~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nb/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-5ighaskod3rv3wm0
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 03:23+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 20:37+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
103
103
msgstr "&Lydlenker"
104
104
 
105
105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
106
 
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:485
 
106
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:484
107
107
msgid "Column 1"
108
108
msgstr "Kolonne 1"
109
109
 
157
157
msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for venstre kolonne"
158
158
 
159
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
160
 
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:488
 
160
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:487
161
161
msgid "Column 2"
162
162
msgstr "Kolonne 2"
163
163
 
242
242
"<html>Der er for få oppføringer i glosesamlinga.<br />Du må ha minst én "
243
243
"oppføring til en spørrelek med spørrekort.</html>"
244
244
 
245
 
#: kwordquiz.cpp:118
 
245
#: kwordquiz.cpp:117
246
246
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
247
247
msgstr "Lager et ny, tom glosebok"
248
248
 
249
 
#: kwordquiz.cpp:123
 
249
#: kwordquiz.cpp:122
250
250
msgid "Opens an existing vocabulary document"
251
251
msgstr "Åpner en eksisterende glosebok"
252
252
 
253
 
#: kwordquiz.cpp:129
 
253
#: kwordquiz.cpp:128
254
254
msgid "Download New Vocabularies..."
255
255
msgstr "Last ned nye glosesamlinger …"
256
256
 
257
 
#: kwordquiz.cpp:131
 
257
#: kwordquiz.cpp:130
258
258
msgid "Downloads new vocabularies"
259
259
msgstr "Laster ned nye glosesamlinger"
260
260
 
261
 
#: kwordquiz.cpp:136
 
261
#: kwordquiz.cpp:135
262
262
msgid "Saves the active vocabulary document"
263
263
msgstr "Lagrer den aktive gloseboka"
264
264
 
265
 
#: kwordquiz.cpp:141
 
265
#: kwordquiz.cpp:140
266
266
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
267
267
msgstr "Lagrer den aktive gloseboka under et annet navn"
268
268
 
269
 
#: kwordquiz.cpp:146
 
269
#: kwordquiz.cpp:145
270
270
msgid "Closes the active vocabulary document"
271
271
msgstr "Lukker den aktive gloseboka"
272
272
 
273
 
#: kwordquiz.cpp:150
 
273
#: kwordquiz.cpp:149
274
274
msgid "Prints the active vocabulary document"
275
275
msgstr "Skriver ut den aktive gloseboka"
276
276
 
277
 
#: kwordquiz.cpp:155
 
277
#: kwordquiz.cpp:154
278
278
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
279
279
msgstr "Viser en forhåndsvisning av det aktiv ordlistedokumentet"
280
280
 
281
 
#: kwordquiz.cpp:160
 
281
#: kwordquiz.cpp:159
282
282
msgid "Quits KWordQuiz"
283
283
msgstr "Avslutter KWordQuiz"
284
284
 
285
 
#: kwordquiz.cpp:172
 
285
#: kwordquiz.cpp:171
286
286
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
287
287
msgstr ""
288
288
"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
289
289
 
290
 
#: kwordquiz.cpp:177
 
290
#: kwordquiz.cpp:176
291
291
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
292
292
msgstr ""
293
293
"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
294
294
 
295
 
#: kwordquiz.cpp:182
 
295
#: kwordquiz.cpp:181
296
296
msgid ""
297
297
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
298
298
"cells"
300
300
"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på "
301
301
"de valgte cellene"
302
302
 
303
 
#: kwordquiz.cpp:188
 
303
#: kwordquiz.cpp:187
304
304
msgid "Clears the content of the selected cells"
305
305
msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene"
306
306
 
307
 
#: kwordquiz.cpp:194
 
307
#: kwordquiz.cpp:193
308
308
msgid "&Insert Row"
309
309
msgstr "Sett &inn rad"
310
310
 
311
 
#: kwordquiz.cpp:196
 
311
#: kwordquiz.cpp:195
312
312
msgid "Inserts a new row above the current row"
313
313
msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden"
314
314
 
