~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xfce4-settings/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-01-23 21:10:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120123211018-g3wszngv4plljt2p
Tags: 4.8.3-1ubuntu1
* debian/control: add xfce4-dev-tools, autoconf, automake and libtool
  to build-depends, needed for xdt-autogen, and exo-utils, needed for
  exo-csource.
* debian/rules: run xdt-autogen before configure, and clean up autogenerated
  files after build.
* debian/patches:
  - xubuntu_improved-mouse-touchpad-dialog.patch: added, backport the new
    pointing device dialog from master. lp: #818131
  - xubuntu_refreshed-translations.patch: added, new translations taken
    from master.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1279
1279
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
1280
1280
"tersedia.\n"
1281
1281
 
 
1282
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 
1283
msgid ""
 
1284
"Assistive technologies will be available the\n"
 
1285
"next time you login"
 
1286
msgstr ""
 
1287
"Teknologi pemandu akan tersedia\n"
 
1288
"ketika lain kali anda log masuk"
 
1289
 
 
1290
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 
1291
msgid ""
 
1292
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
 
1293
"screen readers and magnifiers"
 
1294
msgstr ""
 
1295
"Jika diaktifkan, manajer sesi akan menjalankan aplikasi yang diperlukan "
 
1296
"untuk pembaca dan pembesar layar"
 
1297
 
 
1298
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 
1299
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
 
1300
msgstr "Tak ada penyedia AT-SPI yang ditemukan pada sistem anda"
 
1301
 
 
1302
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 
1303
msgid "_Assistive Technologies"
 
1304
msgstr "_Teknologi Pemandu"
 
1305
 
 
1306
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 
1307
msgid "_Enable assistive technologies"
 
1308
msgstr "_Aktifkan teknologi pemandu"
 
1309
 
 
1310
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 
1311
msgid "A_pplication Shortcuts"
 
1312
msgstr "Jalan _Pintas Aplikasi"
 
1313
 
 
1314
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 
1315
msgid "Reset to _Defaults"
 
1316
msgstr "Set Ulang ke Stan_dar"
 
1317
 
 
1318
#. pixel value for some of the scales in the dialog
 
1319
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "%g px"
 
1322
msgstr "%g px"
 
1323
 
 
1324
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 
1325
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
 
1326
#, c-format
 
1327
msgid "%g ms"
 
1328
msgstr "%g md"
 
1329
 
 
1330
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 
1331
msgid "Buttons"
 
1332
msgstr "Tombol"
 
1333
 
 
1334
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 
1335
msgid "Clockwise"
 
1336
msgstr "Searah jarum jam"
 
1337
 
 
1338
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 
1339
msgid "Counterclockwise"
 
1340
msgstr "Berlawanan arah jarum jam"
 
1341
 
 
1342
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 
1343
msgid "Cursor _size:"
 
1344
msgstr "Ukuran _kursor:"
 
1345
 
 
1346
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 
1347
msgid "D_istance:"
 
1348
msgstr "_Jarak:"
 
1349
 
 
1350
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 
1351
msgid "De_vice:"
 
1352
msgstr "Di_vais:"
 
1353
 
 
1354
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 
1355
msgid "Di_sabled"
 
1356
msgstr "N_onaktifkan"
 
1357
 
 
1358
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 
1359
msgid "Disable to_uchpad while typing"
 
1360
msgstr "Nonaktifkan to_uchpad ketika mengetik"
 
1361
 
 
1362
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 
1363
msgid "Edge scro_lling"
 
1364
msgstr "Menggu_lung sisi"
 
1365
 
 
1366
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 
1367
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
 
1368
msgstr "Aktifkan menggulung hori_zontal"
 
1369
 
 
1370
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 
1371
msgid "General"
 
1372
msgstr "Umum"
 
1373
 
 
1374
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 
1375
msgid "Half (left-handed)"
 
1376
msgstr "Setengah (kidal)"
 
