1
# Croatian translations for xfce-settings package.
2
# Copyright (C) 2010 Xfce Development Team.
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
4
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
5
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>, 2010.
6
#: ../xfsettingsd/main.c:127
9
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
13
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
14
"Language-Team: Croatian <>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
23
msgid "Acceleration _profile:"
24
msgstr "Profil _ubrzanja"
26
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
27
msgid "Acceleration _time:"
28
msgstr "Vrijeme _ubrzanja"
30
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
31
msgid "Acceptance _delay:"
32
msgstr "Odgoda _prihvaćanja"
34
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
35
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
37
msgstr "Pristupačnost"
39
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
43
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
44
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
45
msgstr "Konfiguriraj pristupačnost tipkovnice i miša"
47
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
48
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
51
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
52
msgid "K_eystroke delay:"
53
msgstr "O_dgoda pritiska tipke"
55
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
59
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
60
msgid "Maximum _speed:"
61
msgstr "Maksimalna _brzina"
63
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
64
msgid "Mouse Emulation"
67
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
68
msgid "R_epeat interval:"
69
msgstr "P_onovi interval"
71
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
75
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
79
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
80
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
81
msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno između pritisaka tipke"
83
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
85
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
88
"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proći da pritisak tipke bude prihvaćen"
90
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
91
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
92
msgstr "MAksimalna brzina pokazivača nakon ubrzanja"
94
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
95
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
98
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
99
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
102
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
104
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
108
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
109
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
110
msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
112
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
114
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
115
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
118
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
120
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
121
"minimum delay between keystrokes"
124
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
125
msgid "Use _bounce keys"
128
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
129
msgid "Use _sticky keys"
132
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
133
msgid "Use slow _keys"
136
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
138
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
139
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
140
"would normally need to be pressed at the same time"
143
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
145
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
146
"locked in the pressed state until pressed again"
149
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
151
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
152
"pressed simultaneously"
155
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
157
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
161
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
162
msgid "_Acceleration delay:"
163
msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
165
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
166
msgid "_Lock sticky keys"
169
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
173
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
174
msgid "_Use mouse emulation"
177
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
181
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
185
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
186
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
187
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
188
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
189
msgid "Settings manager socket"
192
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
193
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
194
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
195
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
199
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
201
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
202
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
203
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
204
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
205
msgid "Version information"
206
msgstr "Inforemacija o verziji"
208
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
209
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
210
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
211
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
212
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
213
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
215
msgid "Type '%s --help' for usage."
218
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
220
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
221
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
222
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
223
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
224
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
225
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
227
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
228
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
229
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
230
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
231
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
232
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
234
msgid "Please report bugs to <%s>."
235
msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
237
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
238
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
239
msgstr "Poboljšajte pristupačnost tipkovnice i miša"
241
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
243
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
246
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
247
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
251
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
252
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
256
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
257
msgid "Both Horizontal"
258
msgstr "Oboje vodoravno"
260
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
261
msgid "Custom _DPI setting:"
264
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
265
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
266
msgid "Customize the look of your desktop"
267
msgstr "Prilagodite izgled vaše radne površine"
269
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
273
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
274
msgid "Default Fon_t"
275
msgstr "Zadani fon_t"
277
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
278
msgid "Enable _anti-aliasing"
281
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
282
msgid "Enable _event sounds"
283
msgstr "Omogući _zvukove događaja"
285
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
286
msgid "Enable e_ditable accelerators"
289
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
290
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
293
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
294
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
296
"Omogući ili onemogući zvukove događaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
299
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
301
msgstr "Zvukovi događaja"
303
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
305
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
306
"correct sub-pixel order of the screen"
309
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
313
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
317
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
319
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
320
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
323
"Ako su izabrani,prečaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti "
324
"prelaskom miša preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za "
327
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
329
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
330
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
333
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
337
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
338
msgid "Menus and Buttons"
341
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
342
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
343
#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
347
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
349
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
352
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
356
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
357
msgid "Select a default font"
358
msgstr "Odaberite zadani font"
360
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
361
msgid "Show images in _menus"
362
msgstr "Pokaži slike u _izbornicima"
364
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
365
msgid "Show images on _buttons"
368
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
372
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
373
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
374
msgstr "Odredi što će prikazano u stavkama alatne trake"
376
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
377
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
380
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
381
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
384
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
386
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
390
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
394
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
395
msgid "Sub-_pixel order:"
398
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
402
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
404
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
408
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
412
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
416
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
420
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
424
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
425
msgid "_Toolbar Style"
426
msgstr "_Stil alatne trake"
428
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
432
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
436
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
440
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
444
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
445
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
448
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
452
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
453
msgid "Keep this configuration"
456
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
457
msgid "Restore the previous configuration"
460
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
462
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
463
"reply to this question."
