~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xfce4-settings/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/xubuntu_refreshed-translations.patch/po/ur.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-01-23 21:10:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120123211018-g3wszngv4plljt2p
Tags: 4.8.3-1ubuntu1
* debian/control: add xfce4-dev-tools, autoconf, automake and libtool
  to build-depends, needed for xdt-autogen, and exo-utils, needed for
  exo-csource.
* debian/rules: run xdt-autogen before configure, and clean up autogenerated
  files after build.
* debian/patches:
  - xubuntu_improved-mouse-touchpad-dialog.patch: added, backport the new
    pointing device dialog from master. lp: #818131
  - xubuntu_refreshed-translations.patch: added, new translations taken
    from master.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
#: ../xfsettingsd/main.c:127
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
 
13
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
 
15
"Language: ur\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
 
21
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
23
 
 
24
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 
25
msgid "Acceleration _profile:"
 
26
msgstr "اسراع کی _پروفائل:"
 
27
 
 
28
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 
29
msgid "Acceleration _time:"
 
30
msgstr "اسراع کا _وقت:"
 
31
 
 
32
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 
33
msgid "Acceptance _delay:"
 
34
msgstr "قبولیت کی _تاخیر:"
 
35
 
 
36
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 
37
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 
38
msgid "Accessibility"
 
39
msgstr "قابلیت رسائی"
 
40
 
 
41
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "Bounce Keys"
 
44
msgstr "باؤنس بٹن"
 
45
 
 
46
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 
47
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 
48
msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
 
49
 
 
50
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 
51
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 
52
msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
 
53
 
 
54
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 
55
msgid "K_eystroke delay:"
 
56
msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
 
57
 
 
58
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 
59
msgid "Keyboa_rd"
 
60
msgstr "_کیبورڈ"
 
61
 
 
62
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 
63
msgid "Maximum _speed:"
 
64
msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
 
65
 
 
66
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Mouse Emulation"
 
69
msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
 
70
 
 
71
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 
72
msgid "R_epeat interval:"
 
73
msgstr "د_ہراؤ وقفہ:"
 
74
 
 
75
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 
76
#, fuzzy
 
77
msgid "Slow Keys"
 
78
msgstr "آہستہ بٹن"
 
79
 
 
80
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Sticky Keys"
 
83
msgstr "چسپاں بٹن"
 
84
 
 
85
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 
86
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 
87
msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
 
88
 
 
89
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 
90
msgid ""
 
91
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 
92
"will be accepted"
 
93
msgstr ""
 
94
"ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جسے بٹن دباؤ کے قبول ہونے سے پہلے گزرنا لازمی ہے"
 
95
 
 
96
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 
97
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 
98
msgstr "اسراع کے بعد پؤائنٹر کی زیادہ سے زیادہ رفتار"
 
99
 
 
100
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 
101
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 
102
msgstr "زیادہ سے زیادہ پؤائنٹر رفتار کے لیے ریمپ"
 
103
 
 
104
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 
105
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 
106
msgstr "دہرائے گئے حرکتی واقعات کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
107
 
 
108
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 
109
msgid ""
 
110
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 
111
"motion event"
 
112
msgstr ""
 
113
"پہلے بٹن کے دباؤ اور پہلے دہرائے گئے حرکتی واقعے کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
114
 
 
115
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 
116
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 
117
msgstr "زیادہ سے زیادہ رفتار کے حصول کے لیے ملی سیکنڈ میں وقت"
 
118
 
 
119
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 
120
msgid ""
 
121
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 
122
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 
123
msgstr ""
 
124
"حادثاتی کی اسٹروکس سے روکنے میں مدد کے لئے، مدہم کیز کو درکار ہوتا ہے کہ ایک "
 
125
"کی بطور کی اسٹروک قبول کئے جانے سے پہلے ایک مخصوص کم از کم وقت تک دبائی رکھی "
 
126
"جائے "
 
127
 
 
128
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 
129
msgid ""
 
130
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 
131
"minimum delay between keystrokes"
 
132
msgstr ""
 
133
"حادثاتی طور پر کئی کی اسٹروکس کو روکنے کے لئے، باؤنس کیز کی اسٹروکس کے "
 
