~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_openxchange_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:47+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 21:33+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
 
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
 
19
 
#: configdialog.cpp:39
20
 
msgid "About..."
21
 
msgstr "정보..."
22
 
 
23
 
#. i18n: file: configdialog.ui:14
24
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
25
 
#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
26
 
msgid "Open-Xchange Configuration"
27
 
msgstr "Open-Xchange 설정"
28
 
 
29
 
#: configdialog.cpp:46
30
 
msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
31
 
msgstr "Open-Xchange 설치본의 http/https URL을 입력하십시오."
32
 
 
33
 
#: configdialog.cpp:47
34
 
msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
35
 
msgstr "Open-XChange 계정 사용자 이름을 입력하십시오."
36
 
 
37
 
#: configdialog.cpp:48
38
 
msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
39
 
msgstr "Open-XChange 계정 암호를 입력하십시오."
40
 
 
41
 
#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
42
 
msgid "Open-Xchange"
43
 
msgstr "Open-Xchange"
44
 
 
45
 
#: configdialog.cpp:76
46
 
msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
47
 
msgstr "Akonadi Open-Xchange 자원"
48
 
 
49
 
#: configdialog.cpp:78
50
 
msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
51
 
msgstr "(c) 2009 Tobias Koenig (credativ GmbH)"
52
 
 
53
 
#: configdialog.cpp:79
54
 
msgid "Tobias Koenig"
55
 
msgstr "Tobias Koenig"
56
 
 
57
 
#: configdialog.cpp:79
58
 
msgid "Current maintainer"
59
 
msgstr "현재 관리자"
60
 
 
61
 
#: configdialog.cpp:80
62
 
msgid "credativ GmbH"
63
 
msgstr "credativ GmbH"
64
 
 
65
 
#: configdialog.cpp:80
66
 
msgid "Funded and supported"
67
 
msgstr "재정 지원"
68
 
 
69
 
#: configdialog.cpp:106
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Unable to connect: %1"
72
 
msgstr "연결할 수 없음: %1"
73
 
 
74
 
#: configdialog.cpp:106
75
 
msgid "Connection error"
76
 
msgstr "연결 오류"
77
 
 
78
 
#: configdialog.cpp:108
79
 
msgid "Tested connection successfully."
80
 
msgstr "연결 시험에 성공하였습니다."
81
 
 
82
 
#: configdialog.cpp:108
83
 
msgid "Connection success"
84
 
msgstr "연결 성공"
85
 
 
86
 
#: openxchangeresource.cpp:253
87
 
msgid "Private Folder"
88
 
msgstr "개인 폴더"
89
 
 
90
 
#: openxchangeresource.cpp:261
91
 
msgid "Public Folder"
92
 
msgstr "공개 폴더"
93
 
 
94
 
#: openxchangeresource.cpp:269
95
 
msgid "Shared Folder"
96
 
msgstr "공유 폴더"
97
 
 
98
 
#: openxchangeresource.cpp:277
99
 
msgid "System Folder"
100
 
msgstr "시스템 폴더"
101
 
 
102
 
#: openxchangeresource.cpp:602
103
 
msgid "Unable to connect to server"
104
 
msgstr "서버에 연결할 수 없음"
105
 
 
106
 
#: rc.cpp:1
107
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
108
 
msgid "Your names"
109
 
msgstr "Park Shinjo"
110
 
 
111
 
#: rc.cpp:2
112
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
113
 
msgid "Your emails"
114
 
msgstr "kde@peremen.name"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: configdialog.ui:20
117
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
118
 
#: rc.cpp:8
119
 
msgid "Connection"
120
 
msgstr "연결"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: configdialog.ui:41
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
124
 
#: rc.cpp:11
125
 
msgid "Server URL:"
126
 
msgstr "서버 URL:"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: configdialog.ui:48
129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
130
 
#. i18n: file: configdialog.ui:51
131
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
132
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
133
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
134
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
135
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
136
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:45 rc.cpp:48
137
 
msgid ""
138
 
"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://"
139
 
"myserver.org/"
140
 
msgstr "Open-Xchange 서버 URL입니다. 예: https://myserver.org/"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: configdialog.ui:73
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
144
 
#: rc.cpp:21
145
 
msgid "Username:"
146
 
msgstr "사용자 이름:"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: configdialog.ui:80
149
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
150
 
#. i18n: file: configdialog.ui:83
151
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
152
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
153
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
154
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
155
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
156
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:57
157
 
msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
158
 
msgstr "Open-Xchange 서버에 연결할 때 사용할 사용자 이름"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: configdialog.ui:102
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
162
 
#: rc.cpp:30
163
 
msgid "Password:"
164
 
msgstr "암호:"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: configdialog.ui:109
167
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
168
 
#. i18n: file: configdialog.ui:112
169
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
170
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
171
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
172
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
173
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
174
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:63 rc.cpp:66
175
 
msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
176
 
msgstr "Open-Xchange 서버에 연결할 때 사용할 암호"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: configdialog.ui:125
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
180
 
#: rc.cpp:39
181
 
msgid "Test Connection..."
182
 
msgstr "연결 시험..."
183
 
 
184
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
185
 
#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
186
 
#: rc.cpp:42
187
 
msgid "Server URL"
188
 
msgstr "서버 URL"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
191
 
#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
192
 
#: rc.cpp:51
193
 
msgctxt "the username to login on server"
194
 
msgid "Username"
195
 
msgstr "사용자 이름"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
198
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
199
 
#: rc.cpp:60
200
 
msgid "Password"
201
 
msgstr "암호"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
204
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
205
 
#: rc.cpp:69
206
 
msgid "Use incremental updates"
207
 
msgstr "증분 업데이트 사용하기"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
210
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
211
 
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
212
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
213
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
214
 
msgid ""
215
 
"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
216
 
"time"
217
 
msgstr "모든 항목을 가져오지 않고 증분 업데이트를 사용합니다"