~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubiquity-slideshow-ubuntu/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/bs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber, Jonathan Carter, Stéphane Graber
  • Date: 2012-12-03 10:55:58 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121203105558-taeftohi92sn1w3p
Tags: 66
[ Jonathan Carter ]
* Update slideshow for Edubuntu alpha.

[ Stéphane Graber ]
* Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 17:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 15:52+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
270
270
"slobodi koja dolazi sa njim. Ako želite da nam pomognete u poboljšanju "
271
271
"Lubuntu, bilo davanjem povratne informacije ili da se uključe u projekat, "
272
272
"posetite našu<a href=\"http://lubuntu.net/\">web stranicu</a>."
273
 
 
274
 
#~ msgid ""
275
 
#~ "More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/"
276
 
#~ "dev/Home\">Chromium website</a>."
277
 
#~ msgstr ""
278
 
#~ "Više informacija na <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
279
 
#~ "Home\">Chromium stranici</a>."
280
 
 
281
 
#~ msgid "Videos with gnome-mplayer"
282
 
#~ msgstr "Video sa gnome-mplayer"
283
 
 
284
 
#~ msgid "It's fast with a clean user interface."
285
 
#~ msgstr "On je brz sa čistim korisničkim interfejsom"
286
 
 
287
 
#~ msgid ""
288
 
#~ "Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
289
 
#~ "Chrome, a browser developed by Google."
290
 
#~ msgstr ""
291
 
#~ "Lubuntu dolazi s <em>Chromium</em>, otvorenom verzijom pregledača Chrome, "
292
 
#~ "koga je razvio Google."
293
 
 
294
 
#~ msgid "Abiword and Gnumeric"
295
 
#~ msgstr "Abiword i Gnumeric"
296
 
 
297
 
#~ msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
298
 
#~ msgstr "Na IRC kanalu #lubuntu na irc.freenode.net."
299
 
 
300
 
#~ msgid ""
301
 
#~ "Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
302
 
#~ "page</a>."
303
 
#~ msgstr ""
304
 
#~ "Koristeći <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
305
 
#~ "stranicu</a>."
306
 
 
307
 
#~ msgid ""
308
 
#~ "On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
309
 
#~ "~lubuntu-desktop\">the page</a>."
310
 
#~ msgstr ""
311
 
#~ "Za listu elektronske pošte, prijavite se na <a href=\"https://launchpad."
312
 
#~ "net/~lubuntu-desktop\">ovu stranicu</a>."
313
 
 
314
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
315
 
#~ msgstr ""
316
 
#~ "Instalacija se uskoro završava. Nadamo se da će vam se svidjeti Lubuntu."
317
 
 
318
 
#~ msgid ""
319
 
#~ "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
320
 
#~ "restricted-extras package."
321
 
#~ msgstr ""
322
 
#~ "Imate i podršku za neslobodne dijelove instaliranjem paketa lubuntu-"
323
 
#~ "restricted-extras."
324
 
 
325
 
#~ msgid "Getting Help"
326
 
#~ msgstr "Dobijanje pomoći"
327
 
 
328
 
#~ msgid "Based on LXDE Desktop"
329
 
#~ msgstr "Bazirano na LXDE okruženju"
330
 
 
331
 
#~ msgid ""
332
 
#~ "It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
333
 
#~ "are offline."
334
 
#~ msgstr ""
335
 
#~ "Dopušta provjeru vaših poruka i njihovo čitanje kada niste prijavljeni."
336
 
 
337
 
#~ msgid "Checking your emails"
338
 
#~ msgstr "Provjera elektronske pošte"
339
 
 
340
 
#~ msgid ""
341
 
#~ "Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing "
342
 
#~ "and energy-saving desktop environment."
343
 
#~ msgstr ""
344
 
#~ "Lubuntu je baziran na <em>LXDE okruženju</em>, brzom i energetski "
345
 
#~ "štedljivom okruženju."
346
 
 
347
 
#~ msgid ""
348
 
#~ "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
349
 
#~ msgstr "Više informacija na <a href=\"http://lxde.org\">LXDE sajtu</a>."
350
 
 
351
 
#~ msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
352
 
#~ msgstr "Pomoću <em>Pidgin</em>, možete razgovarati s prijateljima."
353
 
 
354
 
#~ msgid ""
355
 
#~ "More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
356
 
#~ "website</a>."
357
 
#~ msgstr ""
358
 
#~ "Više informacija na <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
359
 
