242
242
"<html>Der er for få oppføringer i glosesamlinga.<br />Du må ha minst én "
243
243
"oppføring til en spørrelek med spørrekort.</html>"
246
246
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
247
247
msgstr "Lager et ny, tom glosebok"
250
250
msgid "Opens an existing vocabulary document"
251
251
msgstr "Åpner en eksisterende glosebok"
254
254
msgid "Download New Vocabularies..."
255
255
msgstr "Last ned nye glosesamlinger …"
258
258
msgid "Downloads new vocabularies"
259
259
msgstr "Laster ned nye glosesamlinger"
262
262
msgid "Saves the active vocabulary document"
263
263
msgstr "Lagrer den aktive gloseboka"
266
266
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
267
267
msgstr "Lagrer den aktive gloseboka under et annet navn"
270
270
msgid "Closes the active vocabulary document"
271
271
msgstr "Lukker den aktive gloseboka"
274
274
msgid "Prints the active vocabulary document"
275
275
msgstr "Skriver ut den aktive gloseboka"
278
278
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
279
279
msgstr "Viser en forhåndsvisning av det aktiv ordlistedokumentet"
282
282
msgid "Quits KWordQuiz"
283
283
msgstr "Avslutter KWordQuiz"
286
286
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
288
288
"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
291
291
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
293
293
"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla"
297
297
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
300
300
"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på "
301
301
"de valgte cellene"
304
304
msgid "Clears the content of the selected cells"
305
305
msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene"
308
308
msgid "&Insert Row"
309
309
msgstr "Sett &inn rad"
312
312
msgid "Inserts a new row above the current row"
313
313
msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden"
316
316
msgid "&Delete Row"
317
317
msgstr "&Slett Rad"
320
320
msgid "Deletes the selected row(s)"
321
321
msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)"
324
324
msgid "&Mark as Blank"
325
325
msgstr "&Marker som tomt"
328
328
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
330
330
"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet"
333
333
msgid "&Unmark Blanks"
334
334
msgstr "&Avmarker tomrom"
337
337
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
338
338
msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet"
341
341
msgid "&Column Settings..."
342
342
msgstr "&Kolonneinnstillinger …"
345
345
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
346
346
msgstr "Definerer kolonneinnstillingene for den aktive glosesamlinga"
350
350
msgstr "&Skrift …"
353
353
msgid "Defines the font used by the editor"
354
354
msgstr "Definerer skrifttypen som brukes i redigeringen"
357
357
msgid "Link &Image..."
358
358
msgstr "Tilknytt b&ilde …"
361
361
msgid "Links an image with the current entry"
362
362
msgstr "Tilknytter et bilde til gjeldende oppføring"
365
365
msgid "Link &Sound..."
366
366
msgstr "Tilknytt &lyd .."
369
369
msgid "Links a sound with the current entry"
370
370
msgstr "Tilknytter en lyd til gjeldende oppføring"
373
373
msgid "&Adjust Row Heights"
374
374
msgstr "&Juster radhøyden"
377
377
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
378
378
msgstr "Justerer høyden på de valgte radene automatisk"
382
382
msgstr "Sto&kk om"
385
385
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
386
386
msgstr "Stokker om oppføringene i den aktive glosesamlinga"
389
389
msgid "&Keyboard Layout"
390
390
msgstr "&Tastaturoppsett"
393
393
msgid "Shows available keyboard layouts"
394
394
msgstr "Viser tilgjengelige tastaturoppsett"
397
397
msgid "Change Mode"
398
398
msgstr "Skift modus"
405
405
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
406
406
msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene"
409
409
msgid "Selects this mode"
410
410
msgstr "Velg denne modusen"
413
413
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
415
415
msgstr "R&edigerer"
418
418
msgid "Activates the vocabulary editor"
419
419
msgstr "Skrur på glose-redigereren"
422
422
msgid "&Flashcard"
423
423
msgstr "&Spørrekort"
426
426
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
427
427
msgstr "Starter en spørrekort-økt med den aktive glosesamlinga"
430
430
msgid "&Multiple Choice"
431
431
msgstr "&Flervalg"
434
434
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
435
435
msgstr "Starter en flervalgsøkt med den aktive glosesamlinga"
438
msgid "&Question and Answer"
439
msgstr "&Spørsmål og svar"
437
441
#: kwordquiz.cpp:340
438
msgid "&Question and Answer"
439
msgstr "&Spørsmål og svar"
446
446
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
447
447
msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med den aktive glosesamlinga"
454
454
msgid "Checks your answer to this question"
455
455
msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet"
458
458
msgid "Choose Option &1"
459
459
msgstr "Ta valg &1"
462
462
msgid "Choose Option &2"
463
463
msgstr "Ta valg &2"
466
466
msgid "Choose Option &3"
467
467
msgstr "Ta valg &3"
471
471
msgstr "&Jeg vet"
474
474
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
475
475
msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort"
478
478
msgid "I &Do Not Know"
479
479
msgstr "J&eg vet ikke"
482
482
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
483
483
msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet"
490
490
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
491
491
msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret"
494
494
msgid "Mark Last Correct"
495
495
msgstr "Marker siste som riktig"
498
498
msgid "Marks last answer as correct"
499
499
msgstr "Makerer siste svar som riktig"
503
503
msgstr "Omsta&rt"
506
506
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
507
507
msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen"
510
510
msgid "&Play Audio"
511
511
msgstr "S&pill lyd"
514
514
msgid "Play associated audio"
515
515
msgstr "Spill tilknyttet lyd"
518
518
msgid "Repeat &Errors"
519
519
msgstr "Gjenta &feil"
522
522
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
523
523
msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på"
526
526
msgid "Export Errors &As..."
