~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nb/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-5ighaskod3rv3wm0
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: dolphin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:20+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:52+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 07:00+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 09:59+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"Language: nb\n"
32
32
"bjorn.kvisli@gmail.com,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt.homelinux.org,"
33
33
"kjetil@kilhavn.no"
34
34
 
35
 
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:184
 
35
#: dolphincontextmenu.cpp:162 panels/places/placespanel.cpp:184
36
36
msgctxt "@action:inmenu"
37
37
msgid "Empty Trash"
38
38
msgstr "Tøm papirkurven"
39
39
 
40
 
#: dolphincontextmenu.cpp:196
 
40
#: dolphincontextmenu.cpp:184
41
41
msgctxt "@action:inmenu"
42
42
msgid "Restore"
43
43
msgstr "Gjenopprett"
44
44
 
45
 
#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1485
 
45
#: dolphincontextmenu.cpp:223 dolphinmainwindow.cpp:1481
46
46
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47
47
msgid "Create New"
48
48
msgstr "Lag ny"
49
49
 
50
 
#: dolphincontextmenu.cpp:248
 
50
#: dolphincontextmenu.cpp:236
51
51
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
52
52
msgid "Add to Places"
53
53
msgstr "Legg til i Steder"
54
54
 
55
 
#: dolphincontextmenu.cpp:255
 
55
#: dolphincontextmenu.cpp:243
56
56
msgctxt "@action:inmenu"
57
57
msgid "Open Path in New Window"
58
58
msgstr "Åpne sti i et nytt vindu"
59
59
 
60
 
#: dolphincontextmenu.cpp:261
 
60
#: dolphincontextmenu.cpp:249
61
61
msgctxt "@action:inmenu"
62
62
msgid "Open Path in New Tab"
63
63
msgstr "Åpne sti i en ny fane"
64
64
 
65
 
#: dolphincontextmenu.cpp:330
 
65
#: dolphincontextmenu.cpp:318
66
66
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
67
67
msgid "Add to Places"
68
68
msgstr "Legg til i Steder"
69
69
 
70
 
#: dolphincontextmenu.cpp:423
 
70
#: dolphincontextmenu.cpp:411
71
71
msgctxt "@action:inmenu"
72
72
msgid "Paste Into Folder"
73
73
msgstr "Lim inn i mappe"
74
74
 
75
 
#: dolphincontextmenu.cpp:534
 
75
#: dolphincontextmenu.cpp:522
76
76
msgctxt "@action:inmenu"
77
77
msgid "&Move to Trash"
78
78
msgstr "&Flytt til papirkurven"
79
79
 
80
 
#: dolphincontextmenu.cpp:537
 
80
#: dolphincontextmenu.cpp:525
81
81
msgctxt "@action:inmenu"
82
82
msgid "&Delete"
83
83
msgstr "&Slett"
84
84
 
85
 
#: dolphinmainwindow.cpp:318
 
85
#: dolphinmainwindow.cpp:313
86
86
msgctxt "@info:status"
87
87
msgid "Successfully copied."
88
88
msgstr "Vellykkert kopiert."
89
89
 
90
 
#: dolphinmainwindow.cpp:321
 
90
#: dolphinmainwindow.cpp:316
91
91
msgctxt "@info:status"
92
92
msgid "Successfully moved."
93
93
msgstr "Vellykket flyttet."
94
94
 
95
 
#: dolphinmainwindow.cpp:324
 
95
#: dolphinmainwindow.cpp:319
96
96
msgctxt "@info:status"
97
97
msgid "Successfully linked."
98
98
msgstr "Vellykket lenket."
99
99
 
100
 
#: dolphinmainwindow.cpp:327
 
100
#: dolphinmainwindow.cpp:322
101
101
msgctxt "@info:status"
102
102
msgid "Successfully moved to trash."
103
103
msgstr "Vellykket flyttet til papirkurven."
104
104
 
105
 
#: dolphinmainwindow.cpp:330
 
105
#: dolphinmainwindow.cpp:325
106
106
msgctxt "@info:status"
107
107
msgid "Successfully renamed."
108
108
msgstr "Vellykket endring av navn."
109
109
 
110
 
#: dolphinmainwindow.cpp:334
 
110
#: dolphinmainwindow.cpp:329
111
111
msgctxt "@info:status"
112
112
msgid "Created folder."
113
113
msgstr "Lag mappe."
114
114
 
115
 
#: dolphinmainwindow.cpp:418
 
115
#: dolphinmainwindow.cpp:413
116
116
msgctxt "@info"
117
117
msgid "Go back"
118
118
msgstr "Gå tilbake"
119
119
 