315
 
#: kwordquiz.cpp:203
 
315
#: kwordquiz.cpp:202
316
316
msgid "&Delete Row"
317
317
msgstr "&Slett Rad"
318
318
 
319
 
#: kwordquiz.cpp:205
 
319
#: kwordquiz.cpp:204
320
320
msgid "Deletes the selected row(s)"
321
321
msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)"
322
322
 
323
 
#: kwordquiz.cpp:212
 
323
#: kwordquiz.cpp:211
324
324
msgid "&Mark as Blank"
325
325
msgstr "&Marker som tomt"
326
326
 
327
 
#: kwordquiz.cpp:214
 
327
#: kwordquiz.cpp:213
328
328
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
329
329
msgstr ""
330
330
"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet"
331
331
 
332
 
#: kwordquiz.cpp:221
 
332
#: kwordquiz.cpp:220
333
333
msgid "&Unmark Blanks"
334
334
msgstr "&Avmarker tomrom"
335
335
 
336
 
#: kwordquiz.cpp:222
 
336
#: kwordquiz.cpp:221
337
337
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
338
338
msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet"
339
339
 
340
 
#: kwordquiz.cpp:229
 
340
#: kwordquiz.cpp:228
341
341
msgid "&Column Settings..."
342
342
msgstr "&Kolonneinnstillinger …"
343
343
 
344
 
#: kwordquiz.cpp:231
 
344
#: kwordquiz.cpp:230
345
345
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
346
346
msgstr "Definerer kolonneinnstillingene for den aktive glosesamlinga"
347
347
 
348
 
#: kwordquiz.cpp:238
 
348
#: kwordquiz.cpp:237
349
349
msgid "&Font..."
350
350
msgstr "&Skrift …"
351
351
 
352
 
#: kwordquiz.cpp:239
 
352
#: kwordquiz.cpp:238
353
353
msgid "Defines the font used by the editor"
354
354
msgstr "Definerer skrifttypen som brukes i redigeringen"
355
355
 
356
 
#: kwordquiz.cpp:246
 
356
#: kwordquiz.cpp:245
357
357
msgid "Link &Image..."
358
358
msgstr "Tilknytt b&ilde …"
359
359
 
360
 
#: kwordquiz.cpp:247
 
360
#: kwordquiz.cpp:246
361
361
msgid "Links an image with the current entry"
362
362
msgstr "Tilknytter et bilde til gjeldende oppføring"
363
363
 
364
 
#: kwordquiz.cpp:254
 
364
#: kwordquiz.cpp:253
365
365
msgid "Link &Sound..."
366
366
msgstr "Tilknytt &lyd .."
367
367
 
368
 
#: kwordquiz.cpp:255
 
368
#: kwordquiz.cpp:254
369
369
msgid "Links a sound with the current entry"
370
370
msgstr "Tilknytter en lyd til gjeldende oppføring"
371
371
 
372
 
#: kwordquiz.cpp:262
 
372
#: kwordquiz.cpp:261
373
373
msgid "&Adjust Row Heights"
374
374
msgstr "&Juster radhøyden"
375
375
 
376
 
#: kwordquiz.cpp:263
 
376
#: kwordquiz.cpp:262
377
377
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
378
378
msgstr "Justerer høyden på de valgte radene automatisk"
379
379
 
380
 
#: kwordquiz.cpp:270
 
380
#: kwordquiz.cpp:269
381
381
msgid "Sh&uffle"
382
382
msgstr "Sto&kk om"
383
383
 
384
 
#: kwordquiz.cpp:271
 
384
#: kwordquiz.cpp:270
385
385
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
386
386
msgstr "Stokker om oppføringene i den aktive glosesamlinga"
387
387
 
388
 
#: kwordquiz.cpp:277
 
388
#: kwordquiz.cpp:276
389
389
msgid "&Keyboard Layout"
390
390
msgstr "&Tastaturoppsett"
391
391
 
