30
30
msgid "Cervisia CVS Client"
33
#: cervisia/cervisia.notifyrc:37
33
#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
35
35
msgid "CVS commit job done"
36
36
msgstr "CVS 커밋 작업 완료됨"
38
#: cervisia/cervisia.notifyrc:82
38
#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
40
40
msgid "A CVS commit job is done"
41
41
msgstr "CVS 커밋 작업 완료됨"
171
171
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
172
172
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
173
173
#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
174
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:40
174
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
175
175
#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
176
176
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
177
177
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
178
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:46
178
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
180
180
msgid "%{APPNAME}"
181
181
msgstr "%{APPNAME}"
183
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
183
#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
184
184
msgctxt "GenericName"
185
185
msgid "A KDE4 Application"
186
186
msgstr "KDE4 프로그램"
229
229
msgid "Extended UrlBar Options"
232
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:86
233
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:82
234
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
232
#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
233
#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
234
#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
236
236
#| msgctxt "Name"
237
237
#| msgid "%{APPNAME}"
303
303
msgid "Qt4 GUI Application"
304
304
msgstr "Qt4 GUI 프로그램 "
306
#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:45
306
#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
307
307
msgctxt "Comment"
309
309
"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
310
310
"(crossplatform compatible)"
311
311
msgstr "GUI를 사용하는 QMake/Qt4 기반 프로그램 생성 (크로스플랫폼 호환)"
313
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:44
313
#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
314
314
msgctxt "Comment"
315
315
msgid "%{APPNAME} runner"
316
316
msgstr "%{APPNAME} 실행기"
350
350
msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
351
351
msgstr "KDE 4 루비 GUI 프로그램"
353
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:42
353
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
354
354
msgctxt "Comment"
355
355
msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
356
356
msgstr "간단한 KDE4 루비 템플릿, XMLGuiWindow를 상속받음 - korundum4 필요함"
358
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
358
#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
359
359
msgctxt "GenericName"
360
360
msgid "A KDE4 Ruby Application"
361
361
msgstr "KDE4 루비 프로그램"
463
463
msgid "Create new files from templates"
464
464
msgstr "Kate 텍스트 편집기에서 템플릿을 기반으로 한 새 파일을 만듭니ㅏ"
466
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
469
#| msgid "Kate File Templates"
474
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:36
476
msgid "Displays the open documents in a tree"
466
479
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
468
481
msgid "Find in files tool view"
469
482
msgstr "파일에서 찾기 도구 보기"
471
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:46
484
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:47
472
485
msgctxt "Comment"
474
487
"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
475
488
msgstr "파일 시스템에 있는 파일을 검색하거나 여는 도구 보기"
490
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
495
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:34
497
msgid "Provides a simple GDB frontend"
477
500
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
479
502
#| msgctxt "Name"
508
531
msgid "Build Plugin"
509
532
msgstr "Kate 빌드 플러그인"
511
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:45
534
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:46
512
535
msgctxt "Comment"
513
536
msgid "Compile or Make and parse error messages"
514
537
msgstr "컴파일, 메이크 실행 및 오류 메시지 처리"
516
539
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
521
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:48
544
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:34
522
545
msgctxt "Comment"
523
546
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
524
547
msgstr "CTags를 사용하여 선언/정의 찾기"
549
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
552
#| msgid "Kate Plugin"
557
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:37
559
msgid "Execute query on SQL databases"
526
562
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
528
564
msgid "Kate Javascript Console Window"
548
584
msgid "Terminal tool view"
549
585
msgstr "터미널 도구 보기"
551
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:45
587
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:46
552
588
msgctxt "Comment"
553
589
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
554
590
msgstr "터미널 위젯을 포함하는 도구 보기"
556
592
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
558
msgid "KTextEditor Jovie Text-to-Speech Plugin"
594
msgid "Jovie Text-to-Speech"
561
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:33
597
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:34
562
598
msgctxt "Comment"
563
599
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
688
724
msgid "XML Completion"
689
725
msgstr "Kate XML 자동 완성"
691
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:43
727
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:45
692
728
msgctxt "Comment"
694
730
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
695
731
msgstr "XML 구성 요소, 속성과 값, DTD가 허용하는 엔티티를 표시합니다"
697
#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
698
msgctxt "GenericName"
699
msgid "KDE Bug Management"
702
#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67
707
#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
709
msgid "Bugzilla To-do List"
712
733
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
714
735
msgid "KCachegrind"
715
736
msgstr "KCachegrind"
717
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63
738
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
718
739
msgctxt "GenericName"
719
740
msgid "Profiler Frontend"
720
741
msgstr "프로파일러 프론트엔드"
722
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116
743
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
723
744
msgctxt "Comment"
724
745
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
725
746
msgstr "성능 프로파일링 데이터 시각화"
756
777
msgid "Subversion"
759
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65
780
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
761
782
msgid "Add to Repository"
762
783
msgstr "저장소에 추가하기"
764
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120
785
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
766
787
msgid "Delete From Repository"
767
788
msgstr "저장소에서 지우기"
769
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175
790
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
771
792
msgid "Revert Local Changes"
772
793
msgstr "로컬 변경 사항 되돌리기"
774
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227
795
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
775
796
msgctxt "Comment"
776
797
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
777
798
msgstr "로컬에서 만든 변경 사항을 되돌립니다. 주의 - 실행 취소할 수 없습니다."
