~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 02:15+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 00:31+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
46
46
msgid "Maintainer"
47
47
msgstr "관리자"
48
48
 
49
 
#: kcmlocale.cpp:602
 
49
#: kcmlocale.cpp:604
50
50
msgid ""
51
51
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
52
52
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
54
54
"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n"
55
55
"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다."
56
56
 
57
 
#: kcmlocale.cpp:606
 
57
#: kcmlocale.cpp:608
58
58
msgid "Applying Language Settings"
59
59
msgstr "언어 설정 적용하는 중"
60
60
 
61
 
#: kcmlocale.cpp:616
 
61
#: kcmlocale.cpp:618
62
62
msgid ""
63
63
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
64
64
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
74
74
"다. 국가를 변경하더라도 사용자 정의 설정은 변경되지 않습니다. 초기화 단추를 "
75
75
"누르면 변경된 항목을 알려 주며, 국가의 기본값으로 되돌릴 수 있습니다.</p>"
76
76
 
77
 
#: kcmlocale.cpp:688
 
77
#: kcmlocale.cpp:690
78
78
msgid "Reset item to its default value"
79
79
msgstr "기본값으로 초기화"
80
80
 
81
 
#: kcmlocale.cpp:904
 
81
#: kcmlocale.cpp:906
82
82
msgctxt "No separator symbol"
83
83
msgid "None"
84
84
msgstr "없음"
85
85
 
86
 
#: kcmlocale.cpp:907
 
86
#: kcmlocale.cpp:909
87
87
msgctxt "Space separator symbol"
88
88
msgid "Single Space"
89
89
msgstr "공백 한 칸"
90
90
 
91
91
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
92
92
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
93
 
#: kcmlocale.cpp:923 rc.cpp:5
 
93
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:5
94
94
msgid "Country"
95
95
msgstr "국가"
96
96
 
97
97
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
98
98
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
99
 
#: kcmlocale.cpp:924 rc.cpp:14
 
99
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:14
100
100
msgid "Languages"
101
101
msgstr "언어"
102
102
 
103
103
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
104
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
105
 
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:26
 
105
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:26
106
106
msgid "Numbers"
107
107
msgstr "숫자"
108
108
 
109
109
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
110
110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
111
 
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:47
 
111
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:47
112
112
msgid "Money"
113
113
msgstr "통화"
114
114
 
115
115
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
116
116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
117
 
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:74
 
117
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:74
118
118
msgid "Calendar"
119
119
msgstr "달력 종류"
120
120
 
121
121
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
122
122
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
123
 
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:101
 
123
#: kcmlocale.cpp:930 rc.cpp:101
124
124
msgid "Date && Time"
125
125
msgstr "날짜와 시간"
126
126
 
127
127
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
128
128
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
129
 
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:125
 
129
#: kcmlocale.cpp:931 rc.cpp:125
130
130
msgid "Other"
131
131
msgstr "기타"
132
132
 
133
133
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
134
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
135
 
#: kcmlocale.cpp:934 rc.cpp:137
 
135
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:137
136
136
msgid "Numbers:"
137
137
msgstr "숫자:"
138
138
 
139
 
#: kcmlocale.cpp:935
 
139
#: kcmlocale.cpp:937
140
140
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
141
141
msgstr "양수를 표시할 방법입니다."
142
142
 
143
 
#: kcmlocale.cpp:938
 
143
#: kcmlocale.cpp:940
144
144
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
145
145
msgstr "음수를 표시할 방법입니다."
146
146
 
147
147
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
148
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
149
 
#: kcmlocale.cpp:942 rc.cpp:140
 
149
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:140
150
150
msgid "Money:"
151
151
msgstr "통화:"
152
152
 
153
 
#: kcmlocale.cpp:943
 
153
#: kcmlocale.cpp:945
154
154
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
155
155
msgstr "양의 통화 값을 표시할 방법입니다."
156
156
 
157
 
#: kcmlocale.cpp:946
 
157
#: kcmlocale.cpp:948
158
158
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
159
159
msgstr "음의 통화 값을 표시할 방법입니다."
160
160
 
161
161
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
162
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
163
 
#: kcmlocale.cpp:950 rc.cpp:143
 
163
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:143
164
164
msgid "Date:"
165
165
msgstr "날짜:"
166
166
 
167
 
#: kcmlocale.cpp:951
 
167
#: kcmlocale.cpp:953
168
168
msgid "This is how long dates will be displayed."
169
169
msgstr "날짜를 길게 표시할 방법입니다."
170
170
 
171
171
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
172
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
173
 
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:146
 
173
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:146
174
174
msgid "Short date:"
175
175
msgstr "간단한 날짜:"
176
176
 
177
 
#: kcmlocale.cpp:956
 
177
#: kcmlocale.cpp:958
178
178
msgid "This is how short dates will be displayed."
179
179
msgstr "날짜를 짧게 표시할 방법입니다."
180
180
 
181
181
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
182
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
183
 
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:149
 
183
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:149
184
184
msgid "Time:"
185
185
msgstr "시간:"
186
186
 
187
 
#: kcmlocale.cpp:961
 
187
#: kcmlocale.cpp:963
188
188
msgid "This is how time will be displayed."
189
189
msgstr "시간을 표시할 방법입니다."
190
190
 