1377
 
 
1378
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 
1379
msgid "Mouse (relative)"
 
1380
msgstr "Tetikus (relatif)"
 
1381
 
 
1382
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 
1383
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 
1384
msgid "Mouse and Touchpad"
 
1385
msgstr "Tetikus dan Touchpad"
 
1386
 
 
1387
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 
1388
msgid "None (right-handed)"
 
1389
msgstr "Tak ada (tangan kanan)"
 
1390
 
 
1391
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 
1392
msgid "Pen (absolute)"
 
1393
msgstr "Pena (absolut)"
 
1394
 
 
1395
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 
1396
msgid "Pointer Speed"
 
1397
msgstr "Kecepatan Penunjuk"
 
1398
 
 
1399
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 
1400
msgid "Reset to De_faults"
 
1401
msgstr "Set Ulang ke Sta_ndar"
 
1402
 
 
1403
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 
1404
msgid "Reverse scroll d_irection"
 
1405
msgstr "Bal_ik arah gulungan"
 
1406
 
 
1407
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 
1408
msgid "Scrolling"
 
1409
msgstr "Menggulung"
 
1410
 
 
1411
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 
1412
msgid ""
 
1413
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 
1414
"values"
 
1415
msgstr ""
 
1416
"Atur akselerasi dan sensitivitas untuk divais terpilih ke nilai standar"
 
1417
 
 
1418
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 
1419
msgid "T_ap touchpad to click"
 
1420
msgstr "Ketuk touchp_ad untuk klik"
 
1421
 
 
1422
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 
1423
msgid "T_heme"
 
1424
msgstr "_Tema"
 
1425
 
 
1426
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 
1427
msgid "T_ouchpad"
 
1428
msgstr "T_ouchpad"
 
1429
 
 
1430
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 
1431
msgid "Table_t"
 
1432
msgstr "Table_t"
 
1433
 
 
1434
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 
1435
msgid "Th_reshold:"
 
1436
msgstr "Amban_g:"
 
1437
 
 
1438
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 
1439
msgid "Tr_acking mode:"
 
1440
msgstr "Mode pel_acakan:"
 
1441
 
 
1442
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 
1443
msgid "Two-_finger scrolling"
 
1444
msgstr "Menggulung _dua jari"
 
1445
 
 
1446
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 
1447
msgid ""
 
1448
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 
1449
msgstr ""
 
1450
"Jika dipilih, touchpad akan dinonaktifkan ketika papan ketik sedang digunakan"
 
1451
 
 
1452
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 
1453
msgid "_Devices"
 
1454
msgstr "_Divais"
 
1455
 
 
1456
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 
1457
msgid "_Enable this device"
 
1458
msgstr "_Aktifkan divais ini"
 
1459
 
 
1460
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 
1461
msgid "_General"
 
1462
msgstr "_Umum"
 
1463
 
 
1464
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 
1465
msgid "_Left-handed"
 
1466
msgstr "_Kidal"
 
1467
 
 
1468
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 
1469
msgid "_Right-handed"
 
1470
msgstr "_Tangan Kanan"
 
1471
 
 
1472
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 
1473
msgid "_Rotation:"
 
1474
msgstr "_Rotasi:"
 
1475
 
 
1476
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 
1477
msgid "_Sensitivity:"
 
1478
msgstr "_Sensitivitas:"
 
1479
 
 
1480
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 
1481
#, c-format
 
1482
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
 
1483
msgstr "Gagal menjalankan jalan pintas \"%s\""
 
1484
 
 
1485
#: ../xfsettingsd/main.c:78
 
1486
msgid "Do not fork to the background"
 
1487
msgstr "Jangan cabangkan di latar belakang"
 
1488
 
 
1489
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 
1490
msgid "The Xfce Settings Daemon"
 
1491
msgstr "Jurik Pengaturan Xfce"
 
1492
 
1282
1493
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
1283
1494
#~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce 4"
1284
1495