comment"
9631
9674
msgid "A Window is restored"
9632
9675
msgstr "창이 복원됨"
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9636
9679
msgid "Window Maximize"
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9640
9683
msgctxt "Comment"
9641
9684
msgid "A window is maximized"
9642
9685
msgstr "창이 최대화됨"
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9646
9689
msgid "Window Unmaximize"
9647
9690
msgstr "창 최대화 취소"
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9650
9693
msgctxt "Comment"
9651
9694
msgid "A window loses maximization"
9652
9695
msgstr "창 최대화가 취소됨"
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9656
9699
msgid "Window on All Desktops"
9657
9700
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보임"
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9660
9703
msgctxt "Comment"
9661
9704
msgid "A window is made visible on all desktops"
9662
9705
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보임"
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9666
9709
msgid "Window Not on All Desktops"
9667
9710
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보이지 않음"
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9670
9713
msgctxt "Comment"
9671
9714
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9672
9715
msgstr "창이 모든 데스크톱에 보이지 않음"
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9676
9719
msgid "New Dialog"
9677
9720
msgstr "새 대화 상자"
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9680
9723
msgctxt "Comment"
9681
9724
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9682
9725
msgstr "임시 창(대화상자)이 나타남"
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9686
9729
msgid "Delete Dialog"
9687
9730
msgstr "대화 상자 삭제"
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9690
9733
msgctxt "Comment"
9691
9734
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9692
9735
msgstr "임시 창(대화상자)이 삭제됨"
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9696
9739
msgid "Window Move Start"
9697
9740
msgstr "창 이동 시작됨"
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9700
9743
msgctxt "Comment"
9701
9744
msgid "A window has begun moving"
9702
9745
msgstr "창 이동이 시작됨"
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9706
9749
msgid "Window Move End"
9707
9750
msgstr "창 이동이 끝났음"
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9710
9753
msgctxt "Comment"
9711
9754
msgid "A window has completed its moving"
9712
9755
msgstr "창 이동이 끝났음"
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9716
9759
msgid "Window Resize Start"
9717
9760
msgstr "창 크기 조절 시작됨"
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9720
9763
msgctxt "Comment"
9721
9764
msgid "A window has begun resizing"
9722
9765
msgstr "창 크기 조절이 시작됨"
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9726
9769
msgid "Window Resize End"
9727
9770
msgstr "창 닫기가 끝났음"
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9730
9773
msgctxt "Comment"
9731
9774
msgid "A window has finished resizing"
9732
9775
msgstr "창 크기 조절이 끝났음"
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9736
9779
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9737
9780
msgstr "현재 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9740
9783
msgctxt "Comment"
9741
9784
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9742
9785
msgstr "현재 가상 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9746
9789
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9747
9790
msgstr "다른 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9750
9793
msgctxt "Comment"
9751
9794
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9752
9795
msgstr "비활성 가상 데스크톱의 창이 응답을 기다림"
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9756
9799
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9757
9800
msgstr "컴포지팅 성능이 안 좋습니다"
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9760
9803
msgctxt "Comment"
9762
9805
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9763
9806
msgstr "컴포지팅 성능이 너무 안 좋아서 컴포지팅을 중단합니다"
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6772
9767
9810
msgid "Compositing has been suspended"
9768
9811
msgstr "컴포지팅 중지됨"
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6832
9771
9814
msgctxt "Comment"
9772
9815
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9773
9816
msgstr "다른 프로그램이 컴포지팅을 꺼 달라고 요청했습니다."
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6892
9777
9820
msgid "Effects not supported"
9778
9821
msgstr "효과가 지원되지 않습니다"
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6956
9781
9824
msgctxt "Comment"
9782
9825
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9783
9826
msgstr "일부 효과는 백엔드나 하드웨어가 지원하지 않습니다."
