~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xfce4-settings/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/xubuntu_refreshed-translations.patch/po/hr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-01-23 21:10:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120123211018-g3wszngv4plljt2p
Tags: 4.8.3-1ubuntu1
* debian/control: add xfce4-dev-tools, autoconf, automake and libtool
  to build-depends, needed for xdt-autogen, and exo-utils, needed for
  exo-csource.
* debian/rules: run xdt-autogen before configure, and clean up autogenerated
  files after build.
* debian/patches:
  - xubuntu_improved-mouse-touchpad-dialog.patch: added, backport the new
    pointing device dialog from master. lp: #818131
  - xubuntu_refreshed-translations.patch: added, new translations taken
    from master.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translations for  xfce-settings package.
 
2
# Copyright (C) 2010 Xfce Development Team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
 
4
#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
 
5
#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>, 2010.
 
6
#: ../xfsettingsd/main.c:127
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
 
14
"Language-Team: Croatian <>\n"
 
15
"Language: hr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
21
 
 
22
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 
23
msgid "Acceleration _profile:"
 
24
msgstr "Profil _ubrzanja"
 
25
 
 
26
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 
27
msgid "Acceleration _time:"
 
28
msgstr "Vrijeme _ubrzanja"
 
29
 
 
30
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 
31
msgid "Acceptance _delay:"
 
32
msgstr "Odgoda _prihvaćanja"
 
33
 
 
34
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 
35
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 
36
msgid "Accessibility"
 
37
msgstr "Pristupačnost"
 
38
 
 
39
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 
40
msgid "Bounce Keys"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 
44
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 
45
msgstr "Konfiguriraj pristupačnost tipkovnice i miša"
 
46
 
 
47
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 
48
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 
52
msgid "K_eystroke delay:"
 
53
msgstr "O_dgoda pritiska tipke"
 
54
 
 
55
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 
56
msgid "Keyboa_rd"
 
57
msgstr "Tipkovni_ca"
 
58
 
 
59
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 
60
msgid "Maximum _speed:"
 
61
msgstr "Maksimalna _brzina"
 
62
 
 
63
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 
64
msgid "Mouse Emulation"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 
68
msgid "R_epeat interval:"
 
69
msgstr "P_onovi interval"
 
70
 
 
71
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 
72
msgid "Slow Keys"
 
73
msgstr "Spore tipke"
 
74
 
 
75
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 
76
msgid "Sticky Keys"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 
80
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 
81
msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno između pritisaka tipke"
 
82
 
 
83
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 
84
msgid ""
 
85
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 
86
"will be accepted"
 
87
msgstr ""
 
88
"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proći da pritisak tipke bude prihvaćen"
 
89
 
 
90
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 
91
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 
92
msgstr "MAksimalna brzina pokazivača nakon ubrzanja"
 
93
 
 
94
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 
95
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 
99
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 
103
msgid ""
 
104
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 
105
"motion event"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 
109
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 
110
msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
 
111
 
 
112
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 
113
msgid ""
 
114
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 
115
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 
119
msgid ""
 
120
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 
121
"minimum delay between keystrokes"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 
125
msgid "Use _bounce keys"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 
129
msgid "Use _sticky keys"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 
133
msgid "Use slow _keys"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 
137
msgid ""
 
138
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 
139
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 
140
"would normally need to be pressed at the same time"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 
144
msgid ""
 
145
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 
146
"locked in the pressed state until pressed again"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 
150
msgid ""
 
151
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 
152
"pressed simultaneously"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 
156
msgid ""
 
157
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 
158
"pad"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 
162
msgid "_Acceleration delay:"
 
163
msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
 
164
 
 
165
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 
166
msgid "_Lock sticky keys"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 
170
msgid "_Mouse"
 
171
msgstr "_Miš"
 
172
 
 
173
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 
174
msgid "_Use mouse emulation"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 
178
msgid "msec"
 
179
msgstr "msec"
 
