~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk files\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 10:02+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 10:21+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 03:21+0900\n"
10
10
"Last-Translator: \n"
11
11
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
20
20
msgid "CVS Frontend"
21
21
msgstr "CVS 프론트엔드"
22
22
 
23
 
#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5
 
23
#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
24
24
msgctxt "Name"
25
25
msgid "Cervisia"
26
26
msgstr "Cervisia"
30
30
msgid "Cervisia CVS Client"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: cervisia/cervisia.notifyrc:37
 
33
#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
34
34
msgctxt "Name"
35
35
msgid "CVS commit job done"
36
36
msgstr "CVS 커밋 작업 완료됨"
37
37
 
38
 
#: cervisia/cervisia.notifyrc:82
 
38
#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
39
39
msgctxt "Comment"
40
40
msgid "A CVS commit job is done"
41
41
msgstr "CVS 커밋 작업 완료됨"
45
45
msgid "CvsService"
46
46
msgstr "CvsService"
47
47
 
48
 
#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62
 
48
#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
49
49
msgctxt "Comment"
50
50
msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
51
51
msgstr "CVS 인터페이스를 제공하는 D-Bus 서비스"
55
55
msgid "KDE Source Builder"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: doc/scripts/kdesrc-build/kdesrc-build.desktop:31
 
58
#: doc/scripts/kdesrc-build/kdesrc-build.desktop:33
59
59
msgctxt "Comment"
60
60
msgid ""
61
61
"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
80
80
msgid "KDE Template Generator"
81
81
msgstr "KDE 템플릿 생성기"
82
82
 
83
 
#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:49
 
83
#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
84
84
msgctxt "Name"
85
85
msgid "KAppTemplate"
86
86
msgstr "KAppTemplate"
90
90
msgid "Akonadi Resource Template"
91
91
msgstr "Akonadi 자원 템플릿"
92
92
 
93
 
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:42
 
93
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
94
94
msgctxt "Comment"
95
95
msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
96
96
msgstr "Akonadi PIM 데이터 자원의 템플릿"
103
103
msgid "%{APPNAME} Serializer"
104
104
msgstr "%{APPNAME} 실행기"
105
105
 
106
 
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:40
 
106
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
107
107
msgctxt "Comment"
108
108
msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
109
109
msgstr ""
116
116
msgid "Akonadi Serializer Template"
117
117
msgstr "Akonadi 자원 템플릿"
118
118
 
119
 
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:40
 
119
#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
120
120
#, fuzzy
121
121
#| msgctxt "Comment"
122
122
#| msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
159
159
msgid "KDE 4 GUI Application"
160
160
msgstr "KDE 4 GUI 프로그램"
161
161
 
162
 
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:44
 
162
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
163
163
msgctxt "Comment"
164
164
msgid ""
165
165
"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
171
171
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
172
172
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
173
173
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
174
 
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:40
 
174
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
175
175
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
176
176
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
177
177
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
178
 
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:46
 
178
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
179
179
msgctxt "Name"
180
180
msgid "%{APPNAME}"
181
181
msgstr "%{APPNAME}"
182
182
 
183
 
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
183
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
184
184
msgctxt "GenericName"
185
185
msgid "A KDE4 Application"
186
186
msgstr "KDE4 프로그램"
210
210
msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
211
211
msgstr ""
212
212
 
213
 
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:35
 
213
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
214
214
#, fuzzy
215
215
#| msgctxt "Comment"
216
216
#| msgid ""
229
229
msgid "Extended UrlBar Options"
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:86
233
 
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:82
234
 
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
 
232
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
 
233
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
 
234
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
235
235
#, fuzzy
236
236
#| msgctxt "Name"
237
237
#| msgid "%{APPNAME}"
244
244
msgid "KDE 4 KPart Application"
245
245
msgstr "KDE 4 KPart 프로그램"
246
246
 
247
 
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:43
 
247
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
248
248
msgctxt "Comment"
249
249
msgid ""
250
250
"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
253
253
"CMake 기반 KDE4 템플릿. XMLGuiWindow에서 상속받으며 KPart를 사용하는 방법을 "
254
254
"보여 줌"
255
255
 
256
 
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
256
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
257
257
msgctxt "GenericName"
258
258
msgid "A KDE KPart Application"
259
259
msgstr "KDE KPart 프로그램"
283
283
"KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
284
284
msgstr ""
285
285
 