120
 
#: dolphinmainwindow.cpp:424
 
120
#: dolphinmainwindow.cpp:419
121
121
msgctxt "@info"
122
122
msgid "Go forward"
123
123
msgstr "Gå fram"
124
124
 
125
 
#: dolphinmainwindow.cpp:592
 
125
#: dolphinmainwindow.cpp:587
126
126
msgctxt "@title:window"
127
127
msgid "Confirmation"
128
128
msgstr "Bekreftelse"
129
129
 
130
 
#: dolphinmainwindow.cpp:596
 
130
#: dolphinmainwindow.cpp:591
131
131
msgid "C&lose Current Tab"
132
132
msgstr "Lukk gje&ldende fane"
133
133
 
134
 
#: dolphinmainwindow.cpp:604
 
134
#: dolphinmainwindow.cpp:599
135
135
msgid ""
136
136
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
137
137
msgstr ""
138
138
"Du har flere faner åpne i dette vinduet, er du sikker på at du vil lukke det?"
139
139
 
140
 
#: dolphinmainwindow.cpp:606
 
140
#: dolphinmainwindow.cpp:601
141
141
msgid "Do not ask again"
142
142
msgstr "Ikke spør igjen"
143
143
 
144
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1182
 
144
#: dolphinmainwindow.cpp:1177
145
145
msgctxt "@action:inmenu"
146
146
msgid "New Tab"
147
147
msgstr "Ny fane"
148
148
 
149
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1185
 
149
#: dolphinmainwindow.cpp:1180
150
150
msgctxt "@action:inmenu"
151
151
msgid "Detach Tab"
152
152
msgstr "Frakoble faneblad"
153
153
 
154
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1187
 
154
#: dolphinmainwindow.cpp:1182
155
155
msgctxt "@action:inmenu"
156
156
msgid "Close Other Tabs"
157
157
msgstr "Lukk andre faner"
158
158
 
159
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1189
 
159
#: dolphinmainwindow.cpp:1184
160
160
msgctxt "@action:inmenu"
161
161
msgid "Close Tab"
162
162
msgstr "Lukk fane"
163
163
 
164
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
 
164
#: dolphinmainwindow.cpp:1361
165
165
msgctxt "@action:inmenu"
166
166
msgid "Location Bar"
167
167
msgstr "Stedslinje"
168
168
 
169
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1373
 
169
#: dolphinmainwindow.cpp:1369
170
170
msgctxt "@action:inmenu"
171
171
msgid "Go"
172
172
msgstr "Gå"
173
173
 
174
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
 
174
#: dolphinmainwindow.cpp:1379
175
175
msgctxt "@action:inmenu"
176
176
msgid "Tools"
177
177
msgstr "Verktøy"
178
178
 
179
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1397
 
179
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
180
180
msgctxt "@action:inmenu"
181
181
msgid "Help"
182
182
msgstr "Hjelp"
183
183
 
184
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1493
 
184
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
185
185
msgctxt "@action:inmenu File"
186
186
msgid "New &Window"
187
187
msgstr "Nytt &vindu"
188
188
 
189
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
 
189
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
190
190
msgctxt "@action:inmenu File"
191
191
msgid "New Tab"
192
192
msgstr "Ny fane"
193
193
 
194
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1505
 
194
#: dolphinmainwindow.cpp:1501
195
195
msgctxt "@action:inmenu File"
196
196
msgid "Close Tab"
197
197
msgstr "Lukk fane"
198
198
 
199
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1528
 
199
#: dolphinmainwindow.cpp:1524
200
200
msgctxt "@action:inmenu Edit"
201
201
msgid "Paste"
202
202
msgstr "Lim inn"
203
203
 
204
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
 
204
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
205
205
msgctxt "@action:inmenu Edit"
206
206
msgid "Select All"
207
207
msgstr "Velg alt"
208
208
 
209
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1538 dolphinpart.cpp:189
 
209
#: dolphinmainwindow.cpp:1534 dolphinpart.cpp:189
210
210
msgctxt "@action:inmenu Edit"
211
211
msgid "Invert Selection"
212
212
msgstr "Omvend merking"
213
213
 
214
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1551
 
214
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
215
215
msgctxt "@action:inmenu View"
216
216
msgid "Reload"
217
217
msgstr "Last på nytt"
218
218
 
219
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
 
219
#: dolphinmainwindow.cpp:1553
220
220
msgctxt "@action:inmenu View"
221
221
msgid "Stop"
222
222
msgstr "Stopp"
223
223
 
224
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1558
 
224
#: dolphinmainwindow.cpp:1554
225
225
msgctxt "@info"
226
226
msgid "Stop loading"
227
227
msgstr "Stopp lasting"
228
228
 