180
 
 
181
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 
182
msgid "pixels/sec"
 
183
msgstr "pixels/sec"
 
184
 
 
185
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 
186
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 
187
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
 
188
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 
189
msgid "Settings manager socket"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 
193
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 
194
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
 
195
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 
196
msgid "SOCKET ID"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 
200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 
201
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 
202
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
 
203
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
 
204
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 
205
msgid "Version information"
 
206
msgstr "Inforemacija o verziji"
 
207
 
 
208
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
 
209
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
 
210
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 
211
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 
212
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
 
213
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 
214
#, c-format
 
215
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
 
219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
 
220
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 
221
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 
222
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 
223
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 
224
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
225
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
 
226
 
 
227
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
 
228
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 
229
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 
230
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 
231
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
 
232
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 
233
#, c-format
 
234
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
235
msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
 
236
 
 
237
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 
238
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 
239
msgstr "Poboljšajte pristupačnost tipkovnice i miša"
 
240
 
 
241
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 
242
msgid ""
 
243
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 
247
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 
248
msgid "Appearance"
 
249
msgstr "Izgled"
 
250
 
 
251
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
 
252
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 
253
msgid "Both"
 
254
msgstr "Oboje"
 
255
 
 
256
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
 
257
msgid "Both Horizontal"
 
258
msgstr "Oboje vodoravno"
 
259
 
 
260
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 
261
msgid "Custom _DPI setting:"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
 
265
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 
266
msgid "Customize the look of your desktop"
 
267
msgstr "Prilagodite izgled vaše radne površine"
 
268
 
 
269
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
 
270
msgid "DPI"
 
271
msgstr "DPI"
 
272
 
 
273
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 
274
msgid "Default Fon_t"
 
275
msgstr "Zadani fon_t"
 
276
 
 
277
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 
278
msgid "Enable _anti-aliasing"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 
282
msgid "Enable _event sounds"
 
283
msgstr "Omogući _zvukove događaja"
 
284
 
 
285
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 
286
msgid "Enable e_ditable accelerators"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 
290
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 
294
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 
295
msgstr ""
 
296
"Omogući ili onemogući zvukove događaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
 
297
"podršku)"
 
298
 
 
299
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 
300
msgid "Event sounds"
 
301
msgstr "Zvukovi događaja"
 
302
 
 
303
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 
304
msgid ""
 
305
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 
306
"correct sub-pixel order of the screen"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 
310
msgid "Full"
 
311
msgstr "Pun"
 
312
 
 
313
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 
314
msgid "Icons"
 
315
msgstr "Ikone"
 
316
 
 
317
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 
318
msgid ""
 
319
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 
320
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 
321
"shortcut"
 
322
msgstr ""
 
323
"Ako su izabrani,prečaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti "
 
324
"prelaskom miša preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za "
 
325
"prečac"
 
326
 
 
327
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 
328
msgid ""
 
329
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 
330
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 
334
msgid "Medium"
 
335
msgstr "Srednji"
 
336
 
 
337
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 
338
msgid "Menus and Buttons"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 
342
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
 
343
#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 
344
msgid "None"
 
345
msgstr "Nijedan"
 
346
 
 
347
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 
348
msgid ""
 
349
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 
353
msgid "Rendering"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 
357
msgid "Select a default font"
 
358
msgstr "Odaberite zadani font"
 
359
 
 
360
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 
361
msgid "Show images in _menus"
 
362
msgstr "Pokaži slike u _izbornicima"
 
363
 
 
364
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 
365
msgid "Show images on _buttons"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 
369
msgid "Slight"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 
373
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 
374
msgstr "Odredi što će prikazano u stavkama alatne trake"
 
375
 
 
376
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 
377
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 
381
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 
385
msgid ""
 
386
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 
387
"play"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 
391
msgid "St_yle"
 
392
msgstr "St_il"
 