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7018
9787
9830
msgid "Tiling Enabled"
9788
9831
msgstr "타일링 활성화됨"
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7067
9791
9834
msgctxt "Comment"
9792
9835
msgid "Tiling mode has been enabled"
9793
9836
msgstr "타일링 모드를 사용합니다"
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7001
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7117
9797
9840
msgid "Tiling Disabled"
9798
9841
msgstr "타일링 비활성화됨"
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7048
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7166
9801
9844
msgctxt "Comment"
9802
9845
msgid "Tiling mode has been disabled"
9803
9846
msgstr "타일링 모드를 사용하지 않습니다"
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7096
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7216
9807
9850
msgid "Tiling Layout Changed"
9808
9851
msgstr "타일링 레이아웃 변경됨"
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7141
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7264
9811
9854
msgctxt "Comment"
9812
9855
msgid "Tiling Layout has been changed"
9813
9856
msgstr "타일링 레이아웃이 변경되었습니다"
10537
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
10597
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
10538
10598
msgctxt "Comment"
10539
10599
msgid "RSS News Data Engine"
10540
10600
msgstr "RSS 뉴스 데이터 엔진"
10542
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
10602
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
10607
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:48
10609
msgid "Enables the share of images using the imgur service"
10610
msgstr "imgur로 그림을 공유합니다"
10612
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
10614
msgid "pastebin.com"
10615
msgstr "pastebin.com"
10617
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:51
10619
msgid "Enables the share of text using pastebin.com service"
10620
msgstr "pastebin.com으로 텍스트를 공유합니다"
10622
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
10624
msgid "paste.opensuse.org"
10625
msgstr "paste.opensuse.org"
10627
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:51
10629
msgid "Paste text with openSUSE"
10630
msgstr "openSUSE 텍스트 공유 서비스"
10632
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
10634
msgid "paste.ubuntu.com"
10635
msgstr "paste.ubuntu.com"
10637
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
10639
msgid "privatepaste.com"
10640
msgstr "privatepaste.com"
10642
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:49
10644
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
10645
msgstr "PrivatePaste.com으로 텍스트를 공유합니다"
10647
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
10649
msgid "Simplest Image Hosting"
10650
msgstr "Simplest Image Hosting"
10652
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:43
10654
msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service"
10655
msgstr "Simplest Image Hosting으로 그림을 공유합니다"
10657
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
10662
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:51
10664
msgid "Enables the share of text using wklej.org service"
10665
msgstr "wklej.org로 텍스트를 공유합니다"
10667
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
10672
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:50
10674
msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service"
10675
msgstr "wstaw.org로 그림을 공유합니다"
10677
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
10679
msgid "Share Services"
10682
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:46
10684
msgid "Engine to share content using different services"
10685
msgstr "컨텐츠 공유 서비스"
10687
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
10689
msgid "ShareProvider"
10690
msgstr "ShareProvider"
10692
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:38
10694
msgid "Share Package Structure"
10697
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
10699
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
10700
msgstr "Plasma Sharebin 설정"
10702
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
10543
10703
msgctxt "Comment"
10544
10704
msgid "Device data via Solid"
10545
10705
msgstr "Solid를 통한 장치 데이터"
11074
11203
msgid "Search and launch"
11075
11204
msgstr "찾아서 실행하기"
11206
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
11208
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
11209
msgstr "넷북 셸을 위한 기본 도구 상자"
11211
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
11213
msgid "Net toolbox"
11077
11216
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11078
11217
msgctxt "Name"
11079
11218
msgid "SaverDesktop"
11080
11219
msgstr "SaverDesktop"
11082
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11084
msgid "PolicyKit Authorization"
11085
msgstr "PolicyKit 인증"
11087
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11089
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11090
msgstr "PolicyKit을 사용하는 프로그램의 정책 설정"
11221
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
11223