286
 
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:44
 
286
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
287
287
msgctxt "Comment"
288
288
msgid "Plasma %{APPNAME}"
289
289
msgstr "Plasma %{APPNAME}"
293
293
msgid "Plasma Applet Template"
294
294
msgstr "Plasma 애플릿 템플릿"
295
295
 
296
 
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:44
 
296
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
297
297
msgctxt "Comment"
298
298
msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
299
299
msgstr "아이콘과 텍스트를 표시하는 Plasma 애플릿 템플릿"
303
303
msgid "Qt4 GUI Application"
304
304
msgstr "Qt4 GUI 프로그램 "
305
305
 
306
 
#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:45
 
306
#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
307
307
msgctxt "Comment"
308
308
msgid ""
309
309
"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
310
310
"(crossplatform compatible)"
311
311
msgstr "GUI를 사용하는 QMake/Qt4 기반 프로그램 생성 (크로스플랫폼 호환)"
312
312
 
313
 
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:44
 
313
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
314
314
msgctxt "Comment"
315
315
msgid "%{APPNAME} runner"
316
316
msgstr "%{APPNAME} 실행기"
320
320
msgid "Plasma Runner Template"
321
321
msgstr "Plasma 실행기 템플릿"
322
322
 
323
 
#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:42
 
323
#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
324
324
msgctxt "Comment"
325
325
msgid "A plasma runner template"
326
326
msgstr "Plasma 실행기 템플릿"
330
330
msgid "PyKDE4 GUI Application"
331
331
msgstr "PyKDE4 GUI 프로그램"
332
332
 
333
 
#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:44
 
333
#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
334
334
msgctxt "Comment"
335
335
msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
336
336
msgstr "PyKDE4 템플릿 - PyKDE4 필요함"
340
340
msgid "PyQt4 GUI Application"
341
341
msgstr "PyQt4 GUI 프로그램"
342
342
 
343
 
#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:44
 
343
#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
344
344
msgctxt "Comment"
345
345
msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
346
346
msgstr "디자이너 파일을 사용하는 PyQt 템플릿 - PyQt4 필요함"
350
350
msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
351
351
msgstr "KDE 4 루비 GUI 프로그램"
352
352
 
353
 
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:42
 
353
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
354
354
msgctxt "Comment"
355
355
msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
356
356
msgstr "간단한 KDE4 루비 템플릿, XMLGuiWindow를 상속받음 - korundum4 필요함"
357
357
 
358
 
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
358
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
359
359
msgctxt "GenericName"
360
360
msgid "A KDE4 Ruby Application"
361
361
msgstr "KDE4 루비 프로그램"
368
368
msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
369
369
msgstr "KDE 4 루비 GUI 프로그램"
370
370
 
371
 
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:33
 
371
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
372
372
#, fuzzy
373
373
#| msgctxt "Comment"
374
374
#| msgid ""
392
392
msgid "Advanced Text Editor"
393
393
msgstr "고급 텍스트 편집기"
394
394
 
395
 
#: kate/data/kate.desktop:47
 
395
#: kate/data/kate.desktop:49
396
396
msgctxt "Name"
397
397
msgid "Kate"
398
398
msgstr "Kate"
407
407
msgid "Kate Session Applet"
408
408
msgstr "Kate 세션 애플릿"
409
409
 
410
 
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:43
 
410
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:44
411
411
msgctxt "Comment"
412
412
msgid "Kate Session Launcher"
413
413
msgstr "Kate 세션 실행기"
420
420
msgid "Backtrace Browser"
421
421
msgstr "Kate 역추적 탐색기"
422
422
 
423
 
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:45
 
423
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:46
424
424
msgctxt "Comment"
425
425
msgid "Backtrace navigation tool view"
426
426
msgstr "역추적 탐색기 도구 보기"
431
431
msgid "External Tools"
432
432
msgstr "외부 도구"
433
433
 
434
 
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:50
435
 
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:50
 
434
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
 
435
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
436
436
msgctxt "Comment"
437
437
msgid "External Tools"
438
438
msgstr "외부 도구"
442
442
msgid "File system browser"
443
443
msgstr "파일 시스템 탐색기"
444
444
 
445
 
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:49
 
445
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:50
446
446
msgctxt "Comment"
447
447
msgid "File system browser tool view"
448
448
msgstr "파일 시스템 탐색기 도구 보기"
455
455
msgid "File Templates"
456
456
msgstr "Kate 파일 템플릿"
457
457
 
