1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 06:24+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:51+0900\n"
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: nepomukfeederagentbase.cpp:229
21
msgid "Indexing collection '%1'..."
22
msgstr "모음집 '%1'의 색인 만드는 중..."
24
#: nepomukfeederagentbase.cpp:282
25
msgid "Indexing completed."
28
#: nepomukfeederagentbase.cpp:340
29
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
30
msgstr "Nepomuk 서버를 시작할 수 없습니다."
32
#: nepomukfeederagentbase.cpp:346 nepomukfeederagentbase.cpp:367
33
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
34
msgstr "Nepomuk 서버 시작 대기 중..."
36
#: nepomukfeederagentbase.cpp:360
38
msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
39
msgstr "금지 목록에 있는 백엔드를 사용하는 중: '%1'"
41
#: nepomukfeederagentbase.cpp:362
43
msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
44
msgstr "Nepomuk 저장소 서비스 호출 실패: '%1'."
46
#: nepomukfeederagentbase.cpp:370
47
msgid "Nepomuk is not running."
48
msgstr "Nepomuk이 실행 중이 아닙니다."
50
#: nepomukfeederagentbase.cpp:377
51
msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
52
msgstr "Strigi를 위한 Nepomuk 백엔드를 사용할 수 없습니다."
54
#: nepomukfeederagentbase.cpp:389
55
msgid "Ready to index data."
56
msgstr "데이터 색인이 준비되었습니다."
58
#: nepomukfeederagentbase.cpp:396
61
"<b>Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled</b><br/>The Nepomuk service is "
62
"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
63
"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
64
"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
65
"using this data.<br/><br/>The following problems were detected:<ul><li>%1</"
66
"li></ul>Additional help can be found here: <a href=\"http://userbase.kde.org/"
67
"Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
69
"<b>Nepomuk 인덱싱 에이전트가 비활성화됨</b><br/>Nepomuk 서비스를 사용할 수 없"
70
"거나 완전히 동작하지 않으며, 복구하려는 시도가 모두 실패하였습니다. Akonadi "
71
"PIM에 저장된 데이터의 색인을 만들 수 없으며, 이 데이터를 사용하는 프로그램의 "
72
"기능을 제한할 수 있습니다.<br/><br/>다음 문제가 감지되었습니다: <ul><li>%1</"
73
"li></ul>더 많은 정보를 보려면 아래 링크를 따라가십시오: <a href=\"http://"
74
"userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
76
#: nepomukfeederagentbase.cpp:405
77
msgid "Nepomuk not operational"
78
msgstr "Nepomuk 작동하지 않음"
80
#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
81
msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
82
msgstr "Nepomuk 인덱싱 비활성화됨"
84
#: nepomukfeederagentbase.cpp:468
85
msgid "Strigi is not available for indexing."
86
msgstr "색인 작업을 위하여 Strigi를 사용할 수 없습니다."
88
#: nepomukfeederagentbase.cpp:528
89
msgid "System idle, ready to index data."
90
msgstr "시스템 유휴 상태. 색인 작업이 준비되었습니다."
92
#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
93
msgid "System busy, indexing suspended."
94
msgstr "시스템 사용 중. 색인 작업이 중단되었습니다."