393
 
 
394
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 
395
msgid "Sub-_pixel order:"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 
399
msgid "Text"
 
400
msgstr "Tekst"
 
401
 
 
402
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 
403
msgid ""
 
404
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 
405
"text"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 
409
msgid "_Fonts"
 
410
msgstr "_Fontovi"
 
411
 
 
412
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 
413
msgid "_Hinting:"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 
417
msgid "_Icons"
 
418
msgstr "_Ikone"
 
419
 
 
420
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 
421
msgid "_Settings"
 
422
msgstr "_Postavke"
 
423
 
 
424
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
 
425
msgid "_Toolbar Style"
 
426
msgstr "_Stil alatne trake"
 
427
 
 
428
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
 
429
msgid "RGB"
 
430
msgstr "RGB"
 
431
 
 
432
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
 
433
msgid "BGR"
 
434
msgstr "BGR"
 
435
 
 
436
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
 
437
msgid "Vertical RGB"
 
438
msgstr "Okomito RGB"
 
439
 
 
440
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
 
441
msgid "Vertical BGR"
 
442
msgstr "Okomito BGR"
 
443
 
 
444
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 
445
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
 
449
msgid "Confirmation"
 
450
msgstr "Potvrda"
 
451
 
 
452
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
 
453
msgid "Keep this configuration"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
 
457
msgid "Restore the previous configuration"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
 
461
msgid ""
 
462
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
 
463
"reply to this question."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 
467
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 
468
msgid "Configure screen settings and layout"
 
469
msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
 
470
 
 
471
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 
472
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 
473
msgid "Display"
 
474
msgstr "Zaslon"
 
475
 
 
476
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 
477
msgid "R_esolution:"
 
478
msgstr "R_ezolucija"
 
479
 
 
480
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 
481
msgid "Ref_lection:"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 
485
msgid "Refresh _rate:"
 
486
msgstr "Vrijeme _osvježenja"
 
487
 
 
488
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 
489
msgid "Ro_tation:"
 
490
msgstr "_Rotacija:"
 
491
 
 
492
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 
493
msgid "_Use this output"
 
494
msgstr "_koristi ovaj izlaz"
 
495
 
 
496
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 
497
msgid "Both displays cloned"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 
501
msgid "Display settings"
 
502
msgstr "Postavke zaslona"
 
503
 
 
504
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
 
505
msgid "Several displays are available. Use:\n"
 
506
msgstr "Nekoliko zaslona je dostupno.Koristi:\n"
 
507
 
 
508
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 
509
msgid "Use both displays to show the same contents"
 
510
msgstr "Koristi oba zaslona za prikaz istog sadržaja"
 
511
 
 
512
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 
513
msgid "Normal"
 
514
msgstr "Normalno"
 
515
 
 
516
#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 
517
msgid "Left"
 
518
msgstr "Lijevo"
 
519
 
 
520
#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 
521
msgid "Inverted"
 
522
msgstr "Obrnuto"
 
523
 
 
524
#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 
525
msgid "Right"
 
526
msgstr "Desno"
 
527
 
 
528
#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 
529
msgid "Horizontal"
 
530
msgstr "Vodoravno"
 
531
 
 
532
#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 
533
msgid "Vertical"
 
534
msgstr "Okomito"
 
535
 
 
536
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
 
537
msgid "Minimal interface to set up an external output"
 
538
msgstr "Minimalno sučelj za postavljanje vanjskog ulaza."
 
539
 
 
540
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 
541
#, c-format
 
542
msgid ""
 
543
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
 
544
"reply to this question."
 
545
msgstr ""
 
546
"Prethodna konfiguracija će biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na "
 
547
"ovo pitanje."
 
548
 
 
549
#. Insert the mode
 
550
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
 
551
#, c-format
 
552
msgid "%.1f Hz"
 
553
msgstr "%.1f Hz"
 
554
 
 
555
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
 
556
msgid ""
 
557
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 
558
msgstr ""
 
559
"Zadnji aktivni izlaz mora biti onemogućen,sustav će biti neupotrebljiv."
 