229
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 
229
#: dolphinmainwindow.cpp:1559
230
230
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
231
231
msgid "Editable Location"
232
232
msgstr "Redigerbar adressse"
233
233
 
234
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
 
234
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
235
235
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
236
236
msgid "Replace Location"
237
237
msgstr "Erstatt adresse"
238
238
 
239
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1579
 
239
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
240
240
msgid "Recently Closed Tabs"
241
241
msgstr "Nylig lukkede faner"
242
242
 
243
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1586
 
243
#: dolphinmainwindow.cpp:1582
244
244
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
245
245
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
246
246
 
247
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1604
 
247
#: dolphinmainwindow.cpp:1600
248
248
msgctxt "@action:inmenu Tools"
249
249
msgid "Show Filter Bar"
250
250
msgstr "Vis filterlinje"
251
251
 
252
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1610
 
252
#: dolphinmainwindow.cpp:1606
253
253
msgctxt "@action:inmenu Tools"
254
254
msgid "Compare Files"
255
255
msgstr "Sammenligne filer"
256
256
 
257
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1616
 
257
#: dolphinmainwindow.cpp:1612
258
258
msgctxt "@action:inmenu Tools"
259
259
msgid "Open Terminal"
260
260
msgstr "Åpne terminal"
261
261
 
262
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1637
 
262
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
263
263
msgctxt "@action:inmenu"
264
264
msgid "Activate Next Tab"
265
265
msgstr "Skru på neste fane"
266
266
 
267
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
 
267
#: dolphinmainwindow.cpp:1638
268
268
msgctxt "@action:inmenu"
269
269
msgid "Activate Previous Tab"
270
270
msgstr "Skru på forrige fane"
271
271
 
272
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
 
272
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
273
273
msgctxt "@action:inmenu"
274
274
msgid "Open in New Tab"
275
275
msgstr "Åpne i en ny fane"
276
276
 
277
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
 
277
#: dolphinmainwindow.cpp:1649
278
278
msgctxt "@action:inmenu"
279
279
msgid "Open in New Window"
280
280
msgstr "Åpne i et nytt vindu"
281
281
 
282
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
282
#: dolphinmainwindow.cpp:1659
283
283
msgctxt "@action:inmenu Panels"
284
284
msgid "Unlock Panels"
285
285
msgstr "Låas opp paneler"
286
286
 
287
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1665
 
287
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
288
288
msgctxt "@action:inmenu Panels"
289
289
msgid "Lock Panels"
290
290
msgstr "Lås paneler"
291
291
 
292
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
 
292
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
293
293
msgctxt "@title:window"
294
294
msgid "Information"
295
295
msgstr "Informasjon"
296
296
 
297
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1692
 
297
#: dolphinmainwindow.cpp:1688
298
298
msgctxt "@title:window"
299
299
msgid "Folders"
300
300
msgstr "Mapper"
301
301
 
302
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1715
 
302
#: dolphinmainwindow.cpp:1711
303
303
msgctxt "@title:window Shell terminal"
304
304
msgid "Terminal"
305
305
msgstr "Terminal"
306
306
 
307
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1745
 
307
#: dolphinmainwindow.cpp:1741
308
308
msgctxt "@title:window"
309
309
msgid "Places"
310
310
msgstr "Steder"
311
311
 
312
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
 
312
#: dolphinmainwindow.cpp:1768
313
313
msgctxt "@action:inmenu View"
314
314
msgid "Panels"
315
315
msgstr "Paneler"
316
316
 
317
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
 
317
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
318
318
msgctxt "@action"
319
319
msgid "Control"
320
320
msgstr "Styring"
321
321
 
322
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2012
 
322
#: dolphinmainwindow.cpp:2008
323
323
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
324
324
msgid "Close"
325
325
msgstr "Lukk"
326
326
 
327
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 
327
#: dolphinmainwindow.cpp:2009
328
328
msgctxt "@info"
329
329
msgid "Close right view"
330
330
msgstr "Lukk høyre visning"
331
331
 
332
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
 
332
#: dolphinmainwindow.cpp:2012
333
333
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
334
334
msgid "Close"
335
335
msgstr "Lukk"
336
336
 
337
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2017
 
337
#: dolphinmainwindow.cpp:2013
338
338
msgctxt "@info"
339
339
msgid "Close left view"
340
340
msgstr "Lukk venstre visning"
341
341
 
342
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2021
 
342
#: dolphinmainwindow.cpp:2017
343
343
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
344
344
msgid "Split"
345
345
msgstr "Del"
346
346
 
347
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2022
 
347
#: dolphinmainwindow.cpp:2018
348
348
msgctxt "@info"
349
349
msgid "Split view"
350
350
msgstr "Delt visning"
472
472
msgid "Main Toolbar"
473
473
msgstr "Hovedverktøylinje"
474
474
 