191
191
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
192
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
193
 
#: kcmlocale.cpp:989 rc.cpp:8
 
193
#: kcmlocale.cpp:991 rc.cpp:8
194
194
msgid "Country:"
195
195
msgstr "국가:"
196
196
 
197
 
#: kcmlocale.cpp:990
 
197
#: kcmlocale.cpp:992
198
198
msgid ""
199
199
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
200
200
"settings for this country or region.</p>"
202
202
"<p>여러분이 살고 있는 곳입니다. KDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니"
203
203
"다.</p>"
204
204
 
205
 
#: kcmlocale.cpp:1006
 
205
#: kcmlocale.cpp:1008
206
206
#, kde-format
207
207
msgctxt "%1 is the system country name"
208
208
msgid "System Country (%1)"
209
209
msgstr "시스템 국가 (%1)"
210
210
 
211
 
#: kcmlocale.cpp:1009
 
211
#: kcmlocale.cpp:1011
212
212
msgid "No Country (Default Settings)"
213
213
msgstr "국가 없음 (기본값)"
214
214
 
215
215
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
216
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
217
 
#: kcmlocale.cpp:1049 rc.cpp:11
 
217
#: kcmlocale.cpp:1051 rc.cpp:11
218
218
msgid "Subdivision:"
219
219
msgstr "하위 지역:"
220
220
 
221
 
#: kcmlocale.cpp:1050
 
221
#: kcmlocale.cpp:1052
222
222
msgid ""
223
223
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
224
224
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
229
229
 
230
230
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
231
231
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
232
 
#: kcmlocale.cpp:1087 rc.cpp:17
 
232
#: kcmlocale.cpp:1089 rc.cpp:17
233
233
msgid "Available Languages:"
234
234
msgstr "사용 가능한 언어:"
235
235
 
236
 
#: kcmlocale.cpp:1088
 
236
#: kcmlocale.cpp:1090
237
237
msgid ""
238
238
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
239
239
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
248
248
 
249
249
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
250
250
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
251
 
#: kcmlocale.cpp:1097 rc.cpp:20
 
251
#: kcmlocale.cpp:1099 rc.cpp:20
252
252
msgid "Preferred Languages:"
253
253
msgstr "선호하는 언어:"
254
254
 
255
 
#: kcmlocale.cpp:1098
 
255
#: kcmlocale.cpp:1100
256
256
msgid ""
257
257
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
258
258
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
264
264
"다. 첫 번째 언어 번역을 사용할 수 없으면 다음 언어의 번역을 사용합니다. 모든 "
265
265
"언어 번역을 사용할 수 없으면 미국 영어를 사용합니다.</p>"
266
266
 
267
 
#: kcmlocale.cpp:1108
 
267
#: kcmlocale.cpp:1110
268
268
#, kde-format
269
269
msgctxt "%1 = default language name"
270
270
msgid "%1 (Default)"
271
271
msgstr "%1 (기본값)"
272
272
 
273
 
#: kcmlocale.cpp:1171
 
273
#: kcmlocale.cpp:1173
274
274
#, kde-format
275
275
msgid ""
276
276
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
285
285
 
286
286
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
287
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
288
 
#: kcmlocale.cpp:1232 rc.cpp:23
 
288
#: kcmlocale.cpp:1234 rc.cpp:23
289
289
msgid "Install more languages"
290
290
msgstr "더 많은 언어 설치하기"
291
291
 
292
 
#: kcmlocale.cpp:1233
 
292
#: kcmlocale.cpp:1235
293
293
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
294
294
msgstr "<p>더 많은 언어를 설치하려면 누르십시오</p>"
295
295
 
297
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
298
298
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
299
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
300
 
#: kcmlocale.cpp:1248 kcmlocale.cpp:1634 rc.cpp:29 rc.cpp:56
 
300
#: kcmlocale.cpp:1250 kcmlocale.cpp:1643 rc.cpp:29 rc.cpp:56
301
301
msgid "Group separator:"
302
302
msgstr "그룹 구분자:"
303
303
 
304
 
#: kcmlocale.cpp:1249
 
304
#: kcmlocale.cpp:1251
305
305
msgid ""
306
306
"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
307
307
"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
314
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
315
315
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
316
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
317
 
#: kcmlocale.cpp:1292 kcmlocale.cpp:1685 rc.cpp:32 rc.cpp:59
 
317
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:32 rc.cpp:59
318
318
msgid "Decimal separator:"
319
319
msgstr "소수점 기호:"
320
320
 
321
 
#: kcmlocale.cpp:1293
 
321
#: kcmlocale.cpp:1302
322
322
msgid ""
323
323
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
324
324
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
333
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
334
334
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
335
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
336
 
#: kcmlocale.cpp:1337 kcmlocale.cpp:1736 rc.cpp:35 rc.cpp:62
 
336
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:35 rc.cpp:62
337
337
msgid "Decimal places:"
338
338
msgstr "소수점:"
339
339
 
340
 
#: kcmlocale.cpp:1338
 
340
#: kcmlocale.cpp:1347
341
341
msgid ""
342
342
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
343
343
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
350
350
 
351
351
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
352
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
353
 