560
 
 
561
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 
562
msgid "Selected output not disabled"
 
563
msgstr "Izabrani izlaz nije onemogućen"
 
564
 
 
565
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
 
566
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
 
567
#, c-format
 
568
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
 
572
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
 
573
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 
574
msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke Xfce zaslona"
 
575
 
 
576
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
 
577
msgid "NVIDIA Settings"
 
578
msgstr "NVIDIA postavke"
 
579
 
 
580
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
 
581
msgid "ATI Settings"
 
582
msgstr "ATI postavke"
 
583
 
 
584
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
 
585
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. 1.2 is required
 
589
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
 
590
#, c-format
 
591
msgid ""
 
592
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 
593
"1.2 is required at least"
 
594
msgstr ""
 
595
"Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
 
596
"je 1.2 "
 
597
 
 
598
#. set error
 
599
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
 
600
#, c-format
 
601
msgid "The video driver does not support video outputs"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 
605
msgid "Laptop"
 
606
msgstr "Laptop"
 
607
 
 
608
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
 
609
msgid "Monitor"
 
610
msgstr "Monitor"
 
611
 
 
612
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
 
613
msgid "Television"
 
614
msgstr "Televizor"
 
615
 
 
616
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
 
617
msgid "Digital display"
 
618
msgstr "Digitalni zaslon"
 
619
 
 
620
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 
621
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 
622
#. * vendor is used.
 
623
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 
624
msgctxt "Monitor vendor"
 
625
msgid "Unknown"
 
626
msgstr "Nepoznato"
 
627
 
 
628
#. Set dialog title and icon
 
629
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
 
630
msgid "Shortcut Command"
 
631
msgstr "Naredba prečaca"
 
632
 
 
633
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
 
634
msgid "Shortcut:"
 
635
msgstr "Prečac:"
 
636
 
 
637
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
 
638
msgid "Command:"
 
639
msgstr "Naredba:"
 
640
 
 
641
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
 
642
msgid "Use _startup notification"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
 
646
msgid "The command may not be empty."
 
647
msgstr "Naredba ne može biti prazna."
 
648
 
 
649
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
 
650
msgid "Select command"
 
651
msgstr "Odaberite naredbu"
 
652
 
 
653
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
 
654
msgid "All Files"
 
655
msgstr "Sve datoteke"
 
656
 
 
657
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
 
658
msgid "Executable Files"
 
659
msgstr "Izvršne datoteke"
 
660
 
 
661
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
 
662
msgid "Perl Scripts"
 
663
msgstr "Perl Scripte"
 
664
 
 
665
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
 
666
msgid "Python Scripts"
 
667
msgstr "Python Scripte"
 
668
 
 
669
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
 
670
msgid "Ruby Scripts"
 
671
msgstr "Ruby Scripte"
 
672
 
 
673
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
 
674
msgid "Shell Scripts"
 
675
msgstr "Skripte ljuske"
 
676
 
 
677
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 
678
msgid "Appli_cation Shortcuts"
 
679
msgstr "Prečaci progra_ma"
 
680
 
 
681
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 
682
msgid "Be_havior"
 
683
msgstr "Iz_gled"
 
684
 
 
685
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 
686
msgid "Blink _delay:"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 
690
msgid "Cursor"
 
691
msgstr "Pokazivač"
 
692
 
 
693
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 
694
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 
695
msgstr "Definiraj _prečace za pokretanje programa:"
 
696
 
 
697
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 
698
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
699
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 
700
msgstr "Uredi postavke tipkovnice i prečace programa"
 
701
 
 
702
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 
703
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
704
msgid "Keyboard"
 
705
msgstr "Tipkovnica"
 
706
 
 
707
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 
708
msgid "Keyboard layout"
 
709
msgstr "Raspored tipkovnice"
 