392
 
#: kwordquiz.cpp:278
 
392
#: kwordquiz.cpp:277
393
393
msgid "Shows available keyboard layouts"
394
394
msgstr "Viser tilgjengelige tastaturoppsett"
395
395
 
396
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
396
#: kwordquiz.cpp:288
397
397
msgid "Change Mode"
398
398
msgstr "Skift modus"
399
399
 
400
 
#: kwordquiz.cpp:290
 
400
#: kwordquiz.cpp:289
401
401
msgid "Mode"
402
402
msgstr "Modus"
403
403
 
404
 
#: kwordquiz.cpp:291
 
404
#: kwordquiz.cpp:290
405
405
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
406
406
msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene"
407
407
 
408
 
#: kwordquiz.cpp:304
 
408
#: kwordquiz.cpp:303
409
409
msgid "Selects this mode"
410
410
msgstr "Velg denne modusen"
411
411
 
412
 
#: kwordquiz.cpp:313
 
412
#: kwordquiz.cpp:312
413
413
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
414
414
msgid "&Editor"
415
415
msgstr "R&edigerer"
416
416
 
417
 
#: kwordquiz.cpp:315
 
417
#: kwordquiz.cpp:314
418
418
msgid "Activates the vocabulary editor"
419
419
msgstr "Skrur på glose-redigereren"
420
420
 
421
 
#: kwordquiz.cpp:322
 
421
#: kwordquiz.cpp:321
422
422
msgid "&Flashcard"
423
423
msgstr "&Spørrekort"
424
424
 
425
 
#: kwordquiz.cpp:324
 
425
#: kwordquiz.cpp:323
426
426
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
427
427
msgstr "Starter en spørrekort-økt med den aktive glosesamlinga"
428
428
 
429
 
#: kwordquiz.cpp:331
 
429
#: kwordquiz.cpp:330
430
430
msgid "&Multiple Choice"
431
431
msgstr "&Flervalg"
432
432
 
433
 
#: kwordquiz.cpp:333
 
433
#: kwordquiz.cpp:332
434
434
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
435
435
msgstr "Starter en flervalgsøkt med den aktive glosesamlinga"
436
436
 
 
437
#: kwordquiz.cpp:339
 
438
msgid "&Question and Answer"
 
439
msgstr "&Spørsmål og svar"
 
440
 
437
441
#: kwordquiz.cpp:340
438
 
msgid "&Question and Answer"
439
 
msgstr "&Spørsmål og svar"
440
 
 
441
 
#: kwordquiz.cpp:341
442
442
msgid "Q&&A"
443
443
msgstr "S && s"
444
444
 
445
 
#: kwordquiz.cpp:343
 
445
#: kwordquiz.cpp:342
446
446
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
447
447
msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med den aktive glosesamlinga"
448
448
 
449
 
#: kwordquiz.cpp:350
 
449
#: kwordquiz.cpp:349
450
450
msgid "&Check"
451
451
msgstr "&Sjekk"
452
452
 
453
 
#: kwordquiz.cpp:352
 
453
#: kwordquiz.cpp:351
454
454
msgid "Checks your answer to this question"
455
455
msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet"
456
456
 
457
 
#: kwordquiz.cpp:357
 
457
#: kwordquiz.cpp:356
458
458
msgid "Choose Option &1"
459
459
msgstr "Ta valg &1"
460
460
 
461
 
#: kwordquiz.cpp:361
 
461
#: kwordquiz.cpp:360
462
462
msgid "Choose Option &2"
463
463
msgstr "Ta valg &2"
464
464
 
465
 
#: kwordquiz.cpp:365
 
465
#: kwordquiz.cpp:364
466
466
msgid "Choose Option &3"
467
467
msgstr "Ta valg &3"
468
468
 
469
 
#: kwordquiz.cpp:370
 
469
#: kwordquiz.cpp:369
470
470
msgid "I &Know"
471
471
msgstr "&Jeg vet"
472
472
 