#: kcmlocale.cpp:1372 rc.cpp:38
 
353
#: kcmlocale.cpp:1381 rc.cpp:38
354
354
msgid "Positive sign:"
355
355
msgstr "양수 기호:"
356
356
 
357
 
#: kcmlocale.cpp:1373
 
357
#: kcmlocale.cpp:1382
358
358
msgid ""
359
359
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
360
360
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
364
364
"사용하지 않습니다.</p><p>금액에 사용할 양수 접두 기호와는 다르게 설정됩니다. "
365
365
"'통화' 탭을 참고하십시오.</p>"
366
366
 
367
 
#: kcmlocale.cpp:1381
 
367
#: kcmlocale.cpp:1390
368
368
msgctxt "No positive symbol"
369
369
msgid "None"
370
370
msgstr "없음"
371
371
 
372
372
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
373
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
374
 
#: kcmlocale.cpp:1425 rc.cpp:41
 
374
#: kcmlocale.cpp:1434 rc.cpp:41
375
375
msgid "Negative sign:"
376
376
msgstr "음수 기호:"
377
377
 
378
 
#: kcmlocale.cpp:1426
 
378
#: kcmlocale.cpp:1435
379
379
msgid ""
380
380
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
381
381
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
386
386
"줄표(-)로 설정되어 있습니다.</p><p>금액에 사용할 음수 접두 기호와는 다르게 설"
387
387
"정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오.</p>"
388
388
 
389
 
#: kcmlocale.cpp:1435
 
389
#: kcmlocale.cpp:1444
390
390
msgctxt "No negative symbol"
391
391
msgid "None"
392
392
msgstr "없음"
397
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
398
398
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
399
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
400
 
#: kcmlocale.cpp:1479 kcmlocale.cpp:2048 kcmlocale.cpp:2881 rc.cpp:44
 
400
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:44
401
401
#: rc.cpp:71 rc.cpp:122
402
402
msgid "Digit set:"
403
403
msgstr "숫자 종류:"
404
404
 
405
 
#: kcmlocale.cpp:1480
 
405
#: kcmlocale.cpp:1489
406
406
msgid ""
407
407
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
408
408
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
417
417
 
418
418
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
419
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
420
 
#: kcmlocale.cpp:1517 rc.cpp:50
 
420
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:50
421
421
msgid "Currency:"
422
422
msgstr "통화:"
423
423
 
424
 
#: kcmlocale.cpp:1518
 
424
#: kcmlocale.cpp:1527
425
425
msgid ""
426
426
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
427
427
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
428
428
msgstr ""
429
429
"<p>금액을 표시할 통화를 선택하십시오. 예제: 대한민국 원, 미국 달러.</p>"
430
430
 
431
 
#: kcmlocale.cpp:1529 kcmlocale.cpp:1540
 
431
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
432
432
#, kde-format
433
433
msgctxt "@item currency name and currency code"
434
434
msgid "%1 (%2)"
436
436
 
437
437
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
438
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
439
 
#: kcmlocale.cpp:1578 rc.cpp:53
 
439
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:53
440
440
msgid "Currency symbol:"
441
441
msgstr "통화 기호:"
442
442
 
443
 
#: kcmlocale.cpp:1579
 
443
#: kcmlocale.cpp:1588
444
444
msgid ""
445
445
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
446
446
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
447
447
msgstr ""
448
448
"<p>금액을 표시할 때 사용할 통화 기호를 선택하십시오. 예제: ₩, KRW.</p>"
449
449
 
450
 
#: kcmlocale.cpp:1635
 
450
#: kcmlocale.cpp:1644
451
451
msgid ""
452
452
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
453
453
"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
456
456
"<p>금액을 표시할 때 사용할 그룹 구분자를 정의할 수 있습니다.</p><p>숫자에 사"
457
457
"용할 그룹 구분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 참고하십시오.</p>"
458
458
 
459
 
#: kcmlocale.cpp:1686
 
459
#: kcmlocale.cpp:1698
460
460
msgid ""
461
461
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
462
462
"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
465
465
"<p>금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다.</p><p>숫자에 사용할 "
466
466
"소수점 구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 참고하십시오.</p>"
467
467
 
468
 
#: kcmlocale.cpp:1737
 
468
#: kcmlocale.cpp:1749
469
469
msgid ""
470
470
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
471
471
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
478
478
 
479
479
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
480
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
481
 
#: kcmlocale.cpp:1786 rc.cpp:65
 
481
#: kcmlocale.cpp:1798 rc.cpp:65
482
482
msgid "Positive format:"
483
483
msgstr "양수 형식:"
484
484
 
485
 
#: kcmlocale.cpp:1787
 
485
#: kcmlocale.cpp:1799
486
486
msgid ""
487
487
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
488
488
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
491
491
"<p>양의 금액을 표시할 때 사용할 접두 기호를 정의할 수 있습니다.</p> <p>숫자"
492
492
"에 사용할 양수 접두 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 참고하십시오.</p>"
493
493
 
494
 
#: kcmlocale.cpp:1838 kcmlocale.cpp:1948
 
494
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
495
495
msgid "Sign position:"
496
496
msgstr "부호 위치:"
497
497
 
