~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-nb/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_google_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-5ighaskod3rv3wm0
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of akonadi_google_resource to Norwegian Bokmål
2
2
#
3
 
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
 
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 02:52+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 18:54+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 04:02+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 18:47+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
12
12
"Language: nb\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
 
22
 
#: calendar/calendarresource.cpp:108 contacts/contactsresource.cpp:118
23
 
msgid "Aborted"
24
 
msgstr "Avbrutt"
25
 
 
26
 
#: calendar/calendarresource.cpp:215
27
 
msgid "Invalid collection"
28
 
msgstr "Ugyldig samling"
29
 
 
30
 
#: calendar/calendarresource.cpp:324 calendar/calendarresource.cpp:484
 
22
#: calendar/calendarresource.cpp:111 contacts/contactsresource.cpp:90
 
23
msgid "not configured"
 
24
msgstr "ikke satt opp"
 
25
 
 
26
#: calendar/calendarresource.cpp:111
 
27
#, kde-format
 
28
msgctxt "%1 is account name (user@gmail.com)"
 
29
msgid "Google Calendars and Tasks (%1)"
 
30
msgstr "Google kalendere og gjøremål (%1)"
 
31
 
 
32
#: calendar/calendarresource.cpp:181 calendar/calendarresource.cpp:305
31
33
msgid "The top-level collection cannot contain any tasks or events"
32
34
msgstr ""
33
 
"Samlingen på øverste nivå kan ikke inneholdde noen gjøremål eller hendelser"
34
 
 
35
 
#: calendar/calendarresource.cpp:362 calendar/calendarresource.cpp:429
36
 
#: calendar/calendarresource.cpp:470
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Unknown payload type '%1'"
39
 
msgstr "Ukjent type nyttelast «%1»"
40
 
 
41
 
#: calendar/calendarresource.cpp:550 calendar/calendarresource.cpp:569
42
 
msgid "Received invalid reply"
43
 
msgstr "Mottok ugyldig svar"
44
 
 
45
 
#: calendar/calendarresource.cpp:586 calendar/calendarresource.cpp:606
46
 
#: calendar/calendarresource.cpp:626 calendar/calendarresource.cpp:646
47
 
msgid "Received an invalid reply"
48
 
msgstr "Mottok et ugyldig svar"
49
 
 
50
 
#: calendar/resource_events.cpp:45
51
 
#, kde-format
52
 
msgid "Failed to fetch calendars: %1"
53
 
msgstr "Klarte ikke å hente kalendere: %1"
54
 
 
55
 
#: calendar/resource_events.cpp:105
56
 
#, kde-format
57
 
msgid "Failed to fetch event: %1"
58
 
msgstr "Klarte ikke å hente hendelse: %1"
59
 
 
60
 
#: calendar/resource_events.cpp:112 calendar/resource_events.cpp:239
61
 
#: calendar/resource_events.cpp:265 calendar/resource_tasks.cpp:130
62
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:200 calendar/resource_tasks.cpp:225
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "Expected a single item, server sent %1 items."
65
 
msgstr "Forventet ett element, tjeneren sendte %1 elementer."
66
 
 
67
 
#: calendar/resource_events.cpp:147
68
 
#, kde-format
69
 
msgid "Failed to fetch events: %1"
70
 
msgstr "Klarte ikke å hente hendelser: %1"
71
 
 
72
 
#: calendar/resource_events.cpp:232
73
 
#, kde-format
74
 
msgid "Failed to create a new event: %1"
75
 
msgstr "Klarte ikke å opprette en ny hendelse: %1"
76
 
 
77
 
#: calendar/resource_events.cpp:258
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "Failed to update an event: %1"
80
 
msgstr "Klarte ikke å oppdatere en hendelse: %1"
81
 
 
82
 
#: calendar/resource_events.cpp:280
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Failed to delete event: %1"
85
 
msgstr "Klarte ikke å slette en hendelse: %1"
86
 
 
87
 
#: calendar/resource_events.cpp:291
88
 
#, kde-format
89
 
msgid "Failed to move event: %1"
90
 
msgstr "Klarte ikke å flytte hendelse: %1"
 