527
527
msgstr "Eksporter feil &som …"
530
530
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
531
531
msgstr "Eksporterer alle feil som et nytt glosebokdokument"
534
534
msgid "Show Se&arch"
535
535
msgstr "Vis s&øk"
538
538
msgid "Toggle display of the search bar"
539
539
msgstr "Slår av/på visning av søkelinja"
542
542
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
543
543
msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser"
546
546
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
548
548
"Setter innstillinger for redigering av glosesamlinger og spørrelek-økter"
552
552
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
553
553
msgstr "Spesialtegn <numid>%1</numid>"
556
556
msgid "Toggles display of the toolbars"
557
557
msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer"
560
560
msgid "Enter search terms here"
561
561
msgstr "Oppgi søkebegreper her"
564
564
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
566
566
msgstr "Redigerer"
568
568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
569
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
569
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
570
570
msgid "Flashcard"
571
571
msgstr "Spørrekort"
573
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
574
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
574
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
575
575
msgid "Multiple Choice"
576
576
msgstr "Flervalg"
579
579
msgid "Question & Answer"
580
580
msgstr "Spørsmål & Svar"
582
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
582
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
583
583
msgid "Opening file..."
584
584
msgstr "Åpner fil …"
586
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
587
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
588
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
589
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
590
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
591
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
592
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
586
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
587
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
588
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
589
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
590
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
591
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
592
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
593
593
msgctxt "@info:status ready"
597
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
597
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
599
599
msgstr "Uten tittel"
603
603
"The current document has been modified.\n"
604
604
"Do you want to save it?"
606
606
"Gjeldende dokument er endret.\n"
610
610
msgid "Opening a new document window..."
611
611
msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …"
614
614
msgid "&Merge selected files with the current document"
615
615
msgstr "S&lå de valgte filene sammen med gjeldende dokument"
617
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
617
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
618
618
msgid "Open Vocabulary Document"
619
619
msgstr "Åpne glosebok"
622
622
msgid "Saving file..."
623
623
msgstr "Lagrer fil …"
626
626
msgid "Saving file with a new filename..."
627
627
msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …"
630
630
msgid "*.html|HTML Document"
631
631
msgstr "*.html|HTML-dokument"
634
634
msgid "Save Vocabulary Document As"
635
635
msgstr "Lagre gloseboka som"
638
638
msgid "Closing file..."
639
639
msgstr "Lukker fil …"
642
642
msgid "Printing..."
643
643
msgstr "Skriver ut …"
646
646
msgid "Showing Preview..."
647
647
msgstr "Viser forhåndsvisning …"
650
650
msgctxt "@info:status quitting"
651
651
msgid "Quitting..."
652
652
msgstr "Avslutter …"
655
655
msgid "Cutting selection..."
656
656
msgstr "Klipper ut utvalget …"
658
#: kwordquiz.cpp:1000
658
#: kwordquiz.cpp:1001
659
659
msgid "Copying selection to clipboard..."
660
660
msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …"
662
#: kwordquiz.cpp:1007
662
#: kwordquiz.cpp:1008
663
663
msgid "Inserting clipboard contents..."
664
664
msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …"
666
#: kwordquiz.cpp:1014
666
#: kwordquiz.cpp:1015
667
667
msgid "Clearing the selected cells..."
668
668
msgstr "Tømmer de valgte cellene …"
670
#: kwordquiz.cpp:1021
670
#: kwordquiz.cpp:1022
671
671
msgid "Inserting rows..."