710
 
 
711
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 
712
msgid "Keyboard layout selection"
 
713
msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
 
714
 
 
715
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 
716
msgid "Keyboard model"
 
717
msgstr "MOdel tipkovnice"
 
718
 
 
719
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 
720
msgid "Repeat _speed:"
 
721
msgstr "Brzina _ponavljanja"
 
722
 
 
723
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 
724
msgid "Select keyboard layout and variant"
 
725
msgstr "Odaberi raspored tipkovnice i inačicu"
 
726
 
 
727
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 
728
msgid "Show _blinking"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 
732
msgid ""
 
733
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 
734
"dialog, or by the X server"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 
738
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 
742
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 
743
msgstr "Odgoda,u milisekundama,između treptaja pokazivača"
 
744
 
 
745
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 
746
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 
750
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 
751
msgstr "Vrijeme,u milisekundama,preije nego pritisnuta tipka počne ponavljati"
 
752
 
 
753
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 
754
msgid "Typing Settings"
 
755
msgstr "Postavke tipkanja"
 
756
 
 
757
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 
758
msgid "Use this area to _test the settings above:"
 
759
msgstr "Koristite ovo područje za _test gornjih postavki"
 
760
 
 
761
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 
762
msgid ""
 
763
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
 
764
"and over again"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 
768
msgid "_Enable key repeat"
 
769
msgstr "_Omogući ponavljanje tipke"
 
770
 
 
771
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 
772
msgid "_Layout"
 
773
msgstr "_Raspored"
 
774
 
 
775
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 
776
msgid "_Repeat delay:"
 
777
msgstr "_Odgoda ponavljanja"
 
778
 
 
779
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 
780
msgid "_Reset to Defaults"
 
781
msgstr "_Vrati na zadano"
 
782
 
 
783
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 
784
msgid "_Use system defaults"
 
785
msgstr "_Koristi zadano sustavom"
 
786
 
 
787
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 
788
msgid "Unable to initialize GTK+."
 
789
msgstr "Nije moguće pokrenuti GTK +."
 
790
 
 
791
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
 
797
msgid "Could not create the settings dialog."
 
798
msgstr "Ne mogu napraviti dijalog postavki."
 
799
 
 
800
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
 
801
msgid "Command"
 
802
msgstr "Naredba"
 
803
 
 
804
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
 
805
msgid "Shortcut"
 
806
msgstr "Prečac"
 
807
 
 
808
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
 
809
msgid "Layout"
 
810
msgstr "Raspored"
 
811
 
 
812
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
 
813
msgid "Variant"
 
814
msgstr "Inačica"
 
815
 
 
816
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
 
817
msgid "Shortcut command may not be empty."
 
818
msgstr "Naredba prečaca ne može biti prazna."
 
819
 
 
820
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
 
821
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 
822
msgid "Reset to Defaults"
 
823
msgstr "Vrati na zadano"
 
824
 
 
825
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
 
826
msgid ""
 
827
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 
828
"do this?"
 
829
msgstr ""
 
830
"Ovo će vratiti sve prečace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to "
 
831
"učiniti?"
 
832
 
 
833
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 
834
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 
838
msgid "Warning"
 
839
msgstr "Upozorenje"
 
840
 
 
841
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
 
842
msgid "Active device in the dialog"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
 
846
msgid "DEVICE NAME"
 
847
msgstr "IME UREĐAJA"
 
848
 
 
849
#. sort the names but keep Default on top
 
850
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 
851
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
 
852
msgid "Default"
 
853
msgstr "Zadano"
 
854
 
 
855
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 
856
msgid "Button Order"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 
860
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 
861
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 
865
msgid "Cursor _Size:"
 
866
msgstr "Veličina _pokazivača:"
 
867
 
 
868
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 
869
msgid "De_vices"
 
870
msgstr "Ur_eđaji"
 
871
 
 
872
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 
873
msgid "Double Click"
 
874
msgstr "Dvoklik"
 