35
"Samlingen på øverste nivå kan ikke inneholde noen gjøremål eller hendelser"
 
36
 
 
37
#: calendar/calendarresource.cpp:221 calendar/calendarresource.cpp:259
 
38
msgid "Invalid payload type"
 
39
msgstr "Ugyldig nyttelasttype"
 
40
 
 
41
#: calendar/calendarresource.cpp:292
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Invalid payload type. Expected event or todo, got %1"
 
44
msgstr "Ugyldig nyttelast-type. Forventet hendelse eller gjøremål, fikk %1"
 
45
 
 
46
#: calendar/calendarresource.cpp:310
 
47
msgid "Moving tasks between task lists is not supported"
 
48
msgstr "Det er ikke støtte for å flytte oppgaver mellom oppgavelister"
 
49
 
 
50
#: calendar/calendarresource.cpp:343 calendar/calendarresource.cpp:383
 
51
#: calendar/calendarresource.cpp:406
 
52
msgid "Unknown collection mimetype"
 
53
msgstr "Ukjent mimetype for samling "
 
54
 
 
55
#: calendar/calendarresource.cpp:642 calendar/calendarresource.cpp:685
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "Failed to delete task: %1"
 
58
msgstr "Klarte ikke å slette gjøremål: %1"
91
59
 
92
60
#: calendar/resource_tasks.cpp:74
93
 
msgid "Failed to fetch task lists"
94
 
msgstr "Klarte ikke å hente gjøremålslister"
95
 
 
96
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:123
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "Failed to fetch task: %1"
99
 
msgstr "Klarte ikke å hente gjøremål: %1"
100
 
 
101
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:152
102
 
#, kde-format
103
 
msgid "Failed to fetch tasks: %1"
104
 
msgstr "Klarte ikke å hente gjøremål: %1"
105
 
 
106
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:193
107
 
#, kde-format
108
 
msgid "Failed to create a task: %1"
109
 
msgstr "Klarte ikke å opprette et gjøremål: %1"
110
 
 
111
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:218
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Failed to update task: %1"
114
 
msgstr "Klarte ikke å oppdatere gjøremål: %1"
115
 
 
116
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:240
117
61
#, kde-format
118
62
msgid "Failed to delete task (1): %1"
119
63
msgstr "Klarte ikke å slette gjøremål (1): %1"
120
64
 
121
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:284
 
65
#: calendar/resource_tasks.cpp:118
122
66
#, kde-format
123
67
msgid "Failed to delete task (2): %1"
124
68
msgstr "Klarte ikke å slette gjøremål (2): %1"
125
69
 
126
 
#: calendar/resource_tasks.cpp:308
 
70
#: calendar/resource_tasks.cpp:142
127
71
#, kde-format
128
72
msgid "Failed to delete task (5): %1"
129
73
msgstr "Klarte ikke å slette gjøremål (5): %1"
138
82
msgid "IDs of task lists in collection"
139
83
msgstr "ID-er for gøremålslister i samling"
140
84
 
141
 
#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (General)
142
 
#: calendar/settingsbase.kcfg:21
143
 
msgid "Refresh interval in minutes."
144
 
msgstr "Oppfriskingsintervall i minutter,"
145
 
 
146
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:126
147
 
msgid "Error while talking to Google"
148
 
msgstr "Feil oppsto under samtale med Google"
149
 
 
150
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:208 contacts/settingsdialog.cpp:133
 
85
#: calendar/settingsdialog.cpp:53
 
86
msgid "Calendars"
 
87
msgstr "Kalendere"
 
88
 
 
89
#: calendar/settingsdialog.cpp:61 calendar/settingsdialog.cpp:94
 
90
msgid "Reload"
 
91
msgstr "Last på nytt"
 
92
 
 
93
#: calendar/settingsdialog.cpp:69
 
94
msgctxt "Followed by a date picker widget"
 
95
msgid "&Fetch only new events since"
 
96
msgstr "&Hent bare nye hendelser siden"
 
97
 
 
98
#: calendar/settingsdialog.cpp:86
 
99
msgid "Tasklists"
 
100
msgstr "Gjøremålslister"
 
101
 
 
102
#: common/googleresource.cpp:62
 
103
msgid "Waiting for KWallet..."
 