475
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
 
475
#: dolphinviewcontainer.cpp:416
476
476
msgctxt "@info:progress"
477
477
msgid "Loading folder..."
478
478
msgstr "Laster inn mappe …"
479
479
 
480
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:420
 
480
#: dolphinviewcontainer.cpp:424
481
481
msgctxt "@info:progress"
482
482
msgid "Sorting..."
483
483
msgstr "Sorterer …"
484
484
 
485
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:431
 
485
#: dolphinviewcontainer.cpp:435
486
486
msgctxt "@info"
487
487
msgid "Searching..."
488
488
msgstr "Søker …"
489
489
 
490
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
 
490
#: dolphinviewcontainer.cpp:455
491
491
msgctxt "@info:status"
492
492
msgid "No items found."
493
493
msgstr "Fant ingen elementer."
494
494
 
495
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:591
 
495
#: dolphinviewcontainer.cpp:597
496
496
msgctxt "@info:status"
497
497
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
498
498
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, nettleseren er startet"
499
499
 
500
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:605
 
500
#: dolphinviewcontainer.cpp:611
501
501
msgctxt "@info:status"
502
502
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
503
503
msgstr "Protokollen støttes ikke av Dolphin, Konqueror er blitt startet"
504
504
 
505
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:613
 
505
#: dolphinviewcontainer.cpp:619
506
506
msgctxt "@info:status"
507
507
msgid "Invalid protocol"
508
508
msgstr "ugyldig protokoll"
530
530
msgstr[0] "%1 element"
531
531
msgstr[1] "%1 elementer"
532
532
 
533
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1646
 
533
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1613
534
534
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
535
535
msgid "0 - 9"
536
536
msgstr "0 – 9"
537
537
 
538
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1663
 
538
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1615
539
539
msgctxt "@title:group"
540
540
msgid "Others"
541
541
msgstr "Andre"
542
542
 
 
543
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1646
 
544
msgctxt "@title:group Size"
 
545
msgid "Folders"
 
546
msgstr "Mapper"
 
547
 
 
548
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1648
 
549
msgctxt "@title:group Size"
 
550
msgid "Small"
 
551
msgstr "Liten"
 
552
 
 
553
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1650
 
554
msgctxt "@title:group Size"
 
555
msgid "Medium"
 
556
msgstr "Middels"
 
557
 
 
558
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1652
 
559
msgctxt "@title:group Size"
 
560
msgid "Big"
 
561
msgstr "Stor"
 
562
 
543
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1695
544
 
msgctxt "@title:group Size"
545
 
msgid "Folders"
546
 
msgstr "Mapper"
 
564
msgctxt "@title:group Date"
 
565
msgid "Today"
 
566
msgstr "I dag"
 
567
 
 
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
 
569
msgctxt "@title:group Date"
 
570
msgid "Yesterday"
 
571
msgstr "I går"
547
572
 
548
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1697
549
 
msgctxt "@title:group Size"
550
 
msgid "Small"
551
 
msgstr "Liten"
552
 
 
553
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
554
 
msgctxt "@title:group Size"
555
 
msgid "Medium"
556
 
msgstr "Middels"
557
 
 
558
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
559
 
msgctxt "@title:group Size"
560
 
msgid "Big"
561
 
msgstr "Stor"
562
 
 
563
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1761
564
 
msgctxt "@title:group Date"
565
 
msgid "Today"
566
 
msgstr "I dag"
567
 
 
568
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1762
569
 
msgctxt "@title:group Date"
570
 
msgid "Yesterday"
571
 
msgstr "I går"
572
 
 
573
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1763
574
574
#, c-format
575
575
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
576
576
msgid "%A"
577
577
msgstr "%A"
578
578
 
579
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
 
579
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
580
580
msgctxt "@title:group Date"
581
 
msgid "Last Week"
582
 
msgstr "Forrige uke"
 
581
msgid "One Week Ago"
 
582
msgstr "En uke siden"
583
583
 
584
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
 
584
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1704
585
585
msgctxt "@title:group Date"
586
586
msgid "Two Weeks Ago"
587
587
msgstr "To uker siden"
588
588
 
589
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1773
 
589
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
590
590
msgctxt "@title:group Date"
591
591
msgid "Three Weeks Ago"
592
592
msgstr "Tre uker siden"
593
593
 
594
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777
 
594
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
595
595
msgctxt "@title:group Date"
596
596
msgid "Earlier this Month"
597
597
msgstr "Tidligere denne måneden"
598
598
 
