~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop files\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 09:10+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:03+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 12:47+0900\n"
10
10
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
11
11
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
20
20
msgid "Blinken"
21
21
msgstr "Blinken"
22
22
 
23
 
#: blinken/src/blinken.desktop:51
 
23
#: blinken/src/blinken.desktop:52
24
24
msgctxt "GenericName"
25
25
msgid "Memory Enhancement Game"
26
26
msgstr "기억력 향상 게임"
27
27
 
28
 
#: blinken/src/blinken.desktop:96
 
28
#: blinken/src/blinken.desktop:98
29
29
msgctxt "Comment"
30
30
msgid "A memory enhancement game"
31
31
msgstr "기억력 향상 게임"
32
32
 
 
33
#: cantor/src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3
 
34
msgctxt "Name"
 
35
msgid "AdvancedPlot"
 
36
msgstr ""
 
37
 
33
38
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
34
39
msgctxt "Name"
35
40
msgid "Differentiate"
98
103
msgid "Plot2d"
99
104
msgstr "KmPlot"
100
105
 
101
 
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:39
 
106
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:40
102
107
msgctxt "Comment"
103
108
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
104
109
msgstr ""
111
116
msgid "Plot3d"
112
117
msgstr "KmPlot"
113
118
 
114
 
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:39
 
119
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:40
115
120
msgctxt "Comment"
116
121
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
117
122
msgstr ""
121
126
msgid "RunScript"
122
127
msgstr ""
123
128
 
124
 
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:41
 
129
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:42
125
130
msgctxt "Comment"
126
131
msgid "An Assistant for running an external Script file"
127
132
msgstr ""
131
136
msgid "Solve"
132
137
msgstr ""
133
138
 
134
 
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:41
 
139
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:42
135
140
msgctxt "Comment"
136
141
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
137
142
msgstr ""
143
148
msgid "KAlgebra"
144
149
msgstr "KAlgebra"
145
150
 
146
 
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
 
151
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:62
147
152
msgctxt "Comment"
148
153
msgid ""
149
154
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
155
160
msgid "Maxima"
156
161
msgstr ""
157
162
 
158
 
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:42
 
163
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:43
159
164
msgctxt "Comment"
160
165
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
161
166
msgstr ""
165
170
msgid "nullbackend"
166
171
msgstr ""
167
172
 
168
 
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:37
 
173
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:38
169
174
msgctxt "Comment"
170
175
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
171
176
msgstr ""
172
177
 
 
178
#: cantor/src/backends/octave/octavebackend.desktop:4
 
179
msgctxt "Name"
 
180
msgid "Octave"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: cantor/src/backends/octave/octavebackend.desktop:35
 
184
msgctxt "Comment"
 
185
msgid "Backend for GNU Octave"
 
186
msgstr ""
 
187
 
173
188
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
174
189
msgctxt "Name"
175
190
msgid "R"
176
191
msgstr ""
177
192
 
178
 
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:42
 
193
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:43
179
194
msgctxt "Comment"
180
195
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
181
196
msgstr ""
185
200
msgid "Sage"
186
201
msgstr ""
187
202
 
188
 
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:42
 
203
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:43
189
204
msgctxt "Comment"
190
205
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
191
206
msgstr ""
195
210
msgid "Cantor"
196
211
msgstr ""
197
212
 
198
 
#: cantor/src/cantor.desktop:39
 
213
#: cantor/src/cantor.desktop:40
199
214
msgctxt "GenericName"
200
215
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
201
216
msgstr ""
215
230
msgid "A Backend for Cantor"
216
231
msgstr ""
217
232
 
218
 
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
 
233
#: cantor/src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4
 
234
msgctxt "Comment"
 
235
msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: cantor/src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4
 
239
msgctxt "Name"
 
240
msgid "Help"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: cantor/src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:32
 
244
msgctxt "Comment"
 
245
msgid "A panel to display help"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: cantor/src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4
 
249
msgctxt "Name"
 
250
msgid "Variable Manager"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: cantor/src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:31
 
254
msgctxt "Comment"
 
255
msgid "A panel to manage the variables of a session"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:2
 
259
#, fuzzy
 
260
#| msgctxt "Name"
 
261
#| msgid "KAlgebra"
 
262
msgctxt "Name"
 
263
msgid "KAlgebra Mobile"
 
264
msgstr "KAlgebra"
 
