1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:47+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 21:33+0900\n"
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: configdialog.cpp:39
23
#. i18n: file: configdialog.ui:14
24
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
25
#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
26
msgid "Open-Xchange Configuration"
27
msgstr "Open-Xchange 설정"
29
#: configdialog.cpp:46
30
msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
31
msgstr "Open-Xchange 설치본의 http/https URL을 입력하십시오."
33
#: configdialog.cpp:47
34
msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
35
msgstr "Open-XChange 계정 사용자 이름을 입력하십시오."
37
#: configdialog.cpp:48
38
msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
39
msgstr "Open-XChange 계정 암호를 입력하십시오."
41
#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
45
#: configdialog.cpp:76
46
msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
47
msgstr "Akonadi Open-Xchange 자원"
49
#: configdialog.cpp:78
50
msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
51
msgstr "(c) 2009 Tobias Koenig (credativ GmbH)"
53
#: configdialog.cpp:79
55
msgstr "Tobias Koenig"
57
#: configdialog.cpp:79
58
msgid "Current maintainer"
61
#: configdialog.cpp:80
63
msgstr "credativ GmbH"
65
#: configdialog.cpp:80
66
msgid "Funded and supported"
69
#: configdialog.cpp:106
71
msgid "Unable to connect: %1"
74
#: configdialog.cpp:106
75
msgid "Connection error"
78
#: configdialog.cpp:108
79
msgid "Tested connection successfully."
80
msgstr "연결 시험에 성공하였습니다."
82
#: configdialog.cpp:108
83
msgid "Connection success"
86
#: openxchangeresource.cpp:253
87
msgid "Private Folder"
90
#: openxchangeresource.cpp:261
94
#: openxchangeresource.cpp:269
98
#: openxchangeresource.cpp:277
102
#: openxchangeresource.cpp:602
103
msgid "Unable to connect to server"
104
msgstr "서버에 연결할 수 없음"
107
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
112
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
114
msgstr "kde@peremen.name"
116
#. i18n: file: configdialog.ui:20
117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
122
#. i18n: file: configdialog.ui:41
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
128
#. i18n: file: configdialog.ui:48
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
130
#. i18n: file: configdialog.ui:51
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
132
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
133
#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
134
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
136
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:45 rc.cpp:48
138
"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://"
140
msgstr "Open-Xchange 서버 URL입니다. 예: https://myserver.org/"
142
#. i18n: file: configdialog.ui:73
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
148
#. i18n: file: configdialog.ui:80
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
150
#. i18n: file: configdialog.ui:83
151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
152
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
153
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
154
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
156
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:57
157
msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
158
msgstr "Open-Xchange 서버에 연결할 때 사용할 사용자 이름"
160
#. i18n: file: configdialog.ui:102
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
166
#. i18n: file: configdialog.ui:109
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
168
#. i18n: file: configdialog.ui:112
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
170
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
171
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
172
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
174
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:63 rc.cpp:66
175
msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
176
msgstr "Open-Xchange 서버에 연결할 때 사용할 암호"
178
#. i18n: file: configdialog.ui:125
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
181
msgid "Test Connection..."
184
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
185
#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
190
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
191
#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
193
msgctxt "the username to login on server"
197
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
198
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
203
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
204
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
206
msgid "Use incremental updates"
207
msgstr "증분 업데이트 사용하기"
209
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
210
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
211
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
213
#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
215
"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
217
msgstr "모든 항목을 가져오지 않고 증분 업데이트를 사용합니다"