875
 
 
876
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 
877
msgid "Drag and Drop"
 
878
msgstr "Povuci i ispusti"
 
879
 
 
880
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 
881
msgid "Feedback"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 
885
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 
886
msgid "Mouse"
 
887
msgstr "Miš"
 
888
 
 
889
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 
890
msgid "Preview"
 
891
msgstr "Pregled"
 
892
 
 
893
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 
894
msgid "Re_set to Defaults"
 
895
msgstr "Vr_ati na zadano"
 
896
 
 
897
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 
898
msgid "Re_verse scroll direction"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 
902
msgid ""
 
903
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 
904
"values"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 
908
msgid "Size"
 
909
msgstr "Veličina"
 
910
 
 
911
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 
912
msgid "T_hreshold:"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 
916
msgid ""
 
917
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 
921
msgid ""
 
922
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 
923
"for them to be considered a double click"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 
927
msgid ""
 
928
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 
932
msgid ""
 
933
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 
934
"accelerating"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 
938
msgid "Ti_me:"
 
939
msgstr "Vr_ijeme:"
 
940
 
 
941
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 
942
msgid ""
 
943
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 
944
"considered a double click"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 
948
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 
952
msgid "_Acceleration:"
 
953
msgstr "_Ubrzanje"
 
954
 
 
955
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 
956
msgid "_Behavior"
 
957
msgstr "_Ponašanje"
 
958
 
 
959
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 
960
msgid "_Distance:"
 
961
msgstr "_Udaljenost"
 
962
 
 
963
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 
964
msgid "_Left handed"
 
965
msgstr "_Ljevoruki"
 
966
 
 
967
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 
968
msgid "_Right handed"
 
969
msgstr "_Desnoruki"
 
970
 
 
971
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 
972
msgid "_Theme"
 
973
msgstr "_Tema"
 
974
 
 
975
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
 
976
msgid "Channel"
 
977
msgstr "Kanal"
 
978
 
 
979
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
 
980
msgid "Property"
 
981
msgstr "Svojstvo"
 
982
 
 
983
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
 
984
msgid "Type"
 
985
msgstr "Tip"
 
986
 
 
987
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
 
988
msgid "Locked"
 
989
msgstr "Zaključano"
 
990
 
 
991
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
 
992
msgid "Value"
 
993
msgstr "Vrijednost"
 
994
 
 
995
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
 
996
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 
997
msgid "Empty"
 
998
msgstr "Prazno"
 
999
 
 
1000
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
 
1001
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
 
1002
msgid "This property name is not valid."
 
1003
msgstr "Ime svojstva nije valjano."
 
1004
 
 
1005
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
 
1006
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
 
1007
msgid "Reset"
 
1008
msgstr "Vrati"
 
1009
 
 
1010
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
 
1011
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "Property names must start with a '/' character"
 
1022
msgstr "Imena svojstava moraju početi sa '/' znakom"
 
1023
 
 
1024
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
 
1025
#, c-format
 
1026
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
 
1030
#, c-format
 
1031
msgid ""
 
1032
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 
1033
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 
1034
msgstr ""
 
1035
"Imena svojstva mogu uključivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
 
1036
"'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
 
1037
 
 
1038
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 
1041
msgstr "Imena svojstva ne mogu imati dva ili više uzastopnih '/' znakova"
 
1042
 
 
1043
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
 
1044
#, c-format
 
1045
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 
1046
msgstr "Imena svojstava ne mogu završavati sa '/' znakom"
 
1047
 
 
1048
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
 
1049
msgid "_Reset"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
 
1053
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
 
1057
#, c-format
 
1058
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 
1062
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 
1063
msgstr "Grafički uređivač postavki za Xfconf"
 
1064
 
 
1065
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 
1066
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 
1067
msgid "Settings Editor"
 
1068
msgstr "Uređivač postavki"
 