458
 
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:45
 
458
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:46
459
459
#, fuzzy
460
460
#| msgctxt "Comment"
461
461
#| msgid "Create new files from templates in the Kate text editor"
463
463
msgid "Create new files from templates"
464
464
msgstr "Kate 텍스트 편집기에서 템플릿을 기반으로 한 새 파일을 만듭니ㅏ"
465
465
 
 
466
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgctxt "Name"
 
469
#| msgid "Kate File Templates"
 
470
msgctxt "Name"
 
471
msgid "File Tree"
 
472
msgstr "Kate 파일 템플릿"
 
473
 
 
474
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:36
 
475
msgctxt "Comment"
 
476
msgid "Displays the open documents in a tree"
 
477
msgstr ""
 
478
 
466
479
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
467
480
msgctxt "Name"
468
481
msgid "Find in files tool view"
469
482
msgstr "파일에서 찾기 도구 보기"
470
483
 
471
 
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:46
 
484
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:47
472
485
msgctxt "Comment"
473
486
msgid ""
474
487
"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
475
488
msgstr "파일 시스템에 있는 파일을 검색하거나 여는 도구 보기"
476
489
 
 
490
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
 
491
msgctxt "Name"
 
492
msgid "GDB"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:34
 
496
msgctxt "Comment"
 
497
msgid "Provides a simple GDB frontend"
 
498
msgstr ""
 
499
 
477
500
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
478
501
#, fuzzy
479
502
#| msgctxt "Name"
482
505
msgid "Hello World Plugin"
483
506
msgstr "Kate 빌드 플러그인"
484
507
 
485
 
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:43
 
508
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:44
486
509
msgctxt "Comment"
487
510
msgid "Your short description about the plugin goes here"
488
511
msgstr "플러그인에 대한 짧은 설명을 입력하십시오"
495
518
msgid "Insert Command"
496
519
msgstr "Kate 삽입 명령"
497
520
 
498
 
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:44
 
521
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:46
499
522
msgctxt "Comment"
500
523
msgid "Insert shell command output into a document"
501
524
msgstr "문서에 셸 명령의 출력 삽입"
508
531
msgid "Build Plugin"
509
532
msgstr "Kate 빌드 플러그인"
510
533
 
511
 
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:45
 
534
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:46
512
535
msgctxt "Comment"
513
536
msgid "Compile or Make and parse error messages"
514
537
msgstr "컴파일, 메이크 실행 및 오류 메시지 처리"
515
538
 
516
539
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
517
540
msgctxt "Name"
518
 
msgid "CTags Plugin"
519
 
msgstr "CTags 플러그인"
 
541
msgid "CTags"
 
542
msgstr ""
520
543
 
521
 
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:48
 
544
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:34
522
545
msgctxt "Comment"
523
546
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
524
547
msgstr "CTags를 사용하여 선언/정의 찾기"
525
548
 
 
549
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
 
550
#, fuzzy
 
551
#| msgctxt "Comment"
 
552
#| msgid "Kate Plugin"
 
553
msgctxt "Name"
 
554
msgid "SQL Plugin"
 
555
msgstr "Kate 플러그인"
 
556
 
 
557
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:37
 
558
msgctxt "Comment"
 
559
msgid "Execute query on SQL databases"
 
560
msgstr ""
 
561
 
526
562
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
527
563
msgctxt "Name"
528
564
msgid "Kate Javascript Console Window"
538
574
msgid "Kate KJS Test 1"
539
575
msgstr "Kate KJS 테스트 1"
540
576
 
541
 
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:46
 
577
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:47
542
578
msgctxt "Comment"
543
579
msgid "Test  for the KJS Wrapper"
544
580
msgstr "KJS 래퍼 테스트"
548
584
msgid "Terminal tool view"
549
585
msgstr "터미널 도구 보기"
550
586
 
551
 
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:45
 
587
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:46
552
588
msgctxt "Comment"
553
589
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
554
590
msgstr "터미널 위젯을 포함하는 도구 보기"
555
591
 
556
592
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
557
593
msgctxt "Name"
558
 
msgid "KTextEditor Jovie Text-to-Speech Plugin"
 
594
msgid "Jovie Text-to-Speech"
559
595
msgstr ""
560
596
 
561
 
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:33
 
597
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:34
562
598
msgctxt "Comment"
563
599
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
564
600
msgstr ""
568
604
msgid "Mail files"
569
605
msgstr "전자 우편 파일"
570
606
 