599
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786
 
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1720
600
600
msgctxt ""
601
601
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
602
602
"year number"
603
603
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
604
604
msgstr "I går (%B %Y)"
605
605
 
606
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1788
 
606
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1722
607
607
msgctxt ""
608
608
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
609
609
"and %Y is full year number"
610
610
msgid "%A (%B, %Y)"
611
611
msgstr "%A (%B %Y)"
612
612
 
613
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1790
 
613
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1724
614
614
msgctxt ""
615
615
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
616
616
"year number"
617
 
msgid "Last Week (%B, %Y)"
618
 
msgstr "Forrige uke (%B  %Y)"
 
617
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
 
618
msgstr "En uke siden (%B %Y)"
619
619
 
620
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1792
 
620
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1726
621
621
msgctxt ""
622
622
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
623
623
"year number"
624
624
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
625
625
msgstr "To uker siden (%B %Y)"
626
626
 
627
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1794
 
627
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728
628
628
msgctxt ""
629
629
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
630
630
"year number"
631
631
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
632
632
msgstr "Tre uker siden (%B %Y)"
633
633
 
634
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
 
634
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
635
635
msgctxt ""
636
636
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
637
637
"year number"
638
638
msgid "Earlier on %B, %Y"
639
639
msgstr "Tidligere i %B %Y"
640
640
 
641
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1799
 
641
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
642
642
msgctxt ""
643
643
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
644
644
"and %Y is full year number"
645
645
msgid "%B, %Y"
646
646
msgstr "%B %Y"
647
647
 
648
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
649
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
 
648
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
 
649
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1798
650
650
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
651
651
msgid "Read, "
652
652
msgstr "Lese, "
653
653
 
654
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
655
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
 
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1788
 
655
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1801
656
656
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
657
657
msgid "Write, "
658
658
msgstr "Skrive, "
659
659
 
660
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1844 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857
661
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870
 
660
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
 
661
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
662
662
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
663
663
msgid "Execute, "
664
664
msgstr "Kjøre, "
665
665
 
666
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1846 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1859
667
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1872
 
666
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
 
667
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
668
668
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
669
669
msgid "Forbidden"
670
670
msgstr "Forbudt"
671
671
 
672
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1874
 
672
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
673
673
#, kde-format
674
674
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
675
675
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
676
676
msgstr "Eier: %1 | Gruppe: %2 | Andre: %3"
677
677
 
678
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1980
 
678
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1914
679
679
msgctxt "@label"
680
680
msgid "Name"
681
681
msgstr "Navn"
682
682
 
683
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981
 
683
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915
684
684
msgctxt "@label"
685
685
msgid "Size"
686
686
msgstr "Størrelse"
687
687
 
688
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
 
688
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1916
689
689
msgctxt "@label"
690
690
msgid "Date"
691
691
msgstr "Dato"
692
692
 
693
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1983
 
693
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
694
694
msgctxt "@label"
695
695
msgid "Type"
696
696
msgstr "Type"
697
697
 
698
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
 
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1918
699
699
msgctxt "@label"
700
700
msgid "Rating"
701
701
msgstr "Karakter"
702
702
 
703
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1985
 
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
704
704
msgctxt "@label"
705
705
msgid "Tags"
706
706
msgstr "Tagger"
707
707
 
708
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1986
 
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
709
709
msgctxt "@label"
710
710
msgid "Comment"
711
711
msgstr "Kommentar"
712
712
 
713
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1987
 
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921
714
714
msgctxt "@label"
715
715
msgid "Word Count"
716
716
msgstr "Antall ord"
717
717
 
718
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1987 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1988
 
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1922
719
719
msgctxt "@label"
720
720
msgid "Document"
721
721
msgstr "Dokument"
722
722
 
723
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1988
 
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1922
724
724
msgctxt "@label"
725
725
msgid "Line Count"
726
726
msgstr "Antall linjer"
727
727
 
728
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989
 
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
729
729
msgctxt "@label"
730
730
msgid "Image Size"
731
731
msgstr "Bildestørrelse"
732
732
 
733
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1990
 
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
734
734
msgctxt "@label"
735
735
msgid "Image"
736
736
msgstr "Bilde"
737
737
 
738
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1990
 
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
739
739
msgctxt "@label"
740
740
msgid "Orientation"
741
741
msgstr "Retning"
742
742
 
743
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1991
 
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
744
744
msgctxt "@label"
745
745
msgid "Artist"
746
746
msgstr "Artist"
747
747
 
748
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1991 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992
749
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1993 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1994
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
 
749
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
750
750
msgctxt "@label"
751
751
msgid "Audio"
752
752
msgstr "Lyd"
753
753
 
754
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992
 
754
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
755
755
msgctxt "@label"
756
756
msgid "Album"
757
757
msgstr "Album"
758
758
 