134
"درمیان کم از کم وقفہ نافذ کرتی ہیں"
 
135
 
 
136
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 
137
msgid "Use _bounce keys"
 
138
msgstr "_باؤنس بٹن استعمال کریں"
 
139
 
 
140
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 
141
msgid "Use _sticky keys"
 
142
msgstr "_چسپاں بٹن استعمال کریں"
 
143
 
 
144
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 
145
msgid "Use slow _keys"
 
146
msgstr "آہستہ _بٹن استعمال کریں"
 
147
 
 
148
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 
149
msgid ""
 
150
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 
151
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 
152
"would normally need to be pressed at the same time"
 
153
msgstr ""
 
154
"جب ایک سے زائد کیز کو عموما ایک ہی وقت میں دبانے کی ضرورت ہو تو منتخب کئے "
 
155
"جانے پر، مبدل کیز ( جیسا کہ Control، Alt اور Shift) کو دبائے رکھنے کی ضرورت "
 
156
"نہیں پڑتی (انہیں دبا کر چھوڑا جا سکتا ہے)"
 
157
 
 
158
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 
159
msgid ""
 
160
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 
161
"locked in the pressed state until pressed again"
 
162
msgstr ""
 
163
"منتخب ہونے پر، مبدل کیز (جیسا کہ Control، Alt اور Shift) دبائے جانے کی حالت "
 
164
"میں مقفل رہیں گہ جب تک انہیں دوبارہ دبایا نہ جائے"
 
165
 
 
166
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 
167
msgid ""
 
168
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 
169
"pressed simultaneously"
 
170
msgstr ""
 
171
"اگر منتخب کیا گیا تو \"sticky keys\" خاصیت اس وقت معطل کردی جائے گی جب دو "
 
172
"بٹن تسلسل کے ساتھ دبائے جائیں گے"
 
173
 
 
174
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 
175
msgid ""
 
176
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 
177
"pad"
 
178
msgstr ""
 
179
"منتخب کرنے پر، ماؤس کا پؤائینٹر کیبورڈ کے نمبر پیڈ سے کنٹرول کیا جاسکتا ہے"
 
180
 
 
181
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 
182
msgid "_Acceleration delay:"
 
183
msgstr "ا_سراع تاخیر:"
 
184
 
 
185
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 
186
msgid "_Lock sticky keys"
 
187
msgstr "چسپاں بٹن _مقفل کریں"
 
188
 
 
189
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 
190
msgid "_Mouse"
 
191
msgstr "_ماؤس"
 
192
 
 
193
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 
194
msgid "_Use mouse emulation"
 
195
msgstr "ماؤس ایمولیشن ا_ستعمال کریں"
 
196
 
 
197
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 
198
msgid "msec"
 
199
msgstr "ملی سیکنڈ"
 
200
 
 
201
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 
202
msgid "pixels/sec"
 
203
msgstr "پکسل/سیکنڈ"
 
204
 
 
205
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 
206
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 
207
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
 
208
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 
209
msgid "Settings manager socket"
 
210
msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
211
 
 
212
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 
213
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 
214
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
 
215
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 
216
msgid "SOCKET ID"
 
217
msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
218
 
 
219
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 
220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 
221
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 
222
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
 
223
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
 
224
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 
225
msgid "Version information"
 
226
msgstr "ورژن معلومات"
 
227
 
 
228
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
 
229
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
 
230
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 
231
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 
232
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
 
233
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
236
msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
 
237
 
 
238
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
 
239
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
 
240
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 
241
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 
242
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 
243
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 
244
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
245
msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
246
 
 
247
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
 
248
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 
249
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 
250
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 
251
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
 
252
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
255
msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
 
256
 
 
257
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 
258
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 
259
msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی بہتر کریں"
 
260
 
 
261
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 
262
msgid ""
 
263
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 
264
msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
 
265
 
 
266
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 
267
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 
268
msgid "Appearance"
 
269
msgstr "مظہر"
 
270
 
 
271
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
 
272
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 
273
msgid "Both"
 
274
msgstr "دونوں"
 