104
msgstr "Venter på KWallet …"
 
105
 
 
106
#: common/googleresource.cpp:86
 
107
msgid "Aborted"
 
108
msgstr "Avbrutt"
 
109
 
 
110
#: common/googleresource.cpp:108 common/googleresource.cpp:131
 
111
#: common/googleresource.cpp:154
 
112
msgid "Configured account does not exist"
 
113
msgstr "Den kontoen som er satt opp finnes ikke"
 
114
 
 
115
#: common/googleresource.cpp:112 common/googleresource.cpp:158
 
116
#: common/googleresource.cpp:254
 
117
msgctxt "@info:status"
 
118
msgid "Ready"
 
119
msgstr "Klar"
 
120
 
 
121
#: common/googleresource.cpp:141
 
122
msgid "Can't access KWallet"
 
123
msgstr "Kan ikke få tilgang til KWallet"
 
124
 
 
125
#: common/googleresource.cpp:173
 
126
msgid "Configured account has been removed"
 
127
msgstr "Den kontoen som er satt opp er blitt slettet"
 
128
 
 
129
#: common/googleresource.cpp:208 common/googleresource.cpp:209
 
130
msgctxt "@info:status"
 
131
msgid "Resource is not configured"
 
132
msgstr "Ressursen er ikke satt opp"
 
133
 
 
134
#: common/googleresource.cpp:221
 
135
msgid "Failed to refresh tokens"
 
136
msgstr "Klarte ikke å friske opp symboler"
 
137
 
 
138
#: common/googleresource.h:80
 
139
msgid "Invalid item payload."
 
140
msgstr "Ugyldig elementnyttelast"
 
141
 
 
142
#: common/googleresource.h:83
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "Invalid payload mimetype. Expected %1, found %2"
 
145
msgstr "Ugyldig mimetype for nyttelast. Forventet %1, fikk %2"
 
146
 
 
147
#: common/googlesettingsdialog.cpp:52
 
148
msgid "Accounts"
 
149
msgstr "Kontoer"
 
150
 
 
151
#: common/googlesettingsdialog.cpp:61
 
152
msgid "&Add"
 
153
msgstr "&Legg til"
 
154
 
 
155
#: common/googlesettingsdialog.cpp:66
 
156
msgid "&Remove"
 
157
msgstr "Fje&rn"
 
158
 
 
159
#: common/googlesettingsdialog.cpp:133
151
160
#, kde-format
152
161
msgid ""
153
162
"Do you really want to revoke access to account <b>%1</b>?<p>This will revoke "
157
166
"<p>Dette vil tilbakekalle tilgang til alle ressurser som bruker denne "
158
167
"kontoen!</p>"
159
168
 
160
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:211 contacts/settingsdialog.cpp:136
 
169
#: common/googlesettingsdialog.cpp:136
161
170
msgid "Revoke Access?"
162
171
msgstr "Tilbakekall tilgang?"
163
172
 
164
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:389
165
 
#, kde-format
166
 
msgid ""
167
 
"Do you really want to remove calendar <b>%1</b>?<p>This will remove the "
168
 
"calendar from Google servers as well!</p>"
169
 
msgstr ""
170
 
"Er du sikker på at du vil fjerne kalenderen <b>%1</b>? <p>Dette vil fjerne "
171
 