759
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1993
 
759
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
760
760
msgctxt "@label"
761
761
msgid "Duration"
762
762
msgstr "Varighet"
763
763
 
764
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1994
 
764
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
765
765
msgctxt "@label"
766
766
msgid "Track"
767
767
msgstr "Spor"
768
768
 
769
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995
 
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
770
770
msgctxt "@label"
771
771
msgid "Path"
772
772
msgstr "Sti"
773
773
 
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1996
775
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1998
776
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2000
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
775
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
776
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
777
777
msgctxt "@label"
778
778
msgid "Other"
779
779
msgstr "Andre"
780
780
 
781
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1996
 
781
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
782
782
msgctxt "@label"
783
783
msgid "Link Destination"
784
784
msgstr "Lenkemål"
785
785
 
786
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997
 
786
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
787
787
msgctxt "@label"
788
788
msgid "Copied From"
789
789
msgstr "Kopiert fra"
790
790
 
791
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1998
 
791
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
792
792
msgctxt "@label"
793
793
msgid "Permissions"
794
794
msgstr "Rettigheter"
795
795
 
796
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999
 
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
797
797
msgctxt "@label"
798
798
msgid "Owner"
799
799
msgstr "Eier"
800
800
 
801
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2000
 
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
802
802
msgctxt "@label"
803
803
msgid "User Group"
804
804
msgstr "Brukergruppe"
889
889
msgstr "Sebastian Trüg"
890
890
 
891
891
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
892
 
#: main.cpp:66
 
892
#: main.cpp:66 main.cpp:69
893
893
msgctxt "@info:credit"
894
894
msgid "Developer"
895
895
msgstr "Utvikler"
901
901
 
902
902
#: main.cpp:53
903
903
msgctxt "@info:credit"
 
904
msgid "Emmanuel Pescosta"
 
905
msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
906
 
 
907
#: main.cpp:56
 
908
msgctxt "@info:credit"
904
909
msgid "Aaron J. Seigo"
905
910
msgstr "Aaron J. Seigo"
906
911
 
907
 
#: main.cpp:56
 
912
#: main.cpp:59
908
913
msgctxt "@info:credit"
909
914
msgid "Rafael Fernández López"
910
915
msgstr "Rafael Fernández López"
911
916
 
912
 
#: main.cpp:59
 
917
#: main.cpp:62
913
918
msgctxt "@info:credit"
914
919
msgid "Kevin Ottens"
915
920
msgstr "Kevin Ottens"
916
921
 
917
 
#: main.cpp:62
 
922
#: main.cpp:65
918
923
msgctxt "@info:credit"
919
924
msgid "Holger Freyther"
920
925
msgstr "Holger Freyther"
921
926
 
922
 
#: main.cpp:65
 
927
#: main.cpp:68
923
928
msgctxt "@info:credit"
924
929
msgid "Max Blazejak"
925
930
msgstr "Max Blazejak"
926
931
 
927
 
#: main.cpp:68
 
932
#: main.cpp:71
928
933
msgctxt "@info:credit"
929
934
msgid "Michael Austin"
930
935
msgstr "Michael Austin"
931
936
 
932
 
#: main.cpp:69
 
937
#: main.cpp:72
933
938
msgctxt "@info:credit"
934
939
msgid "Documentation"
935
940
msgstr "Dokumentasjon"
936
941
 
937
 
#: main.cpp:79
 
942
#: main.cpp:82
938
943
msgctxt "@info:shell"
939
944
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
940
945
msgstr "Filene og mappene gitt som argumenter vil bli valgt."
941
946
 
942
 
#: main.cpp:81
 
947
#: main.cpp:84
943
948
msgctxt "@info:shell"
944
949
msgid "Dolphin will get started with a split view."
945
950
msgstr "Dolphin vil bli startet med delt visning."
946
951
 
947
 
#: main.cpp:82
 
952
#: main.cpp:85
948
953
msgctxt "@info:shell"
949
954
msgid "Document to open"
950
955
msgstr "Dokument som skal åpnes"
1024
1029
msgctxt "@label"
1025
1030
msgid "%1 item selected"
1026
1031
msgid_plural "%1 items selected"
1027
 
msgstr[0] ""
1028
 
msgstr[1] ""
 
1032
msgstr[0] "%1 element valgt"
 
1033
msgstr[1] "%1 elementer valgt"
1029
1034
 
1030
1035
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:278
1031
1036
msgctxt "@action:inmenu"
1256
1261
msgid "Huge (%1x%2)"
1257
1262
msgstr "Enorme (%1x%2)"
1258
1263
 