275
 
 
276
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
 
277
msgid "Both Horizontal"
 
278
msgstr "دونوں افقی"
 
279
 
 
280
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 
281
msgid "Custom _DPI setting:"
 
282
msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
 
283
 
 
284
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
 
285
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 
286
msgid "Customize the look of your desktop"
 
287
msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
 
288
 
 
289
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
 
290
msgid "DPI"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 
294
#, fuzzy
 
295
msgid "Default Fon_t"
 
296
msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
 
297
 
 
298
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 
299
msgid "Enable _anti-aliasing"
 
300
msgstr "اینٹی-الائیزنگ فعال کریں"
 
301
 
 
302
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 
303
msgid "Enable _event sounds"
 
304
msgstr "واق_عات کی آوازیں فعال کریں"
 
305
 
 
306
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 
307
msgid "Enable e_ditable accelerators"
 
308
msgstr "قابل _تدوین اسراع فعال کریں"
 
309
 
 
310
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 
311
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
 
312
msgstr "ماداخل فی_ڈ بیک آوازیں فعال کریں"
 
313
 
 
314
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 
315
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 
316
msgstr ""
 
317
"واقعات آوازیں عالمی طور پر فعال یا معطل کریں (\"Canberra\" کی معاونت درکار "
 
318
"ہے)"
 
319
 
 
320
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 
321
#, fuzzy
 
322
msgid "Event sounds"
 
323
msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
 
324
 
 
325
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 
326
msgid ""
 
327
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 
328
"correct sub-pixel order of the screen"
 
329
msgstr ""
 
330
"سکرین کا درست سب پکسل آردر چننے پر ٹی ایف ٹی یا ایل سی ڈی سکرین پر فونٹ کی "
 
331
"کوالٹی بہت بہتر ہوسکتی ہے"
 
332
 
 
333
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 
334
msgid "Full"
 
335
msgstr "فُل"
 
336
 
 
337
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 
338
msgid "Icons"
 
339
msgstr "آئکن"
 
340
 
 
341
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 
342
msgid ""
 
343
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 
344
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 
345
"shortcut"
 
346
msgstr ""
 
347
"اگر منتخب ہو، مینو آئَٹم کے کیبورڈ شارٹ کٹس کو ماؤس ان مینو آئٹم کے اوپر لے "
 
348
"جاکر نیا کی بورڈ کمبی نیشن دبا کر تبدیل کیا جاسکتا ہے"
 
349
 
 
350
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 
351
msgid ""
 
352
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 
353
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 
354
msgstr ""
 
355
"بہت سے فونٹ کے ساتھ ایسی معلومات آتی ہے جو فونٹ کو بہترین طریقے سے تشکیل "
 
356
"دینے کے لئے اضافی معلومات فراہم کرتی ہے؛ جو بھی آپ کو اپنی ذاتی ترجیح کے "
 
357
"مطابق بہتر لگے اسے چنیں۔ "
 
358
 
 
359
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 
360
msgid "Medium"
 
361
msgstr "درمیانہ"
 
362
 
 
363
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "Menus and Buttons"
 
366
msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
 
367
 
 
368
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 
369
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
 
370
#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 
371
msgid "None"
 
372
msgstr "کچھ نہیں"
 
373
 
 
374
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 
375
msgid ""
 
376
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 
377
msgstr ""
 
378
"اگر فونٹ بہت بڑے یا بہٹ چھوٹے نظر آرہے ہوں تو دریافت کردہ مانیٹر ریزلوشن سے "
 
379
"تجاوز کریں"
 
380
 
 
381
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Rendering"
 
384
msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
 
385
 
 
386
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 
387
msgid "Select a default font"
 
388
msgstr "طے شدہ فونٹ منتخب کریں"
 
389
 
 
390
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 
391
msgid "Show images in _menus"
 
392
msgstr "مینیو_ز میں تصاویر دکھائیں"
 
393
 
 
394
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 
395
msgid "Show images on _buttons"
 
396
msgstr "ب_ٹنوں پر تصاویر دکھائیں"
 
397
 
 
398
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 
399
msgid "Slight"
 
400
msgstr "سلائٹ"
 
