~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-p2c0uu4aby1q1d0i
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 02:21+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:35+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
 
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
 
 
19
 
#: maildispatcheragent.cpp:140 maildispatcheragent.cpp:308
20
 
#, kde-format
21
 
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
22
 
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
23
 
msgstr[0] "메시지 보내는 중 (항목 %1개 대기 중)..."
24
 
 
25
 
#: maildispatcheragent.cpp:151
26
 
msgid "Sending canceled."
27
 
msgstr "전송이 취소되었습니다."
28
 
 
29
 
#: maildispatcheragent.cpp:158
30
 
msgid "Finished sending messages."
31
 
msgstr "전송이 완료되었습니다."
32
 
 
33
 
#: maildispatcheragent.cpp:165
34
 
msgctxt "Notification when the email was sent"
35
 
msgid "E-mail successfully sent"
36
 
msgstr "메시지를 성공적으로 전송함"
37
 
 
38
 
#: maildispatcheragent.cpp:170
39
 
msgid "No items in queue."
40
 
msgstr "대기 중인 항목이 없습니다."
41
 
 
42
 
#: maildispatcheragent.cpp:235
43
 
msgid "Online, sending messages in queue."
44
 
msgstr "온라인, 대기열에 있는 메시지를 보내는 중입니다."
45
 
 
46
 
#: maildispatcheragent.cpp:239
47
 
msgid "Offline, message sending suspended."
48
 
msgstr "오프라인, 메시지 전송이 중단되었습니다."
49
 
 
50
 
#: maildispatcheragent.cpp:263
51
 
#, kde-format
52
 
msgctxt "Message with given subject is being sent."
53
 
msgid "Sending: %1"
54
 
msgstr "보내는 중: %1"
55
 
 
56
 
#: maildispatcheragent.cpp:335
57
 
#, kde-format
58
 
msgctxt "Notification when email sending failed"
59
 
msgid "E-mail sending failed: %1"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: maildispatcheragent.cpp:359
63
 
msgid "Ready to dispatch messages."
64
 
msgstr "메시지를 가져올 준비가 되었습니다."
65
 
 
66
 
#: outboxqueue.cpp:334
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
69
 
msgstr "보낸 편지함 폴더에 접근할 수 없습니다 (%1)."
70
 
 
71
 
#. i18n: file: settings.ui:15
72
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
73
 
#: rc.cpp:3
74
 
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
75
 
msgstr "메일 수신 에이전트 설정"
76
 
 
77
 
#. i18n: file: settings.ui:21
78
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79
 
#: rc.cpp:6
80
 
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
81
 
msgstr "보낸 편지함으로 사용할 모음집을 선택하십시오:"
82
 
 
83
 
#. i18n: file: settings.ui:38
84
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85
 
#: rc.cpp:9
86
 
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
87
 
msgstr "보낸 편지를 이동할 모음집을 선택하십시오:"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
90
 
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
91
 
#: rc.cpp:12
92
 
msgid "Outbox collection id"
93
 
msgstr "보낸 편지함 모음집 ID"
94
 
 
95
 
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
96
 
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
97
 
#: rc.cpp:15
98
 
msgid "Sent Mail collection id"
99
 
msgstr "보낸 편지 모음집 ID"
100
 
 
101
 
#: sendjob.cpp:101 sendjob.cpp:102
102
 
msgid "Message sending aborted."
103
 
msgstr "메시지 전송이 중단되었습니다."
104
 
 
105
 
#: sendjob.cpp:110
106
 
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
107
 
msgstr "메시지 전송을 시작할 수 없습니다. 전송 설정이 잘못되었을 수 있습니다."
108
 
 
109
 
#: sendjob.cpp:116
110
 
msgid "Could not send message. Invalid transport."
111
 
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 전송 설정이 잘못되었습니다."
112
 
 
113
 
#: sendjob.cpp:141
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
116
 
msgstr "자원 %1의 D-Bus 인터페이스를 가져올 수 없습니다."
117
 
 
118
 
#: sendjob.cpp:156
119
 
#, kde-format
120
 
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
121
 
msgstr "자원 %1에서 잘못된 D-Bus 응답이 돌아왔습니다."
122
 
 
123
 
#: sendjob.cpp:252
124
 
msgid "Message transport aborted."
125
 
msgstr "메시지 전송이 중단되었습니다."
126
 
 
127
 
#: sendjob.cpp:253
128
 
msgid "Failed to transport message."
129
 
msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
130
 
 
131
 
#: sendjob.cpp:285
132
 
msgid "Invalid sent-mail folder. Keeping message in outbox."
133
 
msgstr "보낸 편지함 폴더가 잘못되었습니다. 보낼 편지함에 그대로 둡니다."
134
 
 
135
 
#: sendjob.cpp:304
136
 
msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
137
 
msgstr "전송이 완료되었으나 메시지를 끝낼 수 없습니다."
138
 
 
139
 
#: sendjob.cpp:329
140
 
msgid "Failed to store result in item."
141
 
msgstr "결과를 항목으로 저장할 수 없습니다."
142
 
 
143
 
#: storeresultjob.cpp:68
144
 
msgid "Failed to fetch item."
145
 
msgstr "항목을 가져올 수 없습니다."