#~ "stranici</a>."
360
 
 
361
 
#~ msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
362
 
#~ msgstr "Lubuntu pruža klijent koji se zove <em>Sylpheed</em>."
363
 
 
364
 
#~ msgid ""
365
 
#~ "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
366
 
#~ msgstr ""
367
 
#~ "Vipe informacija na <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin stranici</a>."
368
 
 
369
 
#~ msgid "Chatting with your friends"
370
 
#~ msgstr "Razgovor s prijateljima"
371
 
 
372
 
#~ msgid "Welcome"
373
 
#~ msgstr "Dobrodošli"
374
 
 
375
 
#~ msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
376
 
#~ msgstr "Možete tražiti programe klikom na dugme za pretragu."
377
 
 
378
 
#~ msgid ""
379
 
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
380
 
#~ "software included."
381
 
#~ msgstr ""
382
 
#~ "Sa Lubuntu, imate pristup cijelom Ubuntu repozitoriju i uključenom "
383
 
#~ "softveru."
384
 
 
385
 
#~ msgid "Internet with Chromium"
386
 
#~ msgstr "Internet sa Chromium"
387
 
 
388
 
#~ msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
389
 
#~ msgstr ""
390
 
#~ "Lubuntu je dizajniran da bude lagan i brz. Imate slobodu da ga istražite!"
391
 
 
392
 
#~ msgid ""
393
 
#~ "More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
394
 
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
395
 
#~ msgstr ""
396
 
#~ "Više informacija na <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
397
 
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer stranici</a>."
398
 
 
399
 
#~ msgid "If you need help, you can contact us:"
400
 
#~ msgstr "Ako vam je potrebna pomoć, možete nas kontaktirati:"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Empathy IM"
403
 
#~ msgstr "Empathy IM"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Thunderbird mail client"
406
 
#~ msgstr "Thunderbird elektronska pošta"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Chromium web browser"
409
 
#~ msgstr "Chromium web pregledač"
410
 
 
411
 
#~ msgid "Firefox web browser"
412
 
#~ msgstr "Firefox web preglednik"
413
 
 
414
 
#~ msgid "Sylpheed"
415
 
#~ msgstr "Sylpheed"
416
 
 
417
 
#~ msgid "Gnome-Mplayer videos player"
418
 
#~ msgstr "Gnome-Mplayer video izvođač"
419
 
 
420
 
#~ msgid "Install software"
421
 
#~ msgstr "Instalirajte software"
422
 
 
423
 
#~ msgid "Tomboy Notes"
424
 
#~ msgstr "Tomboy bilješke"
425
 
 
426
 
#~ msgid "Xpad Notes"
427
 
#~ msgstr "Xpad Notes"
428
 
 
429
 
#~ msgid "VLC videos player"
430
 
#~ msgstr "VLC video plejer"
431
 
 
432
 
#~ msgid ""
433
 
#~ "Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
434
 
#~ "LibreOffice, and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a "
435
 
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://"
436
 
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
437
 
#~ msgstr ""
438
 
#~ "Koristite<em>Abiword and Gnumeric</em>, manje zahtijevne  alternative za  "
439
 
#~ "LibreOffice, i kreirajte pisma, unakrsne tabele itd. Informacije na <a "
440
 
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> i <a href=\"http://"
441
 
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> stranicama."
442
 
 
443
 
#~ msgid ""
444
 
#~ "Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</"
445
 
#~ "em>."
446
 
#~ msgstr ""
447
 
#~ "Idite u meni, kliknite na Sistemski alati i<em>Synaptic softverski "
448
 
#~ "menadžer</em>."
449
 
 
450
 
#~ msgid ""
451
 
#~ "Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using "
452
 
#~ "mplayer. Support for many formats is included."
453
 
#~ msgstr ""
454
 
#~ "Gledajte vidoe sa <em>gnome-mplayer</em>, brzim plejerom koji koristi "
455
 
#~ "mplayer. Uključena podrška za mnoge formate."
456
 
 
457
 
#~ msgid ""
458
 
#~ "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, "
459
 
#~ "such as Jabber, Google Talk or Windows Live."
460
 
#~ msgstr ""
461
 
#~ "Idite u meni, i kliknite na Pidgin ikonu za povezivanje na mnoge usluge, "
462
 
#~ "poput Jabber, Google Talk ili Windows Live."
463
 
 
464
 
#~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
465
 
#~ msgstr "Hvala što ste izabrali Lubuntu 12.04."