401
 
 
402
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 
403
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 
404
msgstr "متعین کریں کہ اوزار پٹی کے عناصر میں کیا ظاہر ہوگا"
 
405
 
 
406
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 
407
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 
408
msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو مینیوز میں عناصر کے ساتھ نظر آنا چاہیے"
 
409
 
 
410
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 
411
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 
412
msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو بٹنوں پر متن کے ساتھ ظاہر ہونا چاہیے"
 
413
 
 
414
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 
415
msgid ""
 
416
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 
417
"play"
 
418
msgstr ""
 
419
"بیان کریں کہ آیا ماؤس کی کلک اور دیگر صارف ان پٹ آوازیں پلے کرنے کا سبب بنے "
 
420
"گا"
 
421
 
 
422
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 
423
msgid "St_yle"
 
424
msgstr "ا_نداز"
 
425
 
 
426
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 
427
msgid "Sub-_pixel order:"
 
428
msgstr "سب _پکسل ترتیب:"
 
429
 
 
430
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 
431
msgid "Text"
 
432
msgstr "متن"
 
433
 
 
434
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 
435
msgid ""
 
436
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 
437
"text"
 
438
msgstr ""
 
439
"جب صارف مواجہ متن بنایا جائے گا یہ فونٹ بطور طے شدہ فونٹ کے استعمال کیا جائے "
 
440
"گا"
 
441
 
 
442
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 
443
msgid "_Fonts"
 
444
msgstr "_فونٹ"
 
445
 
 
446
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 
447
msgid "_Hinting:"
 
448
msgstr "_ہنٹنگ:"
 
449
 
 
450
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 
451
msgid "_Icons"
 
452
msgstr "_آئکن"
 
453
 
 
454
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 
455
msgid "_Settings"
 
456
msgstr "_ترتیبات"
 
457
 
 
458
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid "_Toolbar Style"
 
461
msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
 
462
 
 
463
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
 
464
msgid "RGB"
 
465
msgstr "RGB"
 
466
 
 
467
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
 
468
msgid "BGR"
 
469
msgstr "BGR"
 
470
 
 
471
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
 
472
msgid "Vertical RGB"
 
473
msgstr "عمودی RGB"
 
474
 
 
475
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
 
476
msgid "Vertical BGR"
 
477
msgstr "عمودی BGR"
 
478
 
 
479
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 
480
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "Confirmation"
 
486
msgstr "ورژن معلومات"
 
487
 
 
488
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
 
489
msgid "Keep this configuration"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
 
493
msgid "Restore the previous configuration"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
 
497
msgid ""
 
498
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
 
499
"reply to this question."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 
503
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 
504
msgid "Configure screen settings and layout"
 
505
msgstr "سکرین کی ترتیبات اور خاکہ مرتب کریں"
 
506
 
 
507
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 
508
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 
509
msgid "Display"
 
510
msgstr "ڈسپلے"
 
511
 
 
512
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 
513
msgid "R_esolution:"
 
514
msgstr "ریزیلوش_ن:"
 
515
 
 
516
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid "Ref_lection:"
 
519
msgstr "ریزیلوش_ن:"
 
520
 
 
521
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 
522
msgid "Refresh _rate:"
 
523
msgstr "تازگی _ریٹ:"
 
524
 
 
525
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 
526
msgid "Ro_tation:"
 
527
msgstr "_گھماؤ:"
 
528
 
 
529
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 
530
#, fuzzy
 
531
msgid "_Use this output"
 
532
msgstr "پریشان کن ماحاصل"
 
533
 
 
534
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 
535
msgid "Both displays cloned"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "Display settings"
 
541
msgstr "ڈسپلے"
 
542
 
 
543
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
 
544
msgid "Several displays are available. Use:\n"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 
548
msgid "Use both displays to show the same contents"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 
552
msgid "Normal"
 
553
msgstr "سادہ"
 
554
 
 
555
#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 
556
msgid "Left"
 
557
msgstr "بائیں"
 
558
 
 
559
#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 
560
msgid "Inverted"
 
561
msgstr "معکوس"
 
562
 
 
563
#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 
564
msgid "Right"
 
565
msgstr "دائیں"
 