msgid "Display Brightness"
11226
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
11228
msgid "Basic Controls for brightness"
11231
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
11233
msgid "Dim Display"
11236
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
11238
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
11239
msgstr "밝기를 단계적으로 어둡게 합니다"
11241
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
11243
msgid "Disable Desktop Effects"
11244
msgstr "데스크톱 효과 끄기"
11246
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
11248
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
11249
msgstr "KWin의 데스크톱 효과를 잠시 끕니다"
11251
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
11253
msgid "Button events handling"
11256
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
11258
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
11259
msgstr "단추가 눌렸을 때 동작을 실행합니다"
11261
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
11266
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
11268
msgid "Runs a custom script"
11269
msgstr "사용자 정의 스크립트를 실행합니다"
11271
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
11273
msgid "Suspend Session"
11276
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
11278
msgid "Suspends the session"
11279
msgstr "세션을 일시 중단합니다"
11281
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
11283
msgid "Screen Energy Saving"
11286
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
11288
msgid "Controls DPMS settings"
11291
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
11293
msgid "Power Management Action Extension"
11294
msgstr "전원 관리 동작 확장"
11296
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
11298
msgid "HAL PowerDevil Backend"
11299
msgstr "HAL PowerDevil 백엔드"
11301
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
11303
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
11304
msgstr "freedesktop.org HAL 데몬을 사용하는 KDE 전원 관리 시스템"
11306
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
11311
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
11313
msgid "Get brightness"
11316
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
11317
msgctxt "Description"
11318
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
11319
msgstr "시스템 정책 때문에 밝기를 가져올 수 없습니다."
11321
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
11323
msgid "Set brightness"
11326
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
11327
msgctxt "Description"
11328
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
11329
msgstr "시스템 정책 때문에 밝기를 지정할 수 없습니다."
11331
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
11333
msgid "UPower PowerDevil Backend"
11334
msgstr "UPower PowerDevil 백엔드"
11336
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
11338
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
11339
msgstr "freedesktop.org UPower 데몬을 사용하는 KDE 전원 관리 시스템"
11092
11341
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11093
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11342
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11094
11343
msgctxt "Name"
11095
11344
msgid "Power Management"
11096
11345
msgstr "전원 관리"
11098
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
11347
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11099
11348
msgctxt "Comment"
11100
11349
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11101
11350
msgstr "배터리, 디스플레이, CPU 전원 관리 및 알림"
11103
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11105
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11106
msgstr "화면 밝기, 절전 모드, 전원 프로필 설정"
11108
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11110
msgid "Power Management"
11113
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
11352
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
11354
msgid "Global settings"
11357
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
11359
msgid "Configure global Power Management settings"
11360
msgstr "전역 전원 관리 설정"
11362
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
11364
msgid "Power Profiles"
11367
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
11369
msgid "Configure Power Management Profiles"
11370
msgstr "전원 관리 프로필 설정"
11372
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11374
msgid "KDE Power Management System"
11375
msgstr "KDE 전원 관리 시스템"
11377
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
11379
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
11380
msgstr "KDE 전원 관리 시스템 알림"
11382
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11114
11383
msgctxt "Comment"
11115
11384
msgid "Used for standard notifications"
11116
11385
msgstr "표준 알림에 사용됨"
11118
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
11387
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11119
11388
msgctxt "Name"
11120
11389
msgid "Critical notification"
11121
11390
msgstr "치명적 알림"
11123
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
11392
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11124