498
 
#: kcmlocale.cpp:1839 kcmlocale.cpp:1949
 
498
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
499
499
msgid "Parentheses Around"
500
500
msgstr "괄호로 둘러 싸기"
501
501
 
502
 
#: kcmlocale.cpp:1840 kcmlocale.cpp:1950
 
502
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
503
503
msgid "Before Quantity Money"
504
504
msgstr "금액 이전"
505
505
 
506
 
#: kcmlocale.cpp:1841 kcmlocale.cpp:1951
 
506
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
507
507
msgid "After Quantity Money"
508
508
msgstr "금액 이후"
509
509
 
510
 
#: kcmlocale.cpp:1842 kcmlocale.cpp:1952
 
510
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
511
511
msgid "Before Money"
512
512
msgstr "통화 이전"
513
513
 
514
 
#: kcmlocale.cpp:1843 kcmlocale.cpp:1953
 
514
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
515
515
msgid "After Money"
516
516
msgstr "통화 이후"
517
517
 
518
 
#: kcmlocale.cpp:1844
 
518
#: kcmlocale.cpp:1856
519
519
msgid ""
520
520
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
521
521
"affects monetary values."
522
522
msgstr "양수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다."
523
523
 
524
 
#: kcmlocale.cpp:1847 kcmlocale.cpp:1958
 
524
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
525
525
msgid "Prefix currency symbol"
526
526
msgstr "통화 표기를 앞에 붙이기"
527
527
 
528
 
#: kcmlocale.cpp:1848
 
528
#: kcmlocale.cpp:1860
529
529
msgid ""
530
530
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
531
531
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
536
536
 
537
537
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
538
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
539
 
#: kcmlocale.cpp:1941 rc.cpp:68
 
539
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:68
540
540
msgid "Negative format:"
541
541
msgstr "음수 형식:"
542
542
 
543
 
#: kcmlocale.cpp:1942
 
543
#: kcmlocale.cpp:1954
544
544
msgid ""
545
545
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
546
546
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
549
549
"<p>음의 금액에 사용할 형식을 설정할 수 있습니다.</p><p>숫자에 사용할 음수 기"
550
550
"호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 참고하십시오.</p>"
551
551
 
552
 
#: kcmlocale.cpp:1954
 
552
#: kcmlocale.cpp:1966
553
553
msgid ""
554
554
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
555
555
"affects monetary values."
556
556
msgstr "음수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다."
557
557
 
558
 
#: kcmlocale.cpp:1959
 
558
#: kcmlocale.cpp:1971
559
559
msgid ""
560
560
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
561
561
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
564
564
"이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사"
565
565
"용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다."
566
566
 
567
 
#: kcmlocale.cpp:2049
 
567
#: kcmlocale.cpp:2061
568
568
msgid ""
569
569
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
570
570
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
579
579
 
580
580
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
581
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
582
 
#: kcmlocale.cpp:2086 rc.cpp:77
 
582
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:77
583
583
msgid "Calendar system:"
584
584
msgstr "달력 종류:"
585
585
 
586
 
#: kcmlocale.cpp:2087
 
586
#: kcmlocale.cpp:2099
587
587
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
588
588
msgstr "<p>날짜를 표시할 때 사용할 달력 시스템을 선택할 수 있습니다.</p>"
589
589
 
590
590
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
591
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
592
 
#: kcmlocale.cpp:2141 rc.cpp:80
 
592
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:80
593
593
msgid "Use Common Era"
594
594
msgstr "공통 연호 사용하기"
595
595
 
596
 
#: kcmlocale.cpp:2142
 
596
#: kcmlocale.cpp:2154
597
597
msgid ""
598
598
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
599
599
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
601
601
 
602
602
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
603
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
604
 
#: kcmlocale.cpp:2185 rc.cpp:83
 
604
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:83
605
605
msgid "Short year window:"
606
606
msgstr "짧은 연도 범위:"
607
607
 
608
608
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
609
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
610
 
#: kcmlocale.cpp:2186 rc.cpp:86
 
610
#: kcmlocale.cpp:2198 rc.cpp:86
611
611
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
612
612
msgid "to"
613
613
msgstr "-"
614
614
 
615
 
#: kcmlocale.cpp:2187
 
615
#: kcmlocale.cpp:2199
616
616
msgid ""
617
617
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
618
618
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
625
625
 
626
626
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
627
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
628
 
#: kcmlocale.cpp:2229 rc.cpp:89
 
628
#: kcmlocale.cpp:2241 rc.cpp:89
629
629
msgid "First day of week:"
630
630
msgstr "일주일의 첫 요일:"
631
631
 
632
 
#: kcmlocale.cpp:2230
 
632
#: kcmlocale.cpp:2242
633
633
msgid ""
634
634
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
635
635
"the week.</p> "
637
637
 
638
638
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
639
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
640
 
#: kcmlocale.cpp:2263 rc.cpp:92
 
640
#: kcmlocale.cpp:2275 rc.cpp:92
641
641
msgid "First working day of week:"
642
642
msgstr "일주일의 첫 근무일:"
643
643
 
644
 
#: kcmlocale.cpp:2264
 
644
#: kcmlocale.cpp:2276
645
645
msgid ""
646
646
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
647
647
"day of the week.</p>"
649
649
 