473
 
#: kwordquiz.cpp:372
 
473
#: kwordquiz.cpp:371
474
474
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
475
475
msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort"
476
476
 
477
 
#: kwordquiz.cpp:378
 
477
#: kwordquiz.cpp:377
478
478
msgid "I &Do Not Know"
479
479
msgstr "J&eg vet ikke"
480
480
 
481
 
#: kwordquiz.cpp:380
 
481
#: kwordquiz.cpp:379
482
482
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
483
483
msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet"
484
484
 
485
 
#: kwordquiz.cpp:386
 
485
#: kwordquiz.cpp:385
486
486
msgid "&Hint"
487
487
msgstr "&Hint"
488
488
 
489
 
#: kwordquiz.cpp:388
 
489
#: kwordquiz.cpp:387
490
490
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
491
491
msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret"
492
492
 
493
 
#: kwordquiz.cpp:394
 
493
#: kwordquiz.cpp:393
494
494
msgid "Mark Last Correct"
495
495
msgstr "Marker siste som riktig"
496
496
 
497
 
#: kwordquiz.cpp:396
 
497
#: kwordquiz.cpp:395
498
498
msgid "Marks last answer as correct"
499
499
msgstr "Makerer siste svar som riktig"
500
500
 
501
 
#: kwordquiz.cpp:402
 
501
#: kwordquiz.cpp:401
502
502
msgid "&Restart"
503
503
msgstr "Omsta&rt"
504
504
 
505
 
#: kwordquiz.cpp:404
 
505
#: kwordquiz.cpp:403
506
506
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
507
507
msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen"
508
508
 
509
 
#: kwordquiz.cpp:410
 
509
#: kwordquiz.cpp:409
510
510
msgid "&Play Audio"
511
511
msgstr "S&pill lyd"
512
512
 
513
 
#: kwordquiz.cpp:412
 
513
#: kwordquiz.cpp:411
514
514
msgid "Play associated audio"
515
515
msgstr "Spill tilknyttet lyd"
516
516
 
517
 
#: kwordquiz.cpp:418
 
517
#: kwordquiz.cpp:417
518
518
msgid "Repeat &Errors"
519
519
msgstr "Gjenta &feil"
520
520
 
521
 
#: kwordquiz.cpp:420
 
521
#: kwordquiz.cpp:419
522
522
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
523
523
msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på"
524
524
 
525
 
#: kwordquiz.cpp:426
 
525
#: kwordquiz.cpp:425
526
526
msgid "Export Errors &As..."
527
527
msgstr "Eksporter feil &som …"
528
528
 
529
 
#: kwordquiz.cpp:427
 
529
#: kwordquiz.cpp:426
530
530
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
531
531
msgstr "Eksporterer alle feil som et nytt glosebokdokument"
532
532
 
533
 
#: kwordquiz.cpp:433
 
533
#: kwordquiz.cpp:432
534
534
msgid "Show Se&arch"
535
535
msgstr "Vis s&øk"
536
536
 
537
 
#: kwordquiz.cpp:435
 
537
#: kwordquiz.cpp:434
538
538
msgid "Toggle display of the search bar"
539
539
msgstr "Slår av/på visning av søkelinja"
540
540
 
541
 
#: kwordquiz.cpp:440
 
541
#: kwordquiz.cpp:439
542
542
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
543
543
msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser"
544
544
 
545
 
#: kwordquiz.cpp:445
 
545
#: kwordquiz.cpp:444
546
546
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
547
547
msgstr ""
548
548
"Setter innstillinger for redigering av glosesamlinger og spørrelek-økter"
549
549
 
550
 
#: kwordquiz.cpp:454
 
550
#: kwordquiz.cpp:453
551
551
#, kde-format
552
552
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
553
553
msgstr "Spesialtegn <numid>%1</numid>"
554
554
 