11393
msgctxt "Comment"
11125
11394
msgid "Notifies a critical event"
11126
11395
msgstr "치명적인 사건을 알림"
11128
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
11397
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11129
11398
msgctxt "Name"
11130
11399
msgid "Low Battery"
11131
11400
msgstr "배터리 낮음"
11133
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
11402
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11134
11403
msgctxt "Comment"
11135
11404
msgid "Your battery has reached low level"
11136
11405
msgstr "배터리에 남은 용량이 적습니다"
11138
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
11407
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11139
11408
msgctxt "Name"
11140
11409
msgid "Battery at warning level"
11141
11410
msgstr "배터리 거의 없음"
11143
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11412
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11144
11413
msgctxt "Comment"
11145
11414
msgid "Your battery has reached warning level"
11146
11415
msgstr "배터리가 거의 없습니다"
11148
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
11417
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11149
11418
msgctxt "Name"
11150
11419
msgid "Battery at critical level"
11151
11420
msgstr "배터리가 부족합니다"
11153
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
11422
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11154
11423
msgctxt "Comment"
11156
11425
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11303
11560
msgid "NetworkManager 0.7"
11304
11561
msgstr "NetworkManager 0.7"
11306
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
11563
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11307
11564
msgctxt "Comment"
11308
11565
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11309
11566
msgstr "NetworkManager 데몬을 사용하는 네트워크 관리자, 버전 0.7"
11311
11568
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11312
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
11569
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11313
11570
msgctxt "Name"
11314
11571
msgid "Plugged"
11317
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11318
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11319
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11320
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11321
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11322
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11323
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11324
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11325
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11326
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11327
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11328
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11329
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11330
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11331
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11332
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11333
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11334
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11574
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
11575
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
11576
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
11577
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
11579
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
11580
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
11581
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
11584
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
11585
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
11586
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
11589
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
11591
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11335
11592
msgctxt "Name"
11336
11593
msgid "Solid Device"
11337
11594
msgstr "Solid 장치"
11339
11596
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11340
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11597
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11341
11598
msgctxt "Name"
11342
11599
msgid "Device Type"
11343
11600
msgstr "장치 종류"
11345
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11602
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11346
11603
msgctxt "Name"
11347
11604
msgid "Driver"
11348
11605
msgstr "드라이버"
11350
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11607
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11351
11608
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11352
11609
msgctxt "Name"
11353
11610
msgid "Driver Handle"
11354
11611
msgstr "드라이버 핸들"
11356
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11613
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11357
11614
msgctxt "Name"
11361
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11618
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11362
11619
msgctxt "Name"
11363
11620