"kalenderen fra Google-tjenere også!</p>"
172
 
 
173
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:392
174
 
msgid "Remove Calendar?"
175
 
msgstr "Fjerne kalender?"
176
 
 
177
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:584
178
 
#, kde-format
179
 
msgid ""
180
 
"Do you really want to remove tasklist <b>%1</b>?<p>This will remove the "
181
 
"tasklist from Google servers as well!</p>"
182
 
msgstr ""
183
 
"Er du sikker på at du vil fjerne gjøremålslista <b>%1</b>? <p>Dette vil "
184
 
"fjerne gjøremålslista fra Google-tjenere også!</p>"
185
 
 
186
 
#: calendar/settingsdialog.cpp:587
187
 
msgid "Remove tasklist?"
188
 
msgstr "Fjerne gjøremålsliste?"
189
 
 
190
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CalendarEditor)
191
 
#: calendar/ui/calendar_editor.ui:14
192
 
msgid "Calendar Editor"
193
 
msgstr "Kalenderredigering"
194
 
 
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
 
#: calendar/ui/calendar_editor.ui:20
197
 
msgctxt "calendar name"
198
 
msgid "Name:"
199
 
msgstr "Navn:"
200
 
 
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
202
 
#: calendar/ui/calendar_editor.ui:27
203
 
msgid "Description:"
204
 
msgstr "Beskrivelse:"
205
 
 
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
207
 
#: calendar/ui/calendar_editor.ui:34
208
 
msgid "Location:"
209
 
msgstr "Sted:"
210
 
 
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
212
 
#: calendar/ui/calendar_editor.ui:41
213
 
msgid "Timezone:"
214
 
msgstr "Tidssone:"
215
 
 
216
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsDialog)
217
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:26
218
 
msgid "Calendar Resource Settings"
219
 
msgstr "Innstillinger for kalenderressurs"
220
 
 
221
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountsBox)
222
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:32
223
 
msgid "Accounts"
224
 
msgstr "Kontoer"
225
 
 
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountBtn)
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCalBtn)
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addTasksBtn)
229
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:44 calendar/ui/settingsdialog.ui:117
230
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:149 contacts/ui/settingsdialog.ui:36
231
 
msgid "Add"
232
 
msgstr "Legg til"
233
 
 
234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountBtn)
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeCalBtn)
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeTasksBtn)
237
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:57 calendar/ui/settingsdialog.ui:110
238
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:166 contacts/ui/settingsdialog.ui:43
239
 
msgid "Remove"
240
 
msgstr "Fjern"
241
 
 
242
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, calendarsBox)
243
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:90
244
 
msgid "Calendars"
245
 
msgstr "Kalendere"
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadCalendarsBtn)
248
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:96
249
 
msgctxt "reload the calendars"
250
 
msgid "Reload"
251
 
msgstr "Last på nytt"
252
 
 
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editCalBtn)
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editTasksBtn)
255
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:103 calendar/ui/settingsdialog.ui:173
256
 
msgid "Edit"
257
 
msgstr "Rediger"
258
 
 
259
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tasksBox)
260
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:143
261
 
msgid "Tasks Lists"
262
 
msgstr "Gjøremålslister"
263
 
 
264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadTasksBtn)
265
 
#: calendar/ui/settingsdialog.ui:159
266
 
msgctxt "reload the tasks"
267
 
msgid "Reload"
268
 
msgstr "Last på nytt"
269
 
 
270
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TaskListEditor)
271
 
#: calendar/ui/tasklist_editor.ui:14
272
 
msgid "Tasklist Editor"
273
 
msgstr "Redigering for gjøremålslister"
274
 
 
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
276
 
#: calendar/ui/tasklist_editor.ui:23
277
 
msgctxt "task list name"
278
 
msgid "Name:"
279
 
msgstr "Navn:"
280
 
 
281
 
#: contacts/contactsresource.cpp:231 contacts/contactsresource.cpp:234
282
 
msgid "My Contacts"
283
 
msgstr "Mine kontakter"
284
 
 
285
 
#: contacts/contactsresource.cpp:245 contacts/contactsresource.cpp:248
286
 
msgid "Other Contacts"
287
 
msgstr "Andre kontakter"
288
 
 
289
 
#: contacts/contactsresource.cpp:263
290
 
msgid "Initial item fetching failed"
291
 
msgstr "Klarte ikke å hente første element"
292
 
 
293
 
#: contacts/contactsresource.cpp:345
294
 
msgid "Invalid Payload"
295
 
msgstr "Ugyldig nyttelast"
296
 
 
297
 
#: contacts/contactsresource.cpp:389
298
 
msgid "Invalid payload"
299
 
msgstr "Ugyldig nyttelast"
300
 
 
301
 
#: contacts/contactsresource.cpp:413
 
173
#: contacts/contactsresource.cpp:90
 
174
#, kde-format
 
175
msgctxt "%1 is account name (user@gmail.com)"
 