571
 
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:48
 
607
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:49
572
608
msgctxt "Comment"
573
609
msgid "Send files via email"
574
610
msgstr ""
581
617
msgid "Open Header"
582
618
msgstr "Kate 헤더 열기"
583
619
 
584
 
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:44
 
620
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:45
585
621
msgctxt "Comment"
586
622
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
587
623
msgstr "해당하는 .h/[.cpp|.c] 파일을 엽니다"
594
630
msgid "Quick Document switcher"
595
631
msgstr "Kate 빠른 문서 전환기"
596
632
 
597
 
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:43
 
633
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:44
598
634
msgctxt "Comment"
599
635
msgid "Quickly switch to another already opened document"
600
636
msgstr "열려 있는 문서로 빠르게 전환합니다"
630
666
msgid "Symbol Viewer"
631
667
msgstr "Kate 심볼 뷰어"
632
668
 
633
 
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:44
 
669
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:45
634
670
#, fuzzy
635
671
#| msgctxt "Comment"
636
672
#| msgid "This plugin extracts and shows reference symbols from source"
643
679
msgid "Tab Bar"
644
680
msgstr ""
645
681
 
646
 
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:43
647
 
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:36
 
682
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:45
 
683
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:37
648
684
msgctxt "Comment"
649
685
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
650
686
msgstr "Kate 주 창에 탭 표시줄을 추가합디ㅏ"
662
698
msgid "Text Filter"
663
699
msgstr "Kate 텍스트 필터"
664
700
 
665
 
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:44
 
701
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:45
666
702
msgctxt "Comment"
667
703
msgid "Easy text filtering"
668
704
msgstr "쉬운 텍스트 필터링"
675
711
msgid "XML Validation"
676
712
msgstr "Kate XML 검사기"
677
713
 
678
 
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:45
 
714
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:46
679
715
msgctxt "Comment"
680
716
msgid "Validates XML files using xmllint"
681
717
msgstr "xmllint를 사용해서 XML 파일을 검사합니다"
688
724
msgid "XML Completion"
689
725
msgstr "Kate XML 자동 완성"
690
726
 
691
 
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:43
 
727
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:45
692
728
msgctxt "Comment"
693
729
msgid ""
694
730
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
695
731
msgstr "XML 구성 요소, 속성과 값, DTD가 허용하는 엔티티를 표시합니다"
696
732
 
697
 
#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
698
 
msgctxt "GenericName"
699
 
msgid "KDE Bug Management"
700
 
msgstr "KDE 버그 관리"
701
 
 
702
 
#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67
703
 
msgctxt "Name"
704
 
msgid "KBugBuster"
705
 
msgstr "KBugBuster"
706
 
 
707
 
#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
708
 
msgctxt "Name"
709
 
msgid "Bugzilla To-do List"
710
 
msgstr "버그질라 할 일 목록"
711
 
 
712
733
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
713
734
msgctxt "Name"
714
735
msgid "KCachegrind"
715
736
msgstr "KCachegrind"
716
737
 
717
 
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63
 
738
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
718
739
msgctxt "GenericName"
719
740
msgid "Profiler Frontend"
720
741
msgstr "프로파일러 프론트엔드"
721
742
 
722
 
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116
 
743
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
723
744
msgctxt "Comment"
724
745
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
725
746
msgstr "성능 프로파일링 데이터 시각화"
746
767
msgid "Apply Patch..."
747
768
msgstr "패치 적용하기..."
748
769
 
749
 
#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61
 
770
#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
750
771
msgctxt "Comment"
751
772
msgid "Apply the patch to another folder/file"
752
773
msgstr "다른 폴더나 파일에 패치 적용하기"
756
777
msgid "Subversion"
757
778
msgstr "서브버전"
758
779
 
759
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65
 
780
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
760
781
msgctxt "Name"
761
782
msgid "Add to Repository"
762
783
msgstr "저장소에 추가하기"
763
784
 
764
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120
 
785
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
765
786
msgctxt "Name"
766
787
msgid "Delete From Repository"
767
788
msgstr "저장소에서 지우기"
768
789
 
769
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175
 
790
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
770
791
msgctxt "Name"
771
792
msgid "Revert Local Changes"
772
793
msgstr "로컬 변경 사항 되돌리기"
773
794
 
774
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227
 
795
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
775
796
msgctxt "Comment"
776
797
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
777
798
msgstr "로컬에서 만든 변경 사항을 되돌립니다. 주의 - 실행 취소할 수 없습니다."
778
799
 