1259
 
#: panels/places/placespanel.cpp:434
 
1264
#: panels/places/placespanel.cpp:443
1260
1265
msgctxt "@info"
1261
1266
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1262
1267
msgstr ""
1263
1268
"Er du sikker på at du vil tømme papirkurven? Alle elementer vil bli slettet."
1264
1269
 
1265
 
#: panels/places/placespanel.cpp:438
 
1270
#: panels/places/placespanel.cpp:447
1266
1271
msgctxt "@action:button"
1267
1272
msgid "Empty Trash"
1268
1273
msgstr "Tøm papirkurven"
1269
1274
 
1270
 
#: panels/places/placespanel.cpp:458
 
1275
#: panels/places/placespanel.cpp:467
1271
1276
msgctxt "@title:window"
1272
1277
msgid "Add Places Entry"
1273
1278
msgstr "Legg til oppføring i Steder"
1274
1279
 
1275
 
#: panels/places/placespanel.cpp:474
 
1280
#: panels/places/placespanel.cpp:483
1276
1281
msgctxt "@title:window"
1277
1282
msgid "Edit Places Entry"
1278
1283
msgstr "Rediger oppføring i Steder"
1418
1423
 
1419
1424
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1420
1425
msgctxt "action:button"
1421
 
msgid "Less Options"
1422
 
msgstr "Færre alternativer"
 
1426
msgid "Fewer Options"
 
1427
msgstr "Færre valg"
1423
1428
 
1424
1429
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1425
1430
msgctxt "action:button"
1436
1441
msgid "Select which additional information should be shown:"
1437
1442
msgstr "Velg hvilke tilleggsopplysninger som skal vises:"
1438
1443
 
1439
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
1440
1444
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1441
1445
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
1446
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
1442
1447
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
1443
1448
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1444
1449
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
1445
1450
msgid "Use system font"
1446
1451
msgstr "Bruk systemskrift"
1447
1452
 
1448
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
1449
1453
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1450
1454
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
1455
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
1451
1456
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
1452
1457
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1453
1458
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
1454
1459
msgid "Font family"
1455
1460
msgstr "Skriftfamilie"
1456
1461
 
1457
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
1458
1462
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1459
1463
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
1464
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
1460
1465
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
1461
1466
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1462
1467
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
1463
1468
msgid "Font size"
1464
1469
msgstr "Skriftstørrelse"
1465
1470
 
1466
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
1467
1471
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1468
1472
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
1473
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
1469
1474
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
1470
1475
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1471
1476
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
1472
1477
msgid "Italic"
1473
1478
msgstr "Kursiv"
1474
1479
 
1475
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
1476
1480
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1477
1481
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
1482
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
1478
1483
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
1479
1484
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1480
1485
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
1481
1486
msgid "Font weight"
1482
1487
msgstr "Skriftbredde"
1483
1488
 
1484
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
1485
1489
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1486
1490
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
1491
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
1487
1492
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
1488
1493
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1489
1494
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
1490
1495
msgid "Icon size"
1491
1496
msgstr "Ikonstørrelse"
1492
1497
 
1493
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
1494
1498
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1495
1499
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
1500
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
1496
1501
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
1497
1502
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1498
1503
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
2352
2357
msgid "%1 free"
2353
2358
msgstr "%1 ledig"
2354
2359
 
2355
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
 
2360
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:52
2356
2361
msgid "Select Remote Charset"
2357
2362
msgstr "Vegl fjerntegnsett"
2358
2363
 
 
2364
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
 
2365
msgid "Reload"
 
2366
msgstr "Last på nytt"
 
2367
 
2359
2368
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
2360
 
msgid "Reload"
2361
 
msgstr "Last på nytt"
2362
 
 
2363
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
2364
2369
msgid "Default"
2365
2370
msgstr "Standard"
2366
2371
 
2367
 
#: views/dolphinview.cpp:554
 
2372
#: views/dolphinview.cpp:555
2368
2373
#, kde-format
2369
2374
msgctxt "@info:status"
2370
2375
msgid "<filename>%1</filename> selected"
2371
2376
msgstr "<filename>%1</filename> valgt"
2372
2377
 
2373
 
#: views/dolphinview.cpp:557
 
2378
#: views/dolphinview.cpp:558
2374
2379
#, kde-format
2375
2380
msgctxt "@info:status"
2376
2381
msgid "1 Folder selected"
2378
2383
msgstr[0] "1 mappe er valgt"
2379
2384
msgstr[1] "%1 mapper er valgt"
2380
2385
 
2381
 
#: views/dolphinview.cpp:558
 
2386
#: views/dolphinview.cpp:559
2382
2387
#, kde-format
2383
2388
msgctxt "@info:status"
2384
2389
msgid "1 File selected"
2386
2391
msgstr[0] "1 fil er valgt"
2387
2392
msgstr[1] "%1 filer er valgt"
2388
2393
 