176
msgid "Google Contacts (%1)"
 
177
msgstr "Google-kontakter (%1)"
 
178
 
 
179
#: contacts/contactsresource.cpp:138
 
180
msgctxt "@info:status"
 
181
msgid "Retrieving photos"
 
182
msgstr "Henter bilder"
 
183
 
 
184
#: contacts/contactsresource.cpp:225
302
185
msgid "Invalid source or destination collection"
303
186
msgstr "Ugyldig kilde- eller målsamlng"
304
187
 
305
 
#: contacts/contactsresource.cpp:484
306
 
msgid "Failed to retrieve contacts"
307
 
msgstr "Klarte ikke å hente kontakter"
308
 
 
309
 
#: contacts/contactsresource.cpp:541 contacts/contactsresource.cpp:548
310
 
msgid "Failed to create a contact"
311
 
msgstr "Klarte ikke å opprette en kontakt"
312
 
 
313
 
#: contacts/contactsresource.cpp:570
314
 
msgid "Failed to update contact"
315
 
msgstr "Klarte ikke å oppdatere kontakt"
316
 
 
317
 
#: contacts/contactsresource.cpp:577
318
 
msgid "Failed to update a contact"
319
 
msgstr "Klarte ikke å oppdatere en kontakt"
320
 
 
321
 
#: contacts/contactsresource.cpp:595
322
 
msgid "Failed to remove contact"
323
 
msgstr "Klarte ikke å fjerne kontakt"
324
 
 
325
 
#: contacts/settingsdialog.cpp:87
326
 
msgid "An error occurred"
327
 
msgstr "Det oppsto en feil"
328
 
 
329
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupEditor)
330
 
#: contacts/ui/groupeditor.ui:14
331
 
msgid "Group Editor"
332
 
msgstr "Grupperedigering"
333
 
 
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
335
 
#: contacts/ui/groupeditor.ui:20
336
 
msgid "Group Name:"
337
 
msgstr "Gruppenavn:"
338
 
 
339
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsDialog)
340
 
#: contacts/ui/settingsdialog.ui:14
341
 
msgid "Contacts Resource Settings"
342
 
msgstr "Innstillinger for kontaktressurs"
343
 
 
344
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountsBox)
345
 
#: contacts/ui/settingsdialog.ui:20
346
 
msgid "Account"
347
 
msgstr "Konto"
 
188
#: contacts/contactsresource.cpp:250
 
189
msgctxt "@info:status"
 
190
msgid "Removing contact"
 
191
msgstr "Fjerner kontakt"
 
192
 
 
193
#: contacts/contactsresource.cpp:368
 
194
msgctxt "Name of a group of contacts"
 
195
msgid "Coworkers"
 
196
msgstr "Medarbeidere"
 
197
 
 
198
#: contacts/contactsresource.cpp:370
 
199
msgctxt "Name of a group of contacts"
 
200
msgid "Friends"
 
201
msgstr "Venner"
 
202
 
 
203
#: contacts/contactsresource.cpp:372
 
204
msgctxt "Name of a group of contacts"
 
205
msgid "Family"
 
206
msgstr "Familie"
 
207
 
 
208
#: contacts/contactsresource.cpp:379
 
209
msgctxt "Name of a group of contacts"
 
210
msgid "Other Contacts"
 
211
msgstr "Andre kontakter"
 
212
 
 
213
#: contacts/contactsresource.cpp:407 contacts/contactsresource.cpp:415
 
214
msgid "Other Contacts"
 
215
msgstr "Andre kontakter"