779
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276
 
800
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
780
801
msgctxt "Name"
781
802
msgid "Rename..."
782
803
msgstr "이름 바꾸기..."
783
804
 
784
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332
 
805
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
785
806
msgctxt "Comment"
786
807
msgid ""
787
808
"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
790
811
"저장소와 로컬에서 파일 이름을 바꿉니다. 이름을 바꾸기 위해서 추가-삭제의 과정"
791
812
"을 거치지 마십시오."
792
813
 
793
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381
 
814
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
794
815
msgctxt "Name"
795
816
msgid "Import Repository"
796
817
msgstr "저장소 가져오기"
797
818
 
798
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434
 
819
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
799
820
msgctxt "Comment"
800
821
msgid ""
801
822
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
802
823
msgstr "리비전 컨트롤 아래에 두기 위해서 이미 있는 폴더를 가져옵니다."
803
824
 
804
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483
 
825
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:493
805
826
msgctxt "Name"
806
827
msgid "Checkout From Repository..."
807
828
msgstr "저장소에서 체크아웃..."
808
829
 
809
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534
 
830
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:545
810
831
msgctxt "Comment"
811
832
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
812
833
msgstr "저장소에 있는 파일을 이 폴더에 체크아웃합니다."
813
834
 
814
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583
 
835
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:595
815
836
msgctxt "Name"
816
837
msgid "Switch..."
817
838
msgstr "바꾸기..."
818
839
 
819
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636
 
840
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:649
820
841
msgctxt "Comment"
821
842
msgid "Switch given working copy to another branch"
822
843
msgstr "작업 사본을 다른 브랜치로 변경합니다"
823
844
 
824
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686
 
845
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:700
825
846
msgctxt "Name"
826
847
msgid "Merge..."
827
848
msgstr "합치기..."
828
849
 
829
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738
 
850
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:754
830
851
msgctxt "Comment"
831
852
msgid "Merge changes between this and another branch"
832
853
msgstr "서로 다른 브랜치 사이의 변경 사항을 합칩니다"
833
854
 
834
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787
 
855
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:805
835
856
msgctxt "Name"
836
857
msgid "Blame..."
837
858
msgstr "작성자 보기..."
838
859
 
839
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836
 
860
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:855
840
861
msgctxt "Comment"
841
862
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
842
863
msgstr "어떤 리비전에서 누가 파일의 각각 줄을 작성했는지 보여줍니다"
843
864
 
844
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886
 
865
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:906
845
866
msgctxt "Name"
846
867
msgid "Create Patch..."
847
868
msgstr "패치 만들기..."
848
869
 
849
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939
 
870
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:961
850
871
msgctxt "Name"
851
872
msgid "Export..."
852
873
msgstr "내보내기..."
853
874
 
854
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995
 
875
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1020
855
876
msgctxt "Comment"
856
877
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
857
878
msgstr "저장소에서 버전 정보를 포함하지 않은 복사본 체크아웃하기"
858
879
 
859
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043
 
880
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1070
860
881
msgctxt "Name"
861
882
msgid "Diff (local)"
862
883
msgstr "Diff (로컬)"
863
884
 
864
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095
 
885
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1124
865
886
msgctxt "Comment"
866
887
msgid "Show local changes since last update"
867
888
msgstr "마지막 업데이트 이후의 로컬 변경 사항을 표시합니다"
871
892
msgid "SVN Update"
872
893
msgstr "SVN 업데이트"
873
894
 
874
 
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65
 
895
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
875
896
msgctxt "Name"
876
897
msgid "SVN Commit"
877
898
msgstr "SVN 커밋"
881
902
msgid "Kompare"
882
903
msgstr "Kompare"
883
904
 
884
 
#: kompare/kompare.desktop:63
 
905
#: kompare/kompare.desktop:65
885
906
msgctxt "GenericName"
886
907
msgid "Diff/Patch Frontend"
887
908
msgstr "Diff/Patch 프론트엔드"
906
927
msgid "KUIViewer"
907
928
msgstr "KUIViewer"
908
929
 
909
 
#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58
 
930
#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
910
931
msgctxt "GenericName"
911
932
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
912
933
msgstr "Qt 디자이너 UI 파일 뷰어"
921
942
msgid "Lokalize"
922
943
msgstr "Lokalize"
923
944
 