650
650
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
651
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
652
 
#: kcmlocale.cpp:2297 rc.cpp:95
 
652
#: kcmlocale.cpp:2309 rc.cpp:95
653
653
msgid "Last working day of week:"
654
654
msgstr "일주일의 마지막 근무일:"
655
655
 
656
 
#: kcmlocale.cpp:2298
 
656
#: kcmlocale.cpp:2310
657
657
msgid ""
658
658
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
659
659
"day of the week.</p>"
662
662
 
663
663
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
664
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
665
 
#: kcmlocale.cpp:2331 rc.cpp:98
 
665
#: kcmlocale.cpp:2343 rc.cpp:98
666
666
msgid "Week day for special religious observance:"
667
667
msgstr "종교 의식이 있는 요일:"
668
668
 
669
 
#: kcmlocale.cpp:2332
 
669
#: kcmlocale.cpp:2344
670
670
msgid ""
671
671
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
672
672
"the week for special religious observance.</p>"
673
673
msgstr "<p>이 설정은 종교 의식이 있는 날을 무슨 요일로 할 지 선택합니다.</p>"
674
674
 
675
 
#: kcmlocale.cpp:2338
 
675
#: kcmlocale.cpp:2350
676
676
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
677
677
msgid "None / None in particular"
678
678
msgstr "없음/특별히 없음"
679
679
 
680
680
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
681
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
682
 
#: kcmlocale.cpp:2366 rc.cpp:104
 
682
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:104
683
683
msgid "Time format:"
684
684
msgstr "시간 형식:"
685
685
 
686
 
#: kcmlocale.cpp:2367
 
686
#: kcmlocale.cpp:2379
687
687
msgid ""
688
688
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
689
689
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
709
709
"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정"
710
710
"오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>"
711
711
 
712
 
#: kcmlocale.cpp:2390
 
712
#: kcmlocale.cpp:2402
713
713
msgid "HH"
714
714
msgstr "HH"
715
715
 
716
 
#: kcmlocale.cpp:2391
 
716
#: kcmlocale.cpp:2403
717
717
msgid "hH"
718
718
msgstr "hH"
719
719
 
720
 
#: kcmlocale.cpp:2392
 
720
#: kcmlocale.cpp:2404
721
721
msgid "PH"
722
722
msgstr "PH"
723
723
 
724
 
#: kcmlocale.cpp:2393
 
724
#: kcmlocale.cpp:2405
725
725
msgid "pH"
726
726
msgstr "pH"
727
727
 
728
 
#: kcmlocale.cpp:2394
 
728
#: kcmlocale.cpp:2406
729
729
msgctxt "Minute"
730
730
msgid "MM"
731
731
msgstr "MM"
732
732
 
733
 
#: kcmlocale.cpp:2395
 
733
#: kcmlocale.cpp:2407
734
734
msgid "SS"
735
735
msgstr "SS"
736
736
 
737
 
#: kcmlocale.cpp:2396
 
737
#: kcmlocale.cpp:2408
738
738
msgid "AMPM"
739
739
msgstr "AMPM"
740
740
 
741
 
#: kcmlocale.cpp:2406
 
741
#: kcmlocale.cpp:2418
742
742
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
743
743
msgid ""
744
744
"HH:MM:SS\n"
749
749
 
750
750
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
751
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
752
 
#: kcmlocale.cpp:2476 rc.cpp:107
 
752
#: kcmlocale.cpp:2488 rc.cpp:107
753
753
msgid "AM symbol:"
754
754
msgstr "오전 기호:"
755
755
 
756
 
#: kcmlocale.cpp:2477
 
756
#: kcmlocale.cpp:2489
757
757
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
758
758
msgstr "<p>오전을 표시할 때 사용할 텍스트를 정의할 수 있습니다.</p>"
759
759
 
760
760
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
761
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
762
 
#: kcmlocale.cpp:2481 rc.cpp:110
 
762
#: kcmlocale.cpp:2493 rc.cpp:110
763
763
msgid "PM symbol:"
764
764
msgstr "오후 기호:"
765
765
 
766
 
#: kcmlocale.cpp:2482
 
766
#: kcmlocale.cpp:2494
767
767
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
768
768
msgstr "<p>오후를 표시할 때 사용할 텍스트를 정의할 수 있습니다.</p>"
769
769
 
770
770
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
771
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
772
 
#: kcmlocale.cpp:2586 rc.cpp:113
 
772
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
773
773
msgid "Long date format:"
774
774
msgstr "긴 날짜 형식:"
775
775
 
776
 
#: kcmlocale.cpp:2587
 
776
#: kcmlocale.cpp:2599
777
777
msgid ""
778
778
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
779
779
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
813
813
"td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>ISO 주 번호입니다.</td></"
814
814
"tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>ISO 요일 번호입니다.</td></tr></table>"
815
815
 