265
 
 
266
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:23
 
267
#, fuzzy
 
268
#| msgctxt "GenericName"
 
269
#| msgid "Graph Calculator"
 
270
msgctxt "GenericName"
 
271
msgid "Pocket Graph Calculator"
 
272
msgstr "그래핑 계산기"
 
273
 
 
274
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:44
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgctxt "Comment"
 
277
#| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
278
msgctxt "Comment"
 
279
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
280
msgstr "수식 계산기와 그래핑 도구"
 
281
 
 
282
#: kalgebra/mobile/kalgebrascript.desktop:5
 
283
#, fuzzy
 
284
#| msgctxt "Name"
 
285
#| msgid "KAlgebra"
 
286
msgctxt "Name"
 
287
msgid "KAlgebra Script"
 
288
msgstr "KAlgebra"
 
289
 
 
290
#: kalgebra/mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:6
 
291
msgctxt "Name"
 
292
msgid "Console"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: kalgebra/mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:26
 
296
#: kalgebra/mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:25
 
297
msgctxt "Comment"
 
298
msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kalgebra/mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:6
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgctxt "Name"
 
304
#| msgid "KGeography"
 
305
msgctxt "Name"
 
306
msgid "Graph 2D"
 
307
msgstr "KGeography"
 
308
 
 
309
#: kalgebra/mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:26
 
310
msgctxt "Comment"
 
311
msgid "Draws any 2D graph you want"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: kalgebra/mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:6
 
315
msgctxt "Name"
 
316
msgid "Value Tables"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: kalgebra/mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:6
 
320
#, fuzzy
 
321
#| msgctxt "Name"
 
322
#| msgid "Marble"
 
323
msgctxt "Name"
 
324
msgid "Variables"
 
325
msgstr "Marble"
 
326
 
 
327
#: kalgebra/mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:27
 
328
msgctxt "Comment"
 
329
msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:55
219
333
msgctxt "Comment"
220
334
msgid "A Calculator"
221
335
msgstr "계산기"
222
336
 
223
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
 
337
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:54
224
338
msgctxt "GenericName"
225
339
msgid "Graph Calculator"
226
340
msgstr "그래핑 계산기"
227
341
 
228
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
 
342
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:104
229
343
msgctxt "Comment"
230
344
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
231
345
msgstr "수식 계산기와 그래핑 도구"
235
349
msgid "KalziumGLPart"
236
350
msgstr "KalziumGLPart"
237
351
 
238
 
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52
 
352
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
239
353
msgctxt "Comment"
240
354
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
241
355
msgstr "입자를 위한 OpenGL 기반 3D 렌더러"
245
359
msgid "Chemical Data"
246
360
msgstr "화학 데이터"
247
361
 
248
 
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
 
362
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:46
249
363
msgctxt "Comment"
250
364
msgid "Chemical Data Applet"
251
365
msgstr "화학 데이터 애플릿"
265
379
msgid "Chemistry: Did You Know"
266
380
msgstr "화학: 알고 계십니까?"
267
381
 
268
 
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
 
382
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:47
269
383
msgctxt "Comment"
270
384
msgid "Facts about the chemical elements"
271
385
msgstr "화학 원소들에 대한 사실"
290
404
msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
291
405
msgstr "Kalzium 핵 계산기"
292
406
 
 
407
#: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2
 
408
#, fuzzy
 
409
#| msgctxt "Comment"
 
410
#| msgid "A Calculator"
 
411
msgctxt "Name"
 
412
msgid "Molar mass calculator"
 
413
msgstr "계산기"
 
414
 
 
415
#: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:27
 
416
msgctxt "Comment"
 
417
msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
418
msgstr ""
 
419
 
293
420
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
294
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
421
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
295
422
msgctxt "Name"
296
423
msgid "Kalzium"
297
424
msgstr "Kalzium"
298
425
 
299
 
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
 
426
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:67
300
427
msgctxt "Comment"
301
428
msgid "Chemical Data"
302
429
msgstr "화학 데이터"
306
433
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
307
434
msgstr "KDE 원소 주기율표"
308
435
 
309
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:128
 
436
#: kalzium/src/kalzium.desktop:130
310
437
msgctxt "GenericName"
311
438
msgid "Periodic Table of Elements"
312
439
msgstr "원소 주기율표"
316
443
msgid "Kanagram"
317
444
msgstr "Kanagram"
318
445
 
