1
# Translation of ktexteditor_codesnippets_core to Norwegian Bokmål
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011.
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 03:34+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:05+0100\n"
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
25
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
26
msgstr "<qt>Feilen <b>%4</b><br /> ble funnet i fila %1 ved %2/%3</qt> "
28
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
30
msgid "Unable to open %1"
31
msgstr "Klarte ikke åpne «%1»"
33
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
35
msgid "Not a valid snippet file: %1"
36
msgstr "Ikke en gyldig tekstbit-fil: %1"
38
#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980
42
#: completionmodel.cpp:552
44
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
45
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
46
"within your personal data directory."
48
"Du har redigert en datafil som ikke ligger i din personlige datamappe, men "
49
"det kunne ikke lages et passende filnavn for å lagre en klon av fila inne i "
50
"din personlige datamappe."
52
#: completionmodel.cpp:554
54
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
55
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
56
"personal data directory."
58
"Du har redigert en datafil som ikke ligger i din personlige datamappe, så "
59
"det er lagret en klon av fila med nytt navn inne i din personlige datamappe."
61
#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597
63
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
64
msgstr "Klarte ikke å åpne utdata-fila «%1» for skriving"
66
#: completionmodel.cpp:591
68
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
71
"Det var ikke mulig å lage et entydig filnavn for det oppgitte "
74
#: completionmodel.cpp:750
79
msgid "all file types"
80
msgstr "alle filtyper"
91
"content license: %3\n"
92
"repository license: %4 authors: %5"
95
"lisens for innhold: %3\n"
96
"lisens for lager:%4 forfattere: %5"
101
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
104
"Er du sikker på at du vil slette fila «%1» fra lageret? Dette kan ikke "
107
#: repository.cpp:357
108
msgid "Deleting snippet file"
109
msgstr "Sletter tekstbit-fil"
111
#: repository.cpp:367
114
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
115
"could not be started"
117
"Klarte ikke å starte redigeringsprogram for fila «%1» med mimetype "
118
"«application/x-katesnippets»."
120
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
122
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
123
"could not be started"
125
"Klarte ikke å starte redigeringsprogram for ny fil med mimetype «application/"
128
#: repository.cpp:409
129
msgid "No file specified"
130
msgstr "Ingen fil oppgitt "
132
#: repository.cpp:423
133
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
134
msgstr "Det var ikke mulig å lage et entydig filnavn for den importerte fila"
136
#: repository.cpp:426
137
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
138
msgstr "Den importerte fila har fått et nytt navn på grunn av en navnekonflikt"
140
#: repository.cpp:433
141
msgid "File could not be copied to repository"
142
msgstr "Fila kunne ikke kopieres til lageret"
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
145
#: snippet_repository.ui:17
146
msgid "Snippet Repository:"
147
msgstr "Tekstbit-lager:"
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
150
#: snippet_repository.ui:34
151
msgid "New Snippet File..."
152
msgstr "Ny tekstbit-fil …"
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS)
155
#: snippet_repository.ui:41
156
msgid "Get New Snippets..."
157
msgstr "Hent nye tekstbiter …"
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
160
#: snippet_repository.ui:53
161
msgid "Copy to repository"
162
msgstr "Kopier til lageret"