466
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
467
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
468
msgid "Configure screen settings and layout"
469
msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
471
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
472
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
476
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
480
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
484
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
485
msgid "Refresh _rate:"
486
msgstr "Vrijeme _osvježenja"
488
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
492
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
493
msgid "_Use this output"
494
msgstr "_koristi ovaj izlaz"
496
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
497
msgid "Both displays cloned"
500
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
501
msgid "Display settings"
502
msgstr "Postavke zaslona"
504
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
505
msgid "Several displays are available. Use:\n"
506
msgstr "Nekoliko zaslona je dostupno.Koristi:\n"
508
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
509
msgid "Use both displays to show the same contents"
510
msgstr "Koristi oba zaslona za prikaz istog sadržaja"
512
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
516
#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
520
#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
524
#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
528
#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
532
#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
536
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
537
msgid "Minimal interface to set up an external output"
538
msgstr "Minimalno sučelj za postavljanje vanjskog ulaza."
540
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
543
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
544
"reply to this question."
546
"Prethodna konfiguracija će biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na "
550
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
555
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
557
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
559
"Zadnji aktivni izlaz mora biti onemogućen,sustav će biti neupotrebljiv."
561
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
562
msgid "Selected output not disabled"
563
msgstr "Izabrani izlaz nije onemogućen"
565
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
566
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
568
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
571
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
572
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
573
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
574
msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke Xfce zaslona"
576
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
577
msgid "NVIDIA Settings"
578
msgstr "NVIDIA postavke"
580
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
582
msgstr "ATI postavke"
584
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
585
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
589
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
592
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
593
"1.2 is required at least"
595
"Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
599
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
601
msgid "The video driver does not support video outputs"
604
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
608
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
612
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
616
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
617
msgid "Digital display"
618
msgstr "Digitalni zaslon"
620
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
621
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
623
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
624
msgctxt "Monitor vendor"
628
#. Set dialog title and icon
629
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
630
msgid "Shortcut Command"
631
msgstr "Naredba prečaca"
633
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
637
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
641
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
642
msgid "Use _startup notification"
645
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
646
msgid "The command may not be empty."
647
msgstr "Naredba ne može biti prazna."
649
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
650
msgid "Select command"
651
msgstr "Odaberite naredbu"
653
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
655
msgstr "Sve datoteke"
657
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
658
msgid "Executable Files"
659
msgstr "Izvršne datoteke"
661
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
663
msgstr "Perl Scripte"
665
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
666
msgid "Python Scripts"
667
msgstr "Python Scripte"
669
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
671
msgstr "Ruby Scripte"
673
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
674
msgid "Shell Scripts"
675
msgstr "Skripte ljuske"
677
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
678
msgid "Appli_cation Shortcuts"
679
msgstr "Prečaci progra_ma"
681
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
685
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
686
msgid "Blink _delay:"
689
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
693
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
694
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
695
msgstr "Definiraj _prečace za pokretanje programa:"
697
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
698
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
699
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
700
msgstr "Uredi postavke tipkovnice i prečace programa"
702
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
703
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
707
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
708
msgid "Keyboard layout"
709
msgstr "Raspored tipkovnice"
711
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
712
msgid "Keyboard layout selection"
713
msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
715
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
716
msgid "Keyboard model"
717
msgstr "MOdel tipkovnice"
719
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
720
msgid "Repeat _speed:"
721
msgstr "Brzina _ponavljanja"
723
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
724
msgid "Select keyboard layout and variant"
725
msgstr "Odaberi raspored tipkovnice i inačicu"
727
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
728
msgid "Show _blinking"
731
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
733
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
734
"dialog, or by the X server"
737
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
738
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
741
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
742
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
743
msgstr "Odgoda,u milisekundama,između treptaja pokazivača"
745
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
746
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
749
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
750
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
751
msgstr "Vrijeme,u milisekundama,preije nego pritisnuta tipka počne ponavljati"
753
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
754
msgid "Typing Settings"
755
msgstr "Postavke tipkanja"
757
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
758
msgid "Use this area to _test the settings above:"
759
msgstr "Koristite ovo područje za _test gornjih postavki"
761
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
763
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
767
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
768
msgid "_Enable key repeat"
769
msgstr "_Omogući ponavljanje tipke"
771
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
775
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
776
msgid "_Repeat delay:"
777
msgstr "_Odgoda ponavljanja"
779
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
780
msgid "_Reset to Defaults"
781
msgstr "_Vrati na zadano"
783
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
784
msgid "_Use system defaults"
785
msgstr "_Koristi zadano sustavom"
787
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
788
msgid "Unable to initialize GTK+."
789
msgstr "Nije moguće pokrenuti GTK +."
791
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
793
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
796
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
797
msgid "Could not create the settings dialog."
798
msgstr "Ne mogu napraviti dijalog postavki."
800
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
804
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
808
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
812
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
816
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
817
msgid "Shortcut command may not be empty."