msgid "Soundcard Type"
11364
11621
msgstr "사운드카드 종류"
11858
12125
msgstr "붉은 잎"
11860
12127
#~ msgctxt "Name"
12128
#~ msgid "imagebin.ca"
12129
#~ msgstr "imagebin.ca"
12131
#~ msgctxt "Comment"
12132
#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
12133
#~ msgstr "imagebin.ca로 그림을 공유합니다"
12136
#~ msgid "imageshack.us"
12137
#~ msgstr "imageshack.us"
12139
#~ msgctxt "Comment"
12140
#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
12141
#~ msgstr "imageshack.us로 그림을 공유합니다"
12144
#~ msgid "pastebin.ca"
12145
#~ msgstr "pastebin.ca"
12147
#~ msgctxt "Comment"
12148
#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
12149
#~ msgstr "pastebin.ca로 텍스트를 공유합니다"
12152
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12154
#~ "D-Bus 호출 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'를 실행하기"
12156
#~ msgctxt "Comment"
12157
#~ msgid "Power Management Backend"
12158
#~ msgstr "전력 관리 백엔드"
12161
#~ msgid "HAL-Power"
12164
#~ msgctxt "Comment"
12165
#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
12166
#~ msgstr "freedesktop.org HAL 데몬을 사용하는 하드웨어 전원 관리"
12168
#~ msgctxt "Comment"
12169
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
12170
#~ msgstr "창 크기를 조정할 때 크기를 선으로 보여 주는 효과"
12173
#~ msgid "Fake Bluetooth"
12174
#~ msgstr "가짜 블루투스"
12176
#~ msgctxt "Comment"
12177
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
12178
#~ msgstr "가짜 블루투스 관리"
12181
#~ msgid "US English"
12184
#~ msgctxt "Comment"
12185
#~ msgid "Power Management"
12189
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
12190
#~ msgstr "Nepomuk 활동 서비스"
12193
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
12194
#~ msgstr "PolicyKit 인증"
12196
#~ msgctxt "Comment"
12197
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
12198
#~ msgstr "PolicyKit을 사용하는 프로그램의 정책 설정"
12202
#~| msgid "Sharpen"
12207
#~ msgctxt "Comment"
12208
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
12209
#~ msgstr "화면 밝기, 절전 모드, 전원 프로필 설정"
12212
#~ msgid "KWM Theme"
12216
#~ msgid "Modern System"
12232
#~ msgid "Search and Launch Containment"
12233
#~ msgstr "찾아서 실행하기 포함 플러그인"
12235
#~ msgctxt "Comment"
12236
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
12237
#~ msgstr "실행기가 있는 특수 포함 플러그인"
12239
#~ msgctxt "Comment"
12240
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
12241
#~ msgstr "Nepomuk 데이터 마이그레이션 단계 1"
12244
#~ msgid "Audio Device Fallback"
12245
#~ msgstr "오디오 장치 폴백"
12247
#~ msgctxt "Comment"
12249
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
12250
#~ msgstr "선호하는 장치를 사용할 수 없을 때 자동 폴백 알림"
12256
#~ msgctxt "Comment"
12257
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
12258
#~ msgstr "Air 데스크톱 테마를 기반으로 한 예제 테마"
12260
#~ msgctxt "Comment"
12261
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
12262
#~ msgstr "테스트를 위한 뼈대 플러그인"
12264
#~ msgctxt "Comment"
12265
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
12266
#~ msgstr "레이아웃을 표시 및 변경하는 애플릿"
12269
#~ msgid "KWin test"
12270
#~ msgstr "KWin 테스트"
12276
#~ msgctxt "Comment"
12277
#~ msgid "logic operator and"
12278
#~ msgstr "논리 연산자 'and'"
12284
#~ msgctxt "Comment"
12285
#~ msgid "logic operator or"
12286
#~ msgstr "논리 연산자 'or'"
12292
#~ msgctxt "Comment"
12293
#~ msgid "logic operator not"
12294
#~ msgstr "논리 연산자 'not'"
12297
#~ msgid "File extension"
12300
#~ msgctxt "Comment"
12301
#~ msgid "for example txt"
12302
#~ msgstr "예를 들어 txt"
12308
#~ msgctxt "Comment"
12309
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
12310
#~ msgstr "1에서 10 사이, 예를 들어 >=7"
12312
#~ msgctxt "GenericName"
12313
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
12314
#~ msgstr "사용 가능한 연산자: <, <=, :, >=, >"
12320
#~ msgctxt "Comment"
12329
#~ msgid "File size"
12332
#~ msgctxt "Comment"
12333
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
12334
#~ msgstr "바이트 단위, 예를 들어 >1000"
12337
#~ msgid "Content size"
12340
#~ msgctxt "Comment"
12341
#~ msgid "in bytes"
12345
#~ msgid "Last modified"
12348
#~ msgctxt "Comment"
12349
#~ msgid "for example >1999-10-10"
12350
#~ msgstr "예를 들어 >1999-10-10"
11861
12353
#~ msgid "Open"
11862
12354
#~ msgstr "OpenDesktop"
11864
12356
#~ msgctxt "Name"
12360
#~ msgctxt "Comment"
12361
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12362
#~ msgstr "QEdje 가젯"
12365
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12366
#~ msgstr "QEdje 가젯"
12368
#~ msgctxt "Comment"
12369
#~ msgid "QEdje Gadget"
12370
#~ msgstr "QEdje 가젯"
12372
#~ msgctxt "Comment"
12373
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
12374
#~ msgstr "블루투스 관리 백엔드"
12380
#~ msgctxt "Comment"
12381
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
12382
#~ msgstr "BlueZ 스택을 사용하는 블루투스 관리"
12385
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
12386
#~ msgstr "Nepomuk 온톨로지 로더"
12388
#~ msgctxt "Comment"
12390
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
12391
#~ msgstr "시스템에 설치된 온톨로지를 관리하는 Nepomuk 서비스"
11865
12394
#~ msgid "Default Blue"
11866
12395
#~ msgstr "기본 푸른색"