816
 
#: kcmlocale.cpp:2659
 
816
#: kcmlocale.cpp:2671
817
817
msgid "YYYY"
818
818
msgstr "YYYY"
819
819
 
820
 
#: kcmlocale.cpp:2660
 
820
#: kcmlocale.cpp:2672
821
821
msgid "YY"
822
822
msgstr "YY"
823
823
 
824
 
#: kcmlocale.cpp:2661
 
824
#: kcmlocale.cpp:2673
825
825
msgid "mM"
826
826
msgstr "mM"
827
827
 
828
 
#: kcmlocale.cpp:2662
 
828
#: kcmlocale.cpp:2674
829
829
msgctxt "Month"
830
830
msgid "MM"
831
831
msgstr "MM"
832
832
 
833
 
#: kcmlocale.cpp:2663
 
833
#: kcmlocale.cpp:2675
834
834
msgid "SHORTMONTH"
835
835
msgstr "SHORTMONTH"
836
836
 
837
 
#: kcmlocale.cpp:2664
 
837
#: kcmlocale.cpp:2676
838
838
msgid "MONTH"
839
839
msgstr "MONTH"
840
840
 
841
 
#: kcmlocale.cpp:2665
 
841
#: kcmlocale.cpp:2677
842
842
msgid "dD"
843
843
msgstr "dD"
844
844
 
845
 
#: kcmlocale.cpp:2666
 
845
#: kcmlocale.cpp:2678
846
846
msgid "DD"
847
847
msgstr "DD"
848
848
 
849
 
#: kcmlocale.cpp:2667
 
849
#: kcmlocale.cpp:2679
850
850
msgid "SHORTWEEKDAY"
851
851
msgstr "SHORTWEEKDAY"
852
852
 
853
 
#: kcmlocale.cpp:2668
 
853
#: kcmlocale.cpp:2680
854
854
msgid "WEEKDAY"
855
855
msgstr "WEEKDAY"
856
856
 
857
 
#: kcmlocale.cpp:2669
 
857
#: kcmlocale.cpp:2681
858
858
msgid "ERAYEAR"
859
859
msgstr "ERAYEAR"
860
860
 
861
 
#: kcmlocale.cpp:2670
 
861
#: kcmlocale.cpp:2682
862
862
msgid "YEARINERA"
863
863
msgstr "YEARINERA"
864
864
 
865
 
#: kcmlocale.cpp:2671
 
865
#: kcmlocale.cpp:2683
866
866
msgid "SHORTERANAME"
867
867
msgstr "SHORTERANAME"
868
868
 
869
 
#: kcmlocale.cpp:2672
 
869
#: kcmlocale.cpp:2684
870
870
msgid "DAYOFYEAR"
871
871
msgstr "DAYOFYEAR"
872
872
 
873
 
#: kcmlocale.cpp:2673
 
873
#: kcmlocale.cpp:2685
874
874
msgid "ISOWEEK"
875
875
msgstr "ISOWEEK"
876
876
 
877
 
#: kcmlocale.cpp:2674
 
877
#: kcmlocale.cpp:2686
878
878
msgid "DAYOFISOWEEK"
879
879
msgstr "DAYOFISOWEEK"
880
880
 
881
 
#: kcmlocale.cpp:2684
 
881
#: kcmlocale.cpp:2696
882
882
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
883
883
msgid ""
884
884
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
889
889
 
890
890
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
891
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
892
 
#: kcmlocale.cpp:2720 rc.cpp:116
 
892
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:116
893
893
msgid "Short date format:"
894
894
msgstr "짧은 날짜 형식:"
895
895
 
896
 
#: kcmlocale.cpp:2721
 
896
#: kcmlocale.cpp:2733
897
897
msgid ""
898
898
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
899
899
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
934
934
"td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>ISO 주 번호입니다.</td></"
935
935
"tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>ISO 요일 번호입니다.</td></tr></table>"
936
936
 
937
 
#: kcmlocale.cpp:2802
 
937
#: kcmlocale.cpp:2814
938
938
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
939
939
msgid ""
940
940
"YYYY-MM-DD\n"
948
948
 
949
949
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
950
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
951
 
#: kcmlocale.cpp:2840 rc.cpp:119
 
951
#: kcmlocale.cpp:2852 rc.cpp:119
952
952
msgid "Possessive month names:"
953
953
msgstr "달 이름에 소유격 사용하기:"
954
954
 
955
 
#: kcmlocale.cpp:2841
 
955
#: kcmlocale.cpp:2853
956
956
msgid ""
957
957
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
958
958
"used in dates.</p>"
959
959
msgstr ""
960
960
"<p>이 설정은 날짜에 사용할 달 이름에 소유격을 사용할 지를 설정합니다.</p>"
961
961
 
962
 
#: kcmlocale.cpp:2882
 
962
#: kcmlocale.cpp:2894
963
963
msgid ""
964
964
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
965
965
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
973
973
"서 표시됩니다.</p><p>일반 숫자나 금액에 사용할 숫자 종류와는 다르게 설정됩니"
974
974
"다. '숫자' 및 '통화' 탭을 참고하십시오.</p>"
975
975
 
976
 
#: kcmlocale.cpp:2919
 
976
#: kcmlocale.cpp:2931
977
977
msgid "Page size:"
978
978
msgstr "용지 크기:"
979
979
 
980
 
#: kcmlocale.cpp:2920
 
980
#: kcmlocale.cpp:2932
981
981
msgid ""
982
982
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
983
983
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
985
985
"<p>새 문서에 사용할 기본 용지 크기를 설정합니다.</p><p>프린터의 설정과는 무관"
986
986
"합니다.</p>"
987
987
 