555
 
#: kwordquiz.cpp:468
 
555
#: kwordquiz.cpp:467
556
556
msgid "Toggles display of the toolbars"
557
557
msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer"
558
558
 
559
 
#: kwordquiz.cpp:520
 
559
#: kwordquiz.cpp:519
560
560
msgid "Enter search terms here"
561
561
msgstr "Oppgi søkebegreper her"
562
562
 
563
 
#: kwordquiz.cpp:542
 
563
#: kwordquiz.cpp:541
564
564
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
565
565
msgid "Editor"
566
566
msgstr "Redigerer"
567
567
 
568
568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
569
 
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
 
569
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
570
570
msgid "Flashcard"
571
571
msgstr "Spørrekort"
572
572
 
573
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
574
 
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
 
574
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
575
575
msgid "Multiple Choice"
576
576
msgstr "Flervalg"
577
577
 
578
 
#: kwordquiz.cpp:555
 
578
#: kwordquiz.cpp:554
579
579
msgid "Question & Answer"
580
580
msgstr "Spørsmål & Svar"
581
581
 
582
 
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
 
582
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
583
583
msgid "Opening file..."
584
584
msgstr "Åpner fil …"
585
585
 
586
 
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
587
 
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
588
 
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
589
 
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
590
 
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
591
 
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
592
 
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
 
586
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
 
587
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
 
588
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
 
589
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
 
590
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
 
591
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
 
592
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
593
593
msgctxt "@info:status ready"
594
594
msgid "Ready"
595
595
msgstr "Klar"
596
596
 
597
 
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
597
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
598
598
msgid "Untitled"
599
599
msgstr "Uten tittel"
600
600
 
601
 
#: kwordquiz.cpp:723
 
601
#: kwordquiz.cpp:722
602
602
msgid ""
603
603
"The current document has been modified.\n"
604
604
"Do you want to save it?"
606
606
"Gjeldende dokument er endret.\n"
607
607
"Vil du lagre?"
608
608
 
609
 
#: kwordquiz.cpp:767
 
609
#: kwordquiz.cpp:766
610
610
msgid "Opening a new document window..."
611
611
msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …"
612
612
 
613
 
#: kwordquiz.cpp:779
 
613
#: kwordquiz.cpp:778
614
614
msgid "&Merge selected files with the current document"
615
615
msgstr "S&lå de valgte filene sammen med gjeldende dokument"
616
616
 
617
 
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
617
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
618
618
msgid "Open Vocabulary Document"
619
619
msgstr "Åpne glosebok"
620
620
 
621
 
#: kwordquiz.cpp:852
 
621
#: kwordquiz.cpp:853
622
622
msgid "Saving file..."
623
623
msgstr "Lagrer fil …"
624
624
 
625
 
#: kwordquiz.cpp:871
 
625
#: kwordquiz.cpp:872
626
626
msgid "Saving file with a new filename..."
627
627
msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …"
628
628
 
629
 
#: kwordquiz.cpp:888
 
629
#: kwordquiz.cpp:889
630
630
msgid "*.html|HTML Document"
631
631
msgstr "*.html|HTML-dokument"
632
632
 
633
 
#: kwordquiz.cpp:892
 
633
#: kwordquiz.cpp:893
634
634
msgid "Save Vocabulary Document As"
635
635
msgstr "Lagre gloseboka som"
636
636
 
637
 
#: kwordquiz.cpp:937
 
637
#: kwordquiz.cpp:938
638
638
msgid "Closing file..."
639
639
msgstr "Lukker fil …"
640
640
 
641
 
#: kwordquiz.cpp:959
 
641
#: kwordquiz.cpp:960
642
642
msgid "Printing..."
643
643
msgstr "Skriver ut …"
644
644
 
645
 
#: kwordquiz.cpp:965
 
645
#: kwordquiz.cpp:966
646
646
msgid "Showing Preview..."
647
647
msgstr "Viser forhåndsvisning …"
648
648
 