818
msgstr "Naredba prečaca ne može biti prazna."
820
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
821
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
822
msgid "Reset to Defaults"
823
msgstr "Vrati na zadano"
825
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
827
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
830
"Ovo će vratiti sve prečace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to "
833
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
834
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
837
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
841
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
842
msgid "Active device in the dialog"
845
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
849
#. sort the names but keep Default on top
850
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
851
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
855
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
859
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
860
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
861
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
864
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
865
msgid "Cursor _Size:"
866
msgstr "Veličina _pokazivača:"
868
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
872
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
876
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
877
msgid "Drag and Drop"
878
msgstr "Povuci i ispusti"
880
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
884
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
885
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
889
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
893
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
894
msgid "Re_set to Defaults"
895
msgstr "Vr_ati na zadano"
897
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
898
msgid "Re_verse scroll direction"
901
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
903
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
907
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
911
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
915
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
917
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
920
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
922
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
923
"for them to be considered a double click"
926
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
928
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
931
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
933
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
937
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
941
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
943
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
944
"considered a double click"
947
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
948
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
951
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
952
msgid "_Acceleration:"
955
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
959
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
963
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
967
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
968
msgid "_Right handed"
971
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
975
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
979
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
983
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
987
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
991
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
995
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
996
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
1000
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
1001
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
1002
msgid "This property name is not valid."
1003
msgstr "Ime svojstva nije valjano."
1005
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
1006
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
1010
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
1011
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
1014
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
1016
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
1019
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
1021
msgid "Property names must start with a '/' character"
1022
msgstr "Imena svojstava moraju početi sa '/' znakom"
1024
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
1026
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
1029
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
1032
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
1033
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
1035
"Imena svojstva mogu uključivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
1036
"'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
1038
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
1040
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
1041
msgstr "Imena svojstva ne mogu imati dva ili više uzastopnih '/' znakova"
1043
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
1045
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
1046
msgstr "Imena svojstava ne mogu završavati sa '/' znakom"
1048
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
1052
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
1053
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
1056
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
1058
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
1061
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
1062
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
1063
msgstr "Grafički uređivač postavki za Xfconf"
1065
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
1066
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
1067
msgid "Settings Editor"
1068
msgstr "Uređivač postavki"
1070
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
1074
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
1075
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
1078
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
1082
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
1083
msgid "Edit Property"
1084
msgstr "Uredi svojstvo"
1086
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
1087
msgid "Edit property"
1088
msgstr "Uredi svojstvo"
1090
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
1094
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
1098
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
1102
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
1106
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
1107
msgid "New property"
1108
msgstr "Novo svojstvo"
1110
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
1111
msgid "Reset property"
1114
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
1118
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
1122
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
1123
msgid "Unsigned Int"
1126
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
1127
msgid "Unsigned Int64"
1130
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
1132
msgstr "Vrijednost:"
1134
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
1135
msgid "Xfconf channels"
1136
msgstr "Xfconf kanali"
1138
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
1139
msgid "Sticky keys are enabled"
1142
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
1143
msgid "Sticky keys are disabled"
1146
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
1150
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
1151
msgid "Slow keys are enabled"
1154
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
1155
msgid "Slow keys are disabled"
1158
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
1162
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
1163
msgid "Bounce keys are enabled"
1166
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
1167
msgid "Bounce keys are disabled"
1170
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
1174
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
1175
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
1178
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
1180
msgid "Workspace %d"
1181
msgstr "Radni prostor %d"
1183
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
1184
msgid "Settings dialog to show"
1185
msgstr "Pokaži diajlog postavki"
1187
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
1191
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
1192
msgid "Customize your desktop"
1193
msgstr "Prilagodite vašu radnu površinu"
1195
#. Create back button which takes the user back to the overview
1196
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
1200
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
1201
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
1203
msgid "Unable to start \"%s\""
1204
msgstr "Ne mogu pokrenuti \"%s\""
1206
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
1207
msgid "Failed to open the documentation"
1208
msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumentacije"
1210
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
1211
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
1212
msgstr "Grafički upravitelj postavkama za Xfce 4"
1214
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
1215
msgid "Settings Manager"
1216
msgstr "Upravitelj postavki"
1218
#: ../xfsettingsd/main.c:56
1219
msgid "Verbose output"
1222
#: ../xfsettingsd/main.c:60
1223
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
1226
#: ../xfsettingsd/main.c:131
1230
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
1236
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
1237
#~ msgstr "Xfce 4 upravitelj postavki"
1242
#~ msgid "Screen %d"
1243
#~ msgstr "Ekran %d"
1245
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
1246
#~ msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
1248
#~ msgid "Second monitor"
1249
#~ msgstr "Drugi monitor"
1251
#~ msgid "Second digital display"
1252
#~ msgstr "Drugi digitalni zaslon"