988
 
#: kcmlocale.cpp:2928 kcmlocale.cpp:2940
 
988
#: kcmlocale.cpp:2940 kcmlocale.cpp:2952
989
989
msgctxt "Page size"
990
990
msgid "A4"
991
991
msgstr "A4"
992
992
 
993
 
#: kcmlocale.cpp:2930 kcmlocale.cpp:2988
 
993
#: kcmlocale.cpp:2942 kcmlocale.cpp:3000
994
994
msgctxt "Page size"
995
995
msgid "US Letter"
996
996
msgstr "미국 레터"
997
997
 
998
 
#: kcmlocale.cpp:2932
 
998
#: kcmlocale.cpp:2944
999
999
msgctxt "Page size"
1000
1000
msgid "A0"
1001
1001
msgstr "A0"
1002
1002
 
1003
 
#: kcmlocale.cpp:2934
 
1003
#: kcmlocale.cpp:2946
1004
1004
msgctxt "Page size"
1005
1005
msgid "A1"
1006
1006
msgstr "A1"
1007
1007
 
1008
 
#: kcmlocale.cpp:2936
 
1008
#: kcmlocale.cpp:2948
1009
1009
msgctxt "Page size"
1010
1010
msgid "A2"
1011
1011
msgstr "A2"
1012
1012
 
1013
 
#: kcmlocale.cpp:2938
 
1013
#: kcmlocale.cpp:2950
1014
1014
msgctxt "Page size"
1015
1015
msgid "A3"
1016
1016
msgstr "A3"
1017
1017
 
1018
 
#: kcmlocale.cpp:2942
 
1018
#: kcmlocale.cpp:2954
1019
1019
msgctxt "Page size"
1020
1020
msgid "A5"
1021
1021
msgstr "A5"
1022
1022
 
1023
 
#: kcmlocale.cpp:2944
 
1023
#: kcmlocale.cpp:2956
1024
1024
msgctxt "Page size"
1025
1025
msgid "A6"
1026
1026
msgstr "A6"
1027
1027
 
1028
 
#: kcmlocale.cpp:2946
 
1028
#: kcmlocale.cpp:2958
1029
1029
msgctxt "Page size"
1030
1030
msgid "A7"
1031
1031
msgstr "A7"
1032
1032
 
1033
 
#: kcmlocale.cpp:2948
 
1033
#: kcmlocale.cpp:2960
1034
1034
msgctxt "Page size"
1035
1035
msgid "A8"
1036
1036
msgstr "A8"
1037
1037
 
1038
 
#: kcmlocale.cpp:2950
 
1038
#: kcmlocale.cpp:2962
1039
1039
msgctxt "Page size"
1040
1040
msgid "A9"
1041
1041
msgstr "A9"
1042
1042
 
1043
 
#: kcmlocale.cpp:2952
 
1043
#: kcmlocale.cpp:2964
1044
1044
msgctxt "Page size"
1045
1045
msgid "B0"
1046
1046
msgstr "B0"
1047
1047
 
1048
 
#: kcmlocale.cpp:2954
 
1048
#: kcmlocale.cpp:2966
1049
1049
msgctxt "Page size"
1050
1050
msgid "B1"
1051
1051
msgstr "B1"
1052
1052
 
1053
 
#: kcmlocale.cpp:2956
 
1053
#: kcmlocale.cpp:2968
1054
1054
msgctxt "Page size"
1055
1055
msgid "B2"
1056
1056
msgstr "B2"
1057
1057
 
1058
 
#: kcmlocale.cpp:2958
 
1058
#: kcmlocale.cpp:2970
1059
1059
msgctxt "Page size"
1060
1060
msgid "B3"
1061
1061
msgstr "B3"
1062
1062
 
1063
 
#: kcmlocale.cpp:2960
 
1063
#: kcmlocale.cpp:2972
1064
1064
msgctxt "Page size"
1065
1065
msgid "B4"
1066
1066
msgstr "B4"
1067
1067
 
1068
 
#: kcmlocale.cpp:2962
 
1068
#: kcmlocale.cpp:2974
1069
1069
msgctxt "Page size"
1070
1070
msgid "B5"
1071
1071
msgstr "B5"
1072
1072
 
1073
 
#: kcmlocale.cpp:2964
 
1073
#: kcmlocale.cpp:2976
1074
1074
msgctxt "Page size"
1075
1075
msgid "B6"
1076
1076
msgstr "B6"
1077
1077
 
1078
 
#: kcmlocale.cpp:2966
 
1078
#: kcmlocale.cpp:2978
1079
1079
msgctxt "Page size"
1080
1080
msgid "B7"
1081
1081
msgstr "B7"
1082
1082
 
1083
 
#: kcmlocale.cpp:2968
 
1083
#: kcmlocale.cpp:2980
1084
1084
msgctxt "Page size"
1085
1085
msgid "B8"
1086
1086
msgstr "B8"
1087
1087
 
1088
 
#: kcmlocale.cpp:2970
 
1088
#: kcmlocale.cpp:2982
1089
1089
msgctxt "Page size"
1090
1090
msgid "B9"
1091
1091
msgstr "B9"
1092
1092
 
