89
125
msgid "Main Toolbar"
90
126
msgstr "Hovedverktøylinje"
92
#: kwin4.cpp:83 kwin4.kcfg:32
128
#: kgameconnectdialog.cpp:73
129
msgid "Create a network game"
130
msgstr "Opprett et nettverksspill"
132
#: kgameconnectdialog.cpp:76
133
msgid "Join a network game"
134
msgstr "Delta i et nettverksspill"
136
#: kgameconnectdialog.cpp:82
140
#: kgameconnectdialog.cpp:84
141
msgid "Network games:"
142
msgstr "Nettverksspill:"
144
#: kgameconnectdialog.cpp:94
145
msgid "Port to connect to:"
146
msgstr "Port å knytte seg til:"
148
#: kgameconnectdialog.cpp:98
149
msgid "Host to connect to:"
150
msgstr "Vert å knytte seg til:"
152
#: kgameconnectdialog.cpp:103
153
msgid "&Start Network"
154
msgstr "&Start nettverk"
156
#: kgamedebugdialog.cpp:131
157
msgid "KGame Debug Dialog"
158
msgstr "KGame feilfinningsvindu"
160
#: kgamedebugdialog.cpp:153
162
msgstr "Feilsøk &KGame"
164
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
168
#: kgamedebugdialog.cpp:180
169
msgid "KGame Pointer"
172
#: kgamedebugdialog.cpp:181
176
#: kgamedebugdialog.cpp:182
178
msgstr "Spill-informasjonskapsel"
180
#: kgamedebugdialog.cpp:183
184
#: kgamedebugdialog.cpp:184
188
#: kgamedebugdialog.cpp:185
189
msgid "Is Offering Connections"
190
msgstr "Tilbyr tilkobling"
192
#: kgamedebugdialog.cpp:186
196
#: kgamedebugdialog.cpp:187
197
msgid "Game is Running"
198
msgstr "Spillet er i gang"
200
#: kgamedebugdialog.cpp:188
201
msgid "Maximal Players"
202
msgstr "Største antall spillere"
204
#: kgamedebugdialog.cpp:189
205
msgid "Minimal Players"
206
msgstr "Minste antall spillere"
208
#: kgamedebugdialog.cpp:190
212
#: kgamedebugdialog.cpp:196
213
msgid "Debug &Players"
214
msgstr "Feilsøk &spillere"
216
#: kgamedebugdialog.cpp:206
217
msgid "Available Players"
218
msgstr "Tilgjengelige spillere"
220
#: kgamedebugdialog.cpp:231
221
msgid "Player Pointer"
222
msgstr "Spillerpeker"
224
#: kgamedebugdialog.cpp:232
228
#: kgamedebugdialog.cpp:233
232
#: kgamedebugdialog.cpp:234
234
msgstr "Spillergruppe"
236
#: kgamedebugdialog.cpp:235
237
msgid "Player User ID"
238
msgstr "Spillers bruker ID"
240
#: kgamedebugdialog.cpp:236
244
#: kgamedebugdialog.cpp:237
248
#: kgamedebugdialog.cpp:238
249
msgid "KGame Address"
250
msgstr "KGame-adresse"
252
#: kgamedebugdialog.cpp:239
253
msgid "Player is Virtual"
254
msgstr "Spilleren er virtuell"
256
#: kgamedebugdialog.cpp:240
257
msgid "Player is Active"
258
msgstr "Spilleren er aktiv"
260
#: kgamedebugdialog.cpp:241
264
#: kgamedebugdialog.cpp:242
265
msgid "Network Priority"
266
msgstr "Nettverksprioritet"
268
#: kgamedebugdialog.cpp:248
269
msgid "Debug &Messages"
270
msgstr "Feilsøk &meldinger"
272
#: kgamedebugdialog.cpp:262
276
#: kgamedebugdialog.cpp:266
280
#: kgamedebugdialog.cpp:270
281
msgid "Do not show IDs:"
282
msgstr "Ikke vis IDer:"
284
#: kgamedebugdialog.cpp:339
288
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
289
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
290
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
294
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
295
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
296
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
300
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
304
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
308
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
312
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
316
#: kgamedebugdialog.cpp:525
320
#: kgamedialog.cpp:108
324
#: kgamedialogconfig.cpp:139
328
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:794
329
msgid "Network Configuration"
330
msgstr "Nettverksoppsett"
332
#: kgamedialogconfig.cpp:203
333
msgid "Cannot connect to the network"
334
msgstr "Klarer ikke koble til nettverket"
336
#: kgamedialogconfig.cpp:209
337
msgid "Network status: No Network"
338
msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk"
340
#: kgamedialogconfig.cpp:215
341
msgid "Network status: You are MASTER"
342
msgstr "Nettverksstatus: Du er mester"
344
#: kgamedialogconfig.cpp:217
345
msgid "Network status: You are connected"
346
msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet"
348
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
93
349
msgctxt "default name of first player"
95
351
msgstr "Spiller 1"
97
#: kwin4.cpp:84 kwin4.kcfg:39
353
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
98
354
msgctxt "default name of second player"
100
356
msgstr "Spiller 2"
103
359
msgid "Installation error: No theme list found."
104
360
msgstr "Installasjonsfeil: Fant ingen temaliste."
107
363
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
108
364
msgstr "Installasjonsfeil: Fant ingen AI-motor. Fortsett uten AI."
111
367
msgid "Installation error: Theme file error."
112
368
msgstr "Installasjonsfeil: Feil med temafila."
115
371
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
116
372
msgstr "Avbryt spillet som er i gang utan å kåre en vinner."
119
375
msgid "&Network Configuration..."
120
376
msgstr "&Nettverksoppsett …"
123
379
msgid "Network Chat..."
124
380
msgstr "Nettverksprat …"
127
383
msgid "&Show Statistics"
128
384
msgstr "&Vis statistikk"
131
387
msgid "Show statistics."
132
388
msgstr "Vis statistikk."
139
395
msgid "Debug KGame"
140
396
msgstr "Feilsøk KGame"
147
403
msgid "This leaves space for the mover"
148
404
msgstr "Dette gir plass for flytteren"
151
407
msgid "Welcome to Four Wins"
152
408
msgstr "Velkommen til Fire på rad"
154
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
410
#: kwin4.cpp:585 kwin4.cpp:747
155
411
msgid "Game running..."
156
412
msgstr "Spillet er i gang …"
160
416
msgstr "Ingen spill "
164
420
msgid " %1 - Yellow "
165
421
msgstr " %1 – gul "
169
425
msgid " %1 - Red "
170
426
msgstr " %1 – rød "
177
433
msgid "The network game ended!\n"
178
434
msgstr "Nettverksspillet ble avsluttet.\n"
181
437
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
182
438
msgstr "Spillet er uavgort. Start neste runde på nytt."
186
442
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
187
443
msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde på nytt."
190
446
msgid " Game ended. Please restart next round."
191
447
msgstr " Spillet er avsluttet. Start neste runde på nytt."
194
msgid "Network Configuration"
195
msgstr "Nettverksoppsett"
198
450
msgid "Black should be played by remote player"
199
451
msgstr "Svart skal spilles av nettverksspilleren"
202
454
msgid "Red should be played by remote player"
203
455
msgstr "Rød skal spilles av nettverksspilleren"
207
459
msgstr "Generelt"