2389
 
#: views/dolphinview.cpp:562
 
2394
#: views/dolphinview.cpp:563
2390
2395
#, kde-format
2391
2396
msgctxt "@info:status"
2392
2397
msgid "1 Folder"
2394
2399
msgstr[0] "1 mappe"
2395
2400
msgstr[1] "%1 mapper"
2396
2401
 
2397
 
#: views/dolphinview.cpp:563
 
2402
#: views/dolphinview.cpp:564
2398
2403
#, kde-format
2399
2404
msgctxt "@info:status"
2400
2405
msgid "1 File"
2402
2407
msgstr[0] "1 fil"
2403
2408
msgstr[1] "%1 filer"
2404
2409
 
2405
 
#: views/dolphinview.cpp:567
 
2410
#: views/dolphinview.cpp:568
2406
2411
#, kde-format
2407
2412
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2408
2413
msgid "%1, %2 (%3)"
2409
2414
msgstr "%1, %2 (%3)"
2410
2415
 
2411
 
#: views/dolphinview.cpp:571
 
2416
#: views/dolphinview.cpp:572
2412
2417
#, kde-format
2413
2418
msgctxt "@info:status files (size)"
2414
2419
msgid "%1 (%2)"
2415
2420
msgstr "%1 (%2)"
2416
2421
 
2417
 
#: views/dolphinview.cpp:577
 
2422
#: views/dolphinview.cpp:578
2418
2423
msgctxt "@info:status"
2419
2424
msgid "0 Folders, 0 Files"
2420
2425
msgstr "0 mapper, 0 filer"
2421
2426
 
2422
 
#: views/dolphinview.cpp:798
 
2427
#: views/dolphinview.cpp:799
2423
2428
#, kde-format
2424
2429
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
2425
2430
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
2426
2431
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne ett element?"
2427
2432
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %1 elementer?"
2428
2433
 
2429
 
#: views/dolphinview.cpp:904
 
2434
#: views/dolphinview.cpp:905
2430
2435
msgctxt "@action:inmenu"
2431
2436
msgid "Automatic Column Widths"
2432
2437
msgstr "Automatiske kolonnebredder"
2433
2438
 
2434
 
#: views/dolphinview.cpp:909
 
2439
#: views/dolphinview.cpp:910
2435
2440
msgctxt "@action:inmenu"
2436
2441
msgid "Custom Column Widths"
2437
2442
msgstr "Tilpassede kolonnebredder"
2438
2443
 
2439
 
#: views/dolphinview.cpp:1297
 
2444
#: views/dolphinview.cpp:1312
2440
2445
msgctxt "@info:status"
2441
2446
msgid "Delete operation completed."
2442
2447
msgstr "Slettingen er fullført."
2443
2448
 
2444
 
#: views/dolphinview.cpp:1404
 
2449
#: views/dolphinview.cpp:1419
2445
2450
msgctxt "@info:status"
2446
2451
msgid "The location is empty."
2447
2452
msgstr "Dette stedet er tomt."
2448
2453
 
2449
 
#: views/dolphinview.cpp:1406
 
2454
#: views/dolphinview.cpp:1421
2450
2455
#, kde-format
2451
2456
msgctxt "@info:status"
2452
2457
msgid "The location '%1' is invalid."
2562
2567
msgid "Details view mode"
2563
2568
msgstr "Detaljert visning"
2564
2569
 
2565
 
#: views/draganddrophelper.cpp:34
 
2570
#: views/draganddrophelper.cpp:36
2566
2571
#, kde-format
2567
2572
msgctxt "@info:status"
2568
2573
msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>"
2569
2574
msgstr "Ingen tilgang. Klarte ikke å skrive til fila <filename>%1</filename>."
2570
2575
 
2571
 
#: views/draganddrophelper.cpp:52
 
2576
#: views/draganddrophelper.cpp:55
2572
2577
msgctxt "@info:status"
2573
2578
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2574
2579
msgstr "Du kan ikke dra en mappe til seg selv"
2612
2617
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2613
2618
msgstr "# erstattes av stigende tall som begynner med:"
2614
2619
 
2615
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:214
 
2620
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:203
2616
2621
msgctxt "@info:status"
2617
2622
msgid "Update of version information failed."
2618
2623
msgstr "Oppdatering av versjonsinformasjon lyktes ikke,"
2619
2624
 
2620
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:270
 
2625
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:251
2621
2626
msgctxt "@info:status"
2622
2627
msgid "Updating version information..."
2623
2628
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"