566
 
 
567
#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 
568
#, fuzzy
 
569
msgid "Horizontal"
 
570
msgstr "دونوں افقی"
 
571
 
 
572
#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 
573
#, fuzzy
 
574
msgid "Vertical"
 
575
msgstr "عمودی RGB"
 
576
 
 
577
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
 
578
msgid "Minimal interface to set up an external output"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 
582
#, c-format
 
583
msgid ""
 
584
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
 
585
"reply to this question."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. Insert the mode
 
589
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
 
590
#, c-format
 
591
msgid "%.1f Hz"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
 
595
msgid ""
 
596
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 
600
msgid "Selected output not disabled"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
 
604
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
 
605
#, c-format
 
606
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 
607
msgstr "استعمال ہو رہے رینڈر ایکسٹینشن کا ورژن پہچان میں نہیں آرہا"
 
608
 
 
609
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
 
610
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
 
611
#, fuzzy
 
612
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 
613
msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
 
614
 
 
615
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid "NVIDIA Settings"
 
618
msgstr "ترتیبات"
 
619
 
 
620
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "ATI Settings"
 
623
msgstr "ترتیبات"
 
624
 
 
625
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
 
626
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. 1.2 is required
 
630
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
 
631
#, fuzzy, c-format
 
632
msgid ""
 
633
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 
634
"1.2 is required at least"
 
635
msgstr ""
 
636
"یہ سسٹم RandR %d %d استعمال کررہا ہے۔ ڈسپلے ترتیبات کو کام کرنے کے لئے کم از "
 
637
"کم اس کا نسخہ 1.1 درکار ہے"
 
638
 
 
639
#. set error
 
640
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
 
641
#, c-format
 
642
msgid "The video driver does not support video outputs"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 
646
msgid "Laptop"
 
647
msgstr "لیپ ٹاپ"
 
648
 
 
649
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
 
650
msgid "Monitor"
 
651
msgstr "مانیٹر"
 
652
 
 
653
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
 
654
msgid "Television"
 
655
msgstr "ٹیلی ویژن"
 
656
 
 
657
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
 
658
msgid "Digital display"
 
659
msgstr "رقمی ڈسپلے"
 
660
 
 
661
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 
662
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 
663
#. * vendor is used.
 
664
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 
665
msgctxt "Monitor vendor"
 
666
msgid "Unknown"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#. Set dialog title and icon
 
670
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
 
671
msgid "Shortcut Command"
 
672
msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ"
 
673
 
 
674
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
 
675
msgid "Shortcut:"
 
676
msgstr "شارٹ کٹ:"
 
677
 
 
678
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
 
679
msgid "Command:"
 
680
msgstr "کمانڈ:"
 
681
 
 
682
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
 
683
msgid "Use _startup notification"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
 
687
msgid "The command may not be empty."
 
688
msgstr "کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
689
 
 
690
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
 
691
msgid "Select command"
 
692
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
 
693
 
 
694
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
 
695
msgid "All Files"
 
696
msgstr "تمام فائلیں"
 
697
 
 
698
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
 
699
msgid "Executable Files"
 
700
msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
701
 
 
702
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
 
703
msgid "Perl Scripts"
 
704
msgstr "پرل سکرپٹ"
 
705
 
 
706
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
 
707
msgid "Python Scripts"
 
708
msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
709
 
 
710
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
 
711
msgid "Ruby Scripts"
 
712
msgstr "روبی سکرپٹ"
 
713
 
 
714
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
 
715
msgid "Shell Scripts"
 
716
msgstr "شیل سکرپٹ"
 
717
 
 
718
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 
719
msgid "Appli_cation Shortcuts"
 
720
msgstr "ا_طلاقیہ شارٹ کٹس"
 
721
 
 
722
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 
723
msgid "Be_havior"
 
724
msgstr "_سلوک"
 
725
 
 
726
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 
727
msgid "Blink _delay:"
 
728
msgstr "بلنک _تاخیر:"
 
729
 
 
730
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 
731
#, fuzzy
 
732
msgid "Cursor"
 
733
msgstr "<b>کرسر</b>"
 