1093
 
#: kcmlocale.cpp:2972
 
1093
#: kcmlocale.cpp:2984
1094
1094
msgctxt "Page size"
1095
1095
msgid "B10"
1096
1096
msgstr "B10"
1097
1097
 
1098
 
#: kcmlocale.cpp:2974
 
1098
#: kcmlocale.cpp:2986
1099
1099
msgctxt "Page size"
1100
1100
msgid "C5 Envelope"
1101
1101
msgstr "C5 편지봉투"
1102
1102
 
1103
 
#: kcmlocale.cpp:2976
 
1103
#: kcmlocale.cpp:2988
1104
1104
msgctxt "Page size"
1105
1105
msgid "US Common 10 Envelope"
1106
1106
msgstr "미국 공용 #10 봉투"
1107
1107
 
1108
 
#: kcmlocale.cpp:2978
 
1108
#: kcmlocale.cpp:2990
1109
1109
msgctxt "Page size"
1110
1110
msgid "DLE Envelope"
1111
1111
msgstr "DLE 편지봉투"
1112
1112
 
1113
 
#: kcmlocale.cpp:2980
 
1113
#: kcmlocale.cpp:2992
1114
1114
msgctxt "Page size"
1115
1115
msgid "Executive"
1116
1116
msgstr "익스큐티브"
1117
1117
 
1118
 
#: kcmlocale.cpp:2982
 
1118
#: kcmlocale.cpp:2994
1119
1119
msgctxt "Page size"
1120
1120
msgid "Folio"
1121
1121
msgstr "폴리오"
1122
1122
 
1123
 
#: kcmlocale.cpp:2984
 
1123
#: kcmlocale.cpp:2996
1124
1124
msgctxt "Page size"
1125
1125
msgid "Ledger"
1126
1126
msgstr "레저"
1127
1127
 
1128
 
#: kcmlocale.cpp:2986
 
1128
#: kcmlocale.cpp:2998
1129
1129
msgctxt "Page size"
1130
1130
msgid "US Legal"
1131
1131
msgstr "미국 리갈"
1132
1132
 
1133
 
#: kcmlocale.cpp:2990
 
1133
#: kcmlocale.cpp:3002
1134
1134
msgctxt "Page size"
1135
1135
msgid "Tabloid"
1136
1136
msgstr "타블로이드"
1137
1137
 
1138
 
#: kcmlocale.cpp:2992
 
1138
#: kcmlocale.cpp:3004
1139
1139
msgctxt "Page size"
1140
1140
msgid "Custom"
1141
1141
msgstr "사용자 정의"
1142
1142
 
1143
 
#: kcmlocale.cpp:3021
 
1143
#: kcmlocale.cpp:3033
1144
1144
msgid "Measurement system:"
1145
1145
msgstr "측량 단위계:"
1146
1146
 
1147
 
#: kcmlocale.cpp:3022
 
1147
#: kcmlocale.cpp:3034
1148
1148
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1149
1149
msgstr "<p>사용할 측량 단위계를 설정할 수 있습니다.</p>"
1150
1150
 
1151
 
#: kcmlocale.cpp:3028
 
1151
#: kcmlocale.cpp:3040
1152
1152
msgid "Metric System"
1153
1153
msgstr "미터법"
1154
1154
 
1155
 
#: kcmlocale.cpp:3029
 
1155
#: kcmlocale.cpp:3041
1156
1156
msgid "Imperial System"
1157
1157
msgstr "영국법"
1158
1158
 
1159
 
#: kcmlocale.cpp:3057
 
1159
#: kcmlocale.cpp:3069
1160
1160
msgid "Byte size units:"
1161
1161
msgstr "바이트 크기 단위:"
1162
1162
 
1163
 
#: kcmlocale.cpp:3058
 
1163
#: kcmlocale.cpp:3070
1164
1164
msgid ""
1165
1165
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1166
1166
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1177
1177
"항상 1000의 배수를 사용합니다.</li><li>JEDEC을 선택하면 KDE 3.5 및 일부 오래"
1178
1178
"된 운영 체제의 단위계를 사용합니다.</li></p>"
1179
1179
 
1180
 
#: kcmlocale.cpp:3073
 
1180
#: kcmlocale.cpp:3085
1181
1181
msgctxt "Unit of binary measurement"
1182
1182
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1183
1183
msgstr "IEC 단위 (KiB, MiB 등)"
1184
1184
 
1185
 
#: kcmlocale.cpp:3075
 
1185
#: kcmlocale.cpp:3087
1186
1186
msgctxt "Unit of binary measurement"
1187
1187
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1188
1188
msgstr "JEDEC 단위 (KB, MB 등)"
1189
1189
 
1190
 
#: kcmlocale.cpp:3077
 
1190
#: kcmlocale.cpp:3089
1191
1191
msgctxt "Unit of binary measurement"
1192
1192
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1193
1193
msgstr "미터법 단위 (kB, MB 등)"
1194
1194
 
1195
 
#: kcmlocale.cpp:3102
 
1195
#: kcmlocale.cpp:3114
1196
1196
#, kde-format
1197
1197
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1198
1198
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"