672
672
msgstr "Setter inn rader …"
674
#: kwordquiz.cpp:1028
674
#: kwordquiz.cpp:1029
675
675
msgid "Deleting selected rows..."
676
676
msgstr "Sletter valgte rader …"
678
#: kwordquiz.cpp:1035
678
#: kwordquiz.cpp:1036
679
679
msgid "Marking selected text as a blank..."
680
680
msgstr "Markerer valgt tekst som blank …"
682
#: kwordquiz.cpp:1042
682
#: kwordquiz.cpp:1043
683
683
msgid "Removing blank markings..."
684
684
msgstr "Fjerner blanke markeringer …"
686
#: kwordquiz.cpp:1049
686
#: kwordquiz.cpp:1050
687
687
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
688
688
msgstr "Setter glosesamlingens kolonnetitler …"
690
#: kwordquiz.cpp:1062
690
#: kwordquiz.cpp:1063
691
691
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
692
692
msgstr "Setter glosesamlingens skrift …"
694
#: kwordquiz.cpp:1079
694
#: kwordquiz.cpp:1080
695
695
msgid "Linking an image with the current entry..."
696
696
msgstr "Tilknytter et bilde til gjeldende oppføring …"
698
#: kwordquiz.cpp:1087
698
#: kwordquiz.cpp:1088
699
699
msgid "Linking a sound with the current entry..."
700
700
msgstr "Lenker en lyd til gjeldende oppføring …"
702
#: kwordquiz.cpp:1095
702
#: kwordquiz.cpp:1096
703
703
msgid "Adjusting row heights..."
704
704
msgstr "Justerer radhøyden …"
706
#: kwordquiz.cpp:1104
706
#: kwordquiz.cpp:1105
707
707
msgid "Randomizing the vocabulary..."
708
708
msgstr "Stokker om glosesamlinga …"
710
#: kwordquiz.cpp:1112
710
#: kwordquiz.cpp:1113
711
711
msgid "Updating mode..."
712
712
msgstr "Oppdaterer modus …"
714
#: kwordquiz.cpp:1126
714
#: kwordquiz.cpp:1127
715
715
msgid "Starting editor session..."
716
716
msgstr "Starter redigeringsøkt …"
718
#: kwordquiz.cpp:1133
718
#: kwordquiz.cpp:1134
719
719
msgid "Starting flashcard session..."
720
720
msgstr "Starter spørrekortøkt …"
722
#: kwordquiz.cpp:1140
722
#: kwordquiz.cpp:1141
723
723
msgid "Starting multiple choice session..."
724
724
msgstr "Starter flervalgsøkt …"
726
#: kwordquiz.cpp:1147
726
#: kwordquiz.cpp:1148
727
727
msgid "Starting question & answer session..."
728
728
msgstr "Starter spørsmål og svar økt …"
730
#: kwordquiz.cpp:1299
730
#: kwordquiz.cpp:1300
732
732
msgid "Insert %1"
733
733
msgstr "Sett inn %1"
735
#: kwordquiz.cpp:1300
735
#: kwordquiz.cpp:1301
737
737
msgid "Inserts the character %1"
738
738
msgstr "Setter inn tegnet %1"
740
#: kwordquiz.cpp:1351
740
#: kwordquiz.cpp:1352
741
741
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
742
742
msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?"
744
#: kwordquiz.cpp:1367
744
#: kwordquiz.cpp:1368
746
746
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
747
747
msgstr "&1 %1 → %2 I rekkefølge"
749
#: kwordquiz.cpp:1368
749
#: kwordquiz.cpp:1369
751
751
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
752
752
msgstr "&2 %1 → %2 I rekkefølge"
754
#: kwordquiz.cpp:1369
754
#: kwordquiz.cpp:1370
756
756
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
757
757
msgstr "&3 %1 → %2 Tilfeldig"
759
#: kwordquiz.cpp:1370
759
#: kwordquiz.cpp:1371
761
761
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
762
762
msgstr "&4 %1 → %2 Tilfeldig"
764
#: kwordquiz.cpp:1371
764
#: kwordquiz.cpp:1372
766
766
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
767
767
msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig"
769
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
769
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
771
771
msgid "%1 -> %2 In Order"
772
772
msgstr "%1 → %2 I rekkefølge"
774
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
774
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
776
776
msgid "%1 -> %2 Randomly"
777
777
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"
779
#: kwordquiz.cpp:1390
779
#: kwordquiz.cpp:1391
781
781
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
782
782
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"