649
 
#: kwordquiz.cpp:973
 
649
#: kwordquiz.cpp:974
650
650
msgctxt "@info:status quitting"
651
651
msgid "Quitting..."
652
652
msgstr "Avslutter …"
653
653
 
654
 
#: kwordquiz.cpp:993
 
654
#: kwordquiz.cpp:994
655
655
msgid "Cutting selection..."
656
656
msgstr "Klipper ut utvalget …"
657
657
 
658
 
#: kwordquiz.cpp:1000
 
658
#: kwordquiz.cpp:1001
659
659
msgid "Copying selection to clipboard..."
660
660
msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …"
661
661
 
662
 
#: kwordquiz.cpp:1007
 
662
#: kwordquiz.cpp:1008
663
663
msgid "Inserting clipboard contents..."
664
664
msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …"
665
665
 
666
 
#: kwordquiz.cpp:1014
 
666
#: kwordquiz.cpp:1015
667
667
msgid "Clearing the selected cells..."
668
668
msgstr "Tømmer de valgte cellene …"
669
669
 
670
 
#: kwordquiz.cpp:1021
 
670
#: kwordquiz.cpp:1022
671
671
msgid "Inserting rows..."
672
672
msgstr "Setter inn rader …"
673
673
 
674
 
#: kwordquiz.cpp:1028
 
674
#: kwordquiz.cpp:1029
675
675
msgid "Deleting selected rows..."
676
676
msgstr "Sletter valgte rader …"
677
677
 
678
 
#: kwordquiz.cpp:1035
 
678
#: kwordquiz.cpp:1036
679
679
msgid "Marking selected text as a blank..."
680
680
msgstr "Markerer valgt tekst som blank …"
681
681
 
682
 
#: kwordquiz.cpp:1042
 
682
#: kwordquiz.cpp:1043
683
683
msgid "Removing blank markings..."
684
684
msgstr "Fjerner blanke markeringer …"
685
685
 
686
 
#: kwordquiz.cpp:1049
 
686
#: kwordquiz.cpp:1050
687
687
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
688
688
msgstr "Setter glosesamlingens kolonnetitler …"
689
689
 
690
 
#: kwordquiz.cpp:1062
 
690
#: kwordquiz.cpp:1063
691
691
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
692
692
msgstr "Setter glosesamlingens skrift …"
693
693
 
694
 
#: kwordquiz.cpp:1079
 
694
#: kwordquiz.cpp:1080
695
695
msgid "Linking an image with the current entry..."
696
696
msgstr "Tilknytter et bilde til gjeldende oppføring …"
697
697
 
698
 
#: kwordquiz.cpp:1087
 
698
#: kwordquiz.cpp:1088
699
699
msgid "Linking a sound with the current entry..."
700
700
msgstr "Lenker en lyd til gjeldende oppføring …"
701
701
 
702
 
#: kwordquiz.cpp:1095
 
702
#: kwordquiz.cpp:1096
703
703
msgid "Adjusting row heights..."
704
704
msgstr "Justerer radhøyden …"
705
705
 
706
 
#: kwordquiz.cpp:1104
 
706
#: kwordquiz.cpp:1105
707
707
msgid "Randomizing the vocabulary..."
708
708
msgstr "Stokker om glosesamlinga …"
709
709
 
710
 
#: kwordquiz.cpp:1112
 
710
#: kwordquiz.cpp:1113
711
711
msgid "Updating mode..."
712
712
msgstr "Oppdaterer modus …"
713
713
 
714
 
#: kwordquiz.cpp:1126
 
714
#: kwordquiz.cpp:1127
715
715
msgid "Starting editor session..."
716
716
msgstr "Starter redigeringsøkt …"
717
717
 
718
 
#: kwordquiz.cpp:1133
 
718
#: kwordquiz.cpp:1134
719
719
msgid "Starting flashcard session..."
720
720
msgstr "Starter spørrekortøkt …"
721
721
 