1069
 
 
1070
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 
1071
msgid "Boolean"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 
1075
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 
1079
msgid "Double"
 
1080
msgstr "Dvostruko"
 
1081
 
 
1082
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 
1083
msgid "Edit Property"
 
1084
msgstr "Uredi svojstvo"
 
1085
 
 
1086
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 
1087
msgid "Edit property"
 
1088
msgstr "Uredi svojstvo"
 
1089
 
 
1090
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 
1091
msgid "Enabled"
 
1092
msgstr "Omogućeno"
 
1093
 
 
1094
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
 
1095
msgid "Int"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
 
1099
msgid "Int64"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 
1103
msgid "Name:"
 
1104
msgstr "Ime:"
 
1105
 
 
1106
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 
1107
msgid "New property"
 
1108
msgstr "Novo svojstvo"
 
1109
 
 
1110
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 
1111
msgid "Reset property"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 
1115
msgid "String"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 
1119
msgid "Type:"
 
1120
msgstr "Tip:"
 
1121
 
 
1122
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
 
1123
msgid "Unsigned Int"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
 
1127
msgid "Unsigned Int64"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 
1131
msgid "Value:"
 
1132
msgstr "Vrijednost:"
 
1133
 
 
1134
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 
1135
msgid "Xfconf channels"
 
1136
msgstr "Xfconf kanali"
 
1137
 
 
1138
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
 
1139
msgid "Sticky keys are enabled"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
 
1143
msgid "Sticky keys are disabled"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 
1147
msgid "Sticky keys"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
 
1151
msgid "Slow keys are enabled"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
 
1155
msgid "Slow keys are disabled"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 
1159
msgid "Slow keys"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
 
1163
msgid "Bounce keys are enabled"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
 
1167
msgid "Bounce keys are disabled"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 
1171
msgid "Bounce keys"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
 
1175
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
 
1179
#, c-format
 
1180
msgid "Workspace %d"
 
1181
msgstr "Radni prostor %d"
 
1182
 
 
1183
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 
1184
msgid "Settings dialog to show"
 
1185
msgstr "Pokaži diajlog postavki"
 
1186
 
 
1187
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 
1188
msgid "Settings"
 
1189
msgstr "Postavke"
 
1190
 
 
1191
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 
1192
msgid "Customize your desktop"
 
1193
msgstr "Prilagodite vašu radnu površinu"
 
1194
 
 
1195
#. Create back button which takes the user back to the overview
 
1196
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 
1197
msgid "_Overview"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
 
1201
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "Unable to start \"%s\""
 
1204
msgstr "Ne mogu pokrenuti \"%s\""
 
1205
 
 
1206
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
 
1207
msgid "Failed to open the documentation"
 
1208
msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumentacije"
 
1209
 
 
1210
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 
1211
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
 
1212
msgstr "Grafički upravitelj postavkama za Xfce 4"
 
1213
 
 
1214
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 
1215
msgid "Settings Manager"
 
1216
msgstr "Upravitelj postavki"
 
1217
 
 
1218
#: ../xfsettingsd/main.c:56
 
1219
msgid "Verbose output"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../xfsettingsd/main.c:60
 
1223
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../xfsettingsd/main.c:131
 
1227
#, c-format
 
1228
msgid ""
 
1229
"%s: %s\n"
 
1230
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#~ msgid "Active"
 
1234
#~ msgstr "Aktivan"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 
1237
#~ msgstr "Xfce 4 upravitelj postavki"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "%d Hz"
 
1240
#~ msgstr "%d Hz"
 
1241
 
 
1242
#~ msgid "Screen %d"
 
1243
#~ msgstr "Ekran %d"
 
1244
 
 
1245
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 
1246
#~ msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
 
1247
 
 
1248
#~ msgid "Second monitor"
 
1249
#~ msgstr "Drugi monitor"
 
1250
 
 
1251
#~ msgid "Second digital display"
 
1252
#~ msgstr "Drugi digitalni zaslon"