319
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
 
446
#: kanagram/src/kanagram.desktop:65
320
447
msgctxt "Comment"
321
448
msgid "KDE Letter Order Game"
322
449
msgstr "KDE 글자 순서 게임"
323
450
 
324
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
 
451
#: kanagram/src/kanagram.desktop:120
325
452
msgctxt "GenericName"
326
453
msgid "Letter Order Game"
327
454
msgstr "글자 순서 게임"
331
458
msgid "Exercise Fractions"
332
459
msgstr "분수 연습"
333
460
 
334
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
 
461
#: kbruch/src/kbruch.desktop:68
335
462
msgctxt "Comment"
336
463
msgid "Practice exercises with fractions"
337
464
msgstr "분수 연습 문제 풀기"
338
465
 
339
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
 
466
#: kbruch/src/kbruch.desktop:131
340
467
msgctxt "Name"
341
468
msgid "KBruch"
342
469
msgstr "KBruch"
346
473
msgid "KGeography"
347
474
msgstr "KGeography"
348
475
 
349
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
 
476
#: kgeography/src/kgeography.desktop:62
350
477
msgctxt "GenericName"
351
478
msgid "Geography Trainer"
352
479
msgstr "지리 연습 도구"
353
480
 
354
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
 
481
#: kgeography/src/kgeography.desktop:120
355
482
msgctxt "Comment"
356
483
msgid "A Geography Learning Program"
357
484
msgstr "지리 익히기 프로그램"
361
488
msgid "KDE Hangman Game"
362
489
msgstr "KDE 행맨 게임"
363
490
 
364
 
#: khangman/src/khangman.desktop:62
 
491
#: khangman/src/khangman.desktop:63
365
492
msgctxt "GenericName"
366
493
msgid "Hangman Game"
367
494
msgstr "행맨 게임"
368
495
 
369
 
#: khangman/src/khangman.desktop:127
 
496
#: khangman/src/khangman.desktop:129
370
497
msgctxt "Name"
371
498
msgid "KHangMan"
372
499
msgstr "KHangMan"
386
513
msgid "Kig"
387
514
msgstr "Kig"
388
515
 
389
 
#: kig/kig/kig.desktop:64
 
516
#: kig/kig/kig.desktop:65
390
517
msgctxt "GenericName"
391
518
msgid "Interactive Geometry"
392
519
msgstr "인터랙티브 기하학"
393
520
 
394
 
#: kig/kig/kig.desktop:125
 
521
#: kig/kig/kig.desktop:127
395
522
msgctxt "Comment"
396
523
msgid "Explore Geometric Constructions"
397
524
msgstr "기하학 탐구하기"
406
533
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
407
534
msgstr "일본어 참조/학습 도구"
408
535
 
409
 
#: kiten/app/kiten.desktop:64
 
536
#: kiten/app/kiten.desktop:65
410
537
msgctxt "Comment"
411
538
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
412
539
msgstr "일본어 참조 및 학습 도구"
413
540
 
414
 
#: kiten/app/kiten.desktop:117
 
541
#: kiten/app/kiten.desktop:119
415
542
msgctxt "Name"
416
543
msgid "Kiten"
417
544
msgstr "Kiten"
421
548
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
422
549
msgstr "알파벳 공부를 위한 KDE 프로그램"
423
550
 
424
 
#: klettres/src/klettres.desktop:57
 
551
#: klettres/src/klettres.desktop:58
425
552
msgctxt "Name"
426
553
msgid "KLettres"
427
554
msgstr "KLettres"
428
555
 
429
 
#: klettres/src/klettres.desktop:122
 
556
#: klettres/src/klettres.desktop:124
430
557
msgctxt "GenericName"
431
558
msgid "Learn The Alphabet"
432
559
msgstr "알파벳 익히기"
436
563
msgid "Function Plotter"
437
564
msgstr "함수 플로터"
438
565
 
439
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
 
566
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:73
440
567
msgctxt "Name"
441
568
msgid "KmPlot"
442
569
msgstr "KmPlot"
443
570
 
444
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
 
571
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:139
445
572
msgctxt "GenericName"
446
573
msgid "Mathematical Function Plotter"
447
574
msgstr "수학 함수 플로터"
456
583
msgid "Desktop Planetarium"
457
584
msgstr "데스크톱 별자리판"
458
585
 