722
 
#: kwordquiz.cpp:1140
 
722
#: kwordquiz.cpp:1141
723
723
msgid "Starting multiple choice session..."
724
724
msgstr "Starter flervalgsøkt …"
725
725
 
726
 
#: kwordquiz.cpp:1147
 
726
#: kwordquiz.cpp:1148
727
727
msgid "Starting question & answer session..."
728
728
msgstr "Starter spørsmål og svar økt …"
729
729
 
730
 
#: kwordquiz.cpp:1299
 
730
#: kwordquiz.cpp:1300
731
731
#, kde-format
732
732
msgid "Insert %1"
733
733
msgstr "Sett inn %1"
734
734
 
735
 
#: kwordquiz.cpp:1300
 
735
#: kwordquiz.cpp:1301
736
736
#, kde-format
737
737
msgid "Inserts the character %1"
738
738
msgstr "Setter inn tegnet %1"
739
739
 
740
 
#: kwordquiz.cpp:1351
 
740
#: kwordquiz.cpp:1352
741
741
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
742
742
msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?"
743
743
 
744
 
#: kwordquiz.cpp:1367
 
744
#: kwordquiz.cpp:1368
745
745
#, kde-format
746
746
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
747
747
msgstr "&1 %1 → %2 I rekkefølge"
748
748
 
749
 
#: kwordquiz.cpp:1368
 
749
#: kwordquiz.cpp:1369
750
750
#, kde-format
751
751
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
752
752
msgstr "&2 %1 → %2 I rekkefølge"
753
753
 
754
 
#: kwordquiz.cpp:1369
 
754
#: kwordquiz.cpp:1370
755
755
#, kde-format
756
756
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
757
757
msgstr "&3 %1 → %2 Tilfeldig"
758
758
 
759
 
#: kwordquiz.cpp:1370
 
759
#: kwordquiz.cpp:1371
760
760
#, kde-format
761
761
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
762
762
msgstr "&4 %1 → %2 Tilfeldig"
763
763
 
764
 
#: kwordquiz.cpp:1371
 
764
#: kwordquiz.cpp:1372
765
765
#, kde-format
766
766
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
767
767
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Tilfeldig"
768
768
 
769
 
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
 
769
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
770
770
#, kde-format
771
771
msgid "%1 -> %2 In Order"
772
772
msgstr "%1 → %2 I rekkefølge"
773
773
 
774
 
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
 
774
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
775
775
#, kde-format
776
776
msgid "%1 -> %2 Randomly"
777
777
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"
778
778
 
779
 
#: kwordquiz.cpp:1390
 
779
#: kwordquiz.cpp:1391
780
780
#, kde-format
781
781
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
782
782
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"
1184
1184
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1185
1185
msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent."
1186
1186
 
1187
 
#: kwqtableview.cpp:190
 
1187
#: kwqtableview.cpp:191
1188
1188
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
1189
1189
msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
1190
1190
 
1191
1191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
1192
 
#: kwqtableview.cpp:237 prefquizbase.ui:90
 
1192
#: kwqtableview.cpp:238 prefquizbase.ui:90
1193
1193
msgid "Score"
1194
1194
msgstr "Poengsum"
1195
1195
 
1196
 
#: kwqtableview.cpp:656
 
1196
#: kwqtableview.cpp:657
1197
1197
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1198
1198
msgstr "Det er en feil ved fyll-inn-tomrom parentesene"
1199
1199
 
1200
 
#: kwqtableview.cpp:718
 
1200
#: kwqtableview.cpp:719
1201
1201
msgid "Select Image"
1202
1202
msgstr "Velg bilde"
1203
1203
 
1204
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1204
#: kwqtableview.cpp:731
1205
1205
msgid "*|All Files"
1206
1206
msgstr "*|Alle filer"
1207
1207
 
1208
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1208
#: kwqtableview.cpp:731
1209
1209
msgid "Select Sound"
1210
1210
msgstr "Velg lyd"
1211
1211