924
 
#: lokalize/src/lokalize.desktop:53
 
945
#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
925
946
#, fuzzy
926
947
#| msgctxt "GenericName"
927
948
#| msgid "Computer-aided translation system"
929
950
msgid "Computer-Aided Translation System"
930
951
msgstr "컴퓨터 보조 번역 시스템"
931
952
 
 
953
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
 
954
msgctxt "Name"
 
955
msgid "Bitfields test"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
 
959
msgctxt "Name"
 
960
msgid ""
 
961
"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:31
 
965
msgctxt "Comment"
 
966
msgid ""
 
967
"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
 
968
"time"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
 
972
msgctxt "Name"
 
973
msgid "Testing dynamic length arrays"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:32
 
977
msgctxt "Comment"
 
978
msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
 
982
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
 
983
msgctxt "Name"
 
984
msgid "ELF structure"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:32
 
988
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:34
 
989
msgctxt "Comment"
 
990
msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
 
994
msgctxt "Name"
 
995
msgid "Testing enums"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:32
 
999
msgctxt "Comment"
 
1000
msgid "A test structure for enums"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
 
1004
msgctxt "Name"
 
1005
msgid "PNG file header"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:34
 
1009
msgctxt "Comment"
 
1010
msgid ""
 
1011
"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
1012
"endian)"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
 
1016
msgctxt "Name"
 
1017
msgid "JavaScript test"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:33
 
1021
msgctxt "Comment"
 
1022
msgid "Just testing structures defined in JS"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
 
1026
msgctxt "Name"
 
1027
msgid "Another simple test"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:33
 
1031
msgctxt "Comment"
 
1032
msgid "A few more test structures"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
 
1036
msgctxt "Name"
 
1037
msgid "Simple test"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:33
 
1041
msgctxt "Comment"
 
1042
msgid "A few test structures"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
 
1046
msgctxt "Name"
 
1047
msgid "Okteta Mobile"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
 
1051
msgctxt "Name"
 
1052
msgid "BytesEdit Widget"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
 
1056
msgctxt "Name"
 
1057
msgid "Okteta Hex Viewer"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: okteta/program/okteta.desktop:2
 
1061
msgctxt "Name"
 
1062
msgid "Okteta"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: okteta/program/okteta.desktop:30
 
1066
#, fuzzy
 
1067
#| msgctxt "GenericName"
 
1068
#| msgid "Advanced Text Editor"
 
1069
msgctxt "GenericName"
 
1070
msgid "Hex Editor"
 
1071
msgstr "고급 텍스트 편집기"
 
1072
 
932
1073
#: scheck/scheck.themerc:2
933
1074
msgctxt "Name"
934
1075
msgid "Scheck"
935
1076
msgstr "Scheck"
936
1077
 
937
 
#: scheck/scheck.themerc:53
 
1078
#: scheck/scheck.themerc:55
938
1079
msgctxt "Comment"
939
1080
msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
940
1081
msgstr "가속기와 스타일 가이드 불일치를 검사하는 개발 스타일"
944
1085
msgid "Umbrello"
945
1086
msgstr "Umbrello"
946
1087
 
947
 
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64
 
1088
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
948
1089
msgctxt "GenericName"
949
1090
msgid "UML Modeller"
950
1091
msgstr "UML 모델러"
951
1092
 
 
1093
#~ msgctxt "GenericName"
 
1094
#~ msgid "KDE Bug Management"
 
1095
#~ msgstr "KDE 버그 관리"
 
1096
 
 
1097
#~ msgctxt "Name"
 
1098
#~ msgid "KBugBuster"
 
1099
#~ msgstr "KBugBuster"
 
1100
 
 
1101
#~ msgctxt "Name"
 
1102
#~ msgid "Bugzilla To-do List"
 
1103
#~ msgstr "버그질라 할 일 목록"
 
1104
 
 
1105
#, fuzzy
 
1106
#~| msgctxt "Name"
 
1107
#~| msgid "Kate Build Plugin"
 
1108
#~ msgctxt "Name"
 
1109
#~ msgid "GDB Plugin"
 
1110
#~ msgstr "Kate 빌드 플러그인"
 
1111
 
 
1112
#~ msgctxt "Name"
 
1113
#~ msgid "CTags Plugin"
 
1114
#~ msgstr "CTags 플러그인"
 
1115
 
952
1116
#~ msgctxt "Comment"
953
1117
#~ msgid "Cervisia"
954
1118
#~ msgstr "Cervisia"