779
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276
800
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
781
802
msgid "Rename..."
782
803
msgstr "이름 바꾸기..."
784
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332
805
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
785
806
msgctxt "Comment"
787
808
"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
790
811
"저장소와 로컬에서 파일 이름을 바꿉니다. 이름을 바꾸기 위해서 추가-삭제의 과정"
793
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381
814
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
795
816
msgid "Import Repository"
796
817
msgstr "저장소 가져오기"
798
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434
819
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
799
820
msgctxt "Comment"
801
822
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
802
823
msgstr "리비전 컨트롤 아래에 두기 위해서 이미 있는 폴더를 가져옵니다."
804
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483
825
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:493
806
827
msgid "Checkout From Repository..."
807
828
msgstr "저장소에서 체크아웃..."
809
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534
830
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:545
810
831
msgctxt "Comment"
811
832
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
812
833
msgstr "저장소에 있는 파일을 이 폴더에 체크아웃합니다."
814
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583
835
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:595
816
837
msgid "Switch..."
819
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636
840
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:649
820
841
msgctxt "Comment"
821
842
msgid "Switch given working copy to another branch"
822
843
msgstr "작업 사본을 다른 브랜치로 변경합니다"
824
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686
845
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:700
829
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738
850
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:754
830
851
msgctxt "Comment"
831
852
msgid "Merge changes between this and another branch"
832
853
msgstr "서로 다른 브랜치 사이의 변경 사항을 합칩니다"
834
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787
855
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:805
837
858
msgstr "작성자 보기..."
839
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836
860
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:855
840
861
msgctxt "Comment"
841
862
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
842
863
msgstr "어떤 리비전에서 누가 파일의 각각 줄을 작성했는지 보여줍니다"
844
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886
865
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:906
846
867
msgid "Create Patch..."
847
868
msgstr "패치 만들기..."
849
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939
870
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:961
851
872
msgid "Export..."
854
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995
875
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1020
855
876
msgctxt "Comment"
856
877
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
857
878
msgstr "저장소에서 버전 정보를 포함하지 않은 복사본 체크아웃하기"
859
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043
880
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1070
861
882
msgid "Diff (local)"
862
883
msgstr "Diff (로컬)"
864
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095
885
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1124
865
886
msgctxt "Comment"
866
887
msgid "Show local changes since last update"
867
888
msgstr "마지막 업데이트 이후의 로컬 변경 사항을 표시합니다"
929
950
msgid "Computer-Aided Translation System"
930
951
msgstr "컴퓨터 보조 번역 시스템"
953
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
955
msgid "Bitfields test"
958
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
961
"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
964
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:31
967
"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
971
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
973
msgid "Testing dynamic length arrays"
976
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:32
978
msgid "A test structure for dynamic arrays"
981
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
982
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
984
msgid "ELF structure"
987
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:32
988
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:34
990
msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
993
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
995
msgid "Testing enums"
998
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:32
1000
msgid "A test structure for enums"
1003
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
1005
msgid "PNG file header"
1008
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:34
1011
"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
1015
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
1017
msgid "JavaScript test"
1020
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:33
1022
msgid "Just testing structures defined in JS"
1025
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
1027
msgid "Another simple test"
1030
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:33
1032
msgid "A few more test structures"
1035
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
1040
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:33
1042
msgid "A few test structures"
1045
#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
1047
msgid "Okteta Mobile"
1050
#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
1052
msgid "BytesEdit Widget"
1055
#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
1057
msgid "Okteta Hex Viewer"
1060
#: okteta/program/okteta.desktop:2
1065
#: okteta/program/okteta.desktop:30
1067
#| msgctxt "GenericName"
1068
#| msgid "Advanced Text Editor"
1069
msgctxt "GenericName"
932
1073
#: scheck/scheck.themerc:2
937
#: scheck/scheck.themerc:53
1078
#: scheck/scheck.themerc:55
938
1079
msgctxt "Comment"
939
1080
msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
940
1081
msgstr "가속기와 스타일 가이드 불일치를 검사하는 개발 스타일"