459
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
 
586
#: kstars/kstars/kstars.desktop:74
460
587
msgctxt "Name"
461
588
msgid "KStars"
462
589
msgstr "KStars"
463
590
 
464
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
 
591
#: kstars/kstars/kstars.desktop:139
465
592
msgctxt "GenericName"
466
593
msgid "Desktop Planetarium"
467
594
msgstr "데스크톱 별자리판"
471
598
msgid "Touch Typing Tutor"
472
599
msgstr "타자 연습"
473
600
 
474
 
#: ktouch/ktouch.desktop:71
 
601
#: ktouch/ktouch.desktop:72
475
602
msgctxt "Name"
476
603
msgid "KTouch"
477
604
msgstr "KTouch"
481
608
msgid "KTurtle"
482
609
msgstr "KTurtle"
483
610
 
484
 
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
 
611
#: kturtle/src/kturtle.desktop:63
485
612
msgctxt "GenericName"
486
613
msgid "Educational Programming Environment"
487
614
msgstr "교육 프로그래밍 개발 환경"
491
618
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
492
619
msgstr "플래시카드와 어휘 학습 도구"
493
620
 
494
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
 
621
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:69
495
622
msgctxt "Name"
496
623
msgid "KWordQuiz"
497
624
msgstr "KWordQuiz"
498
625
 
499
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
 
626
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:131
500
627
msgctxt "GenericName"
501
628
msgid "Flash Card Trainer"
502
629
msgstr "플래시 카드 트레이너"
506
633
msgid "KWordQuiz"
507
634
msgstr "KWordQuiz"
508
635
 
509
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
 
636
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:66
510
637
msgctxt "Name"
511
638
msgid "QuizCorrect"
512
639
msgstr "QuizCorrect"
513
640
 
514
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
 
641
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:126
515
642
msgctxt "Comment"
516
643
msgid "Correct answer"
517
644
msgstr "정답"
518
645
 
519
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
 
646
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:192
520
647
msgctxt "Name"
521
648
msgid "QuizError"
522
649
msgstr "QuizError"
523
650
 
524
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
 
651
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:252
525
652
msgctxt "Comment"
526
653
msgid "Wrong answer"
527
654
msgstr "오답"
528
655
 
529
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
 
656
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:318
530
657
msgctxt "Name"
531
658
msgid "syntaxerror"
532
659
msgstr "syntaxerror"
533
660
 
534
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
 
661
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:379
535
662
msgctxt "Comment"
536
663
msgid "Error in syntax"
537
664
msgstr "문법 오류"
541
668
msgid "Marble"
542
669
msgstr "Marble"
543
670
 
544
 
#: marble/src/marble.desktop:56
 
671
#: marble/src/marble.desktop:57
545
672
msgctxt "GenericName"
546
673
msgid "Desktop Globe"
547
674
msgstr "데스크톱 지구본"
556
683
msgid "World Clock"
557
684
msgstr "세계 시각"
558
685
 
559
 
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
 
686
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:44
560
687
msgctxt "Comment"
561
688
msgid "Shows the time in different parts of the world"
562
689
msgstr "세계의 다른 지역의 시간을 보여 주는 Plasmoid"
567
694
msgid "Parley"
568
695
msgstr "Parley"
569
696
 
570
 
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
 
697
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:51
571
698
msgctxt "Comment"
572
699
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
573
700
msgstr "Plasmoid를 위한 어휘 데이터"
574
701
 
575
 
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
 
702
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:51
576
703
msgctxt "Comment"
577
704
msgid "Vocabulary Cards"
578
705
msgstr "어휘 카드"
582
709
msgid "Example Parley Script"
583
710
msgstr "Parley 스크립트 예제"
584
711
 
585
 
#: parley/plugins/example.desktop:46
 
712
#: parley/plugins/example.desktop:47
586
713
msgctxt "Comment"
587
714
msgid ""
588
715
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
597
724
msgid "Google Dictionary (translation)"
598
725
msgstr "구글 사전 (번역)"
599
726
 
600
 
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
 
727
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:50
601
728
msgctxt "Comment"
602
729
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
603
730
msgstr "Google 사전 (translate.google.com)으로 단어를 번역합니다"
607
734
msgid "Google Images (online image fetching)"
608
735
msgstr "구글 그림 (온라인으로 그림 가져오기)"
609
736
 
610
 
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
 
737
#: parley/plugins/google_images.desktop:46
611
738
msgctxt "Comment"
612
739
msgid ""
613
740
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
624
751
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
625
752
msgstr "LEO 사전 (번역)"
626
753
 
627
 
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
 
754
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:47
628
755
msgctxt "Comment"
629
756
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
630
757
msgstr "LEO 사전 (dict.leo.org)으로 단어를 번역합니다."
634
761
msgid "Testing Purposes Script"
635
762
msgstr "시험용 스크립트"
636
763
 
637
 
#: parley/plugins/test.desktop:47
 
764
#: parley/plugins/test.desktop:48
638
765
msgctxt "Comment"
639
766
msgid "Description of what the plugin does"
640
767
msgstr "플러그인이 하는 일 설명"
644
771
msgid "Wiktionary Sound"
645
772
msgstr "Wiktionary 발음"
646
773
 
647
 
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
 
774
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:44
648
775
msgctxt "Comment"
649
776
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
650
777
msgstr "http://commons.wikimedia.org 에서 소리 파일을 가져옵니다."
651
778
 
652
 
#: parley/src/parley.desktop:57
 
779
#: parley/src/parley.desktop:58
653
780
msgctxt "GenericName"
654
781
msgid "Vocabulary Trainer"
655
782
msgstr "어휘 연습 도구"
659
786
msgid "Bees"
660
787
msgstr ""
661
788
 
662
 
#: parley/themes/bees_theme.desktop:27
 
789
#: parley/themes/bees_theme.desktop:28
663
790
msgctxt "Description"
664
 
msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
791
msgid "Awesome cute bees"
665
792
msgstr ""
666
793
 
667
794
#: parley/themes/theme_reference.desktop:2
669
796
msgid "Gray"
670
797
msgstr ""
671
798
 
672
 
#: parley/themes/theme_reference.desktop:27
 
799
#: parley/themes/theme_reference.desktop:28
673
800
msgctxt "Description"
674
801
msgid "A simple gray theme."
675
802
msgstr ""
676
803
 
 
804
#: rocs/src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
 
805
msgctxt "Comment"
 
806
msgid "Rocs Data Structure Plugin"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: rocs/src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
 
810
msgctxt "Name"
 
811
msgid "Dot file"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: rocs/src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:39
 
815
msgctxt "Comment"
 
816
msgid "Read and write Graphviz files."
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: rocs/src/Plugins/DSPlugins/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
 
820
#, fuzzy
 
821
#| msgctxt "Name"
 
822
#| msgid "KGeography"
 
823
msgctxt "Name"
 
824
msgid "Graph"
 
825
msgstr "KGeography"
 
826
 
 
827
#: rocs/src/Plugins/DSPlugins/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
 
828
msgctxt "Name"
 
829
msgid "Linked list"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: rocs/src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
 
833
msgctxt "Name"
 
834
msgid "GML file"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: rocs/src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:37
 
838
msgctxt "Comment"
 
839
msgid "Read and write GML files."
 
840
msgstr ""
 
841
 
677
842
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
678
843
msgctxt "Name"
679
844
msgid "TXT file"
680
845
msgstr ""
681
846
 
682
 
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:40
 
847
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:42
683
848
msgctxt "Comment"
684
849
msgid "Read and write TXT files."
685
850
msgstr ""
686
851
 
 
852
#: rocs/src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
 
853
msgctxt "Name"
 
854
msgid "KML file"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: rocs/src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:41
 
858
msgctxt "Comment"
 
859
msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
860
msgstr ""
 
861
 
687
862
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
688
863
msgctxt "Name"
689
864
msgid "Make Complete"
690
865
msgstr ""
691
866
 
692
 
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:41
 
867
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:42
693
868
msgctxt "Comment"
694
869
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
695
870
msgstr ""
724
899
msgid "Step"
725
900
msgstr "Step"
726
901
 
727
 
#: step/step/step.desktop:51
 
902
#: step/step/step.desktop:52
728
903
msgctxt "GenericName"
729
904
msgid "Interactive Physical Simulator"
730
905
msgstr "인터랙티브 물리학 시뮬레이터"
731
906
 
732
 
#: step/step/step.desktop:88
 
907
#: step/step/step.desktop:90
733
908
msgctxt "Comment"
734
909
msgid "Simulate physics experiments"
735
910
msgstr "물리 실험 시뮬레이션"