734
 
 
735
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 
736
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 
737
msgstr "اطلاقیوں کو چلانے کے لیے _شارٹ کٹ متعین کریں:"
 
738
 
 
739
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 
740
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
741
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 
742
msgstr "کیبورڈ کی ترتیبات اور اطلاقیوں کے شارٹ کٹس مدون کریں"
 
743
 
 
744
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 
745
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
746
msgid "Keyboard"
 
747
msgstr "کیبورڈ"
 
748
 
 
749
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "Keyboard layout"
 
752
msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
 
753
 
 
754
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 
755
msgid "Keyboard layout selection"
 
756
msgstr "کیبورڈ خاکہ انتخاب"
 
757
 
 
758
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 
759
#, fuzzy
 
760
msgid "Keyboard model"
 
761
msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
 
762
 
 
763
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 
764
msgid "Repeat _speed:"
 
765
msgstr "دہراؤ _رفتار:"
 
766
 
 
767
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 
768
msgid "Select keyboard layout and variant"
 
769
msgstr "کیبورڈ خاکہ اور متغیر منتخب کریں"
 
770
 
 
771
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 
772
msgid "Show _blinking"
 
773
msgstr "بلنکنگ دکھائیں"
 
774
 
 
775
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 
776
msgid ""
 
777
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 
778
"dialog, or by the X server"
 
779
msgstr ""
 
780
"بیان کرتا ہے کہ کی بورڈ کا خاکہ ترتیبات کے اس مکالمے کے ماتحت ہے یا ایکس "
 
781
"سرور کے تحت"
 
782
 
 
783
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 
784
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 
785
msgstr "بیان کرتا ہے کہ عبارت پر اشاریہ جل بجھ ہوتا ہے یا نہیں"
 
786
 
 
787
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 
788
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 
789
msgstr "اشاریہ کے جل بجھ ہونے کے درمیان کے وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
790
 
 
791
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 
792
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 
793
msgstr "کی اسٹروکس کے تشکیل پانے کی شرح جب کوئی کی دبا کر رکھی گئی ہو"
 
794
 
 
795
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 
796
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 
797
msgstr "کسی کی کے اپنے آپ کو دہرانے کے درمیان کا وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
 
798
 
 
799
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "Typing Settings"
 
802
msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
 
803
 
 
804
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 
805
msgid "Use this area to _test the settings above:"
 
806
msgstr "اس حصہ کو اوپر دی گئی ترتیبات _آزمانے کے لئے استعمال کریں:"
 
807
 
 
808
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 
809
msgid ""
 
810
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
 
811
"and over again"
 
812
msgstr "منتخب کئے جانے پر، کسی کی کو دبائے رکھنے سے وہی حرف بار بار بھیجتی ہے"
 
813
 
 
814
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 
815
msgid "_Enable key repeat"
 
816
msgstr "بٹن دہراؤ ف_عال کریں"
 
817
 
 
818
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 
819
msgid "_Layout"
 
820
msgstr "_خاکہ"
 
821
 
 
822
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 
823
msgid "_Repeat delay:"
 
824
msgstr "_دہراؤ تاخیر:"
 
825
 
 
826
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 
827
msgid "_Reset to Defaults"
 
828
msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
 
829
 
 
830
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 
831
msgid "_Use system defaults"
 
832
msgstr "نظام کا طے شدہ _استعمال کریں"
 
833
 
 
834
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 
835
msgid "Unable to initialize GTK+."
 
836
msgstr "GTK+ نہیں چلایا جاسکا."
 
837
 
 
838
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
 
839
#, c-format
 
840
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 
841
msgstr "xconf daemon سے منسلک ہونے میں ناکامی۔ وجہ: %s"
 
842
 
 
843
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
 
844
msgid "Could not create the settings dialog."
 
845
msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
846
 
 
847
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
 
848
msgid "Command"
 
849
msgstr "کمانڈ"
 
850
 
 
851
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
 
852
msgid "Shortcut"
 
853
msgstr "شارٹ کٹ"
 
854
 
 
855
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
 
856
msgid "Layout"
 
857
msgstr "خاکہ"
 
858
 
 
859
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
 
860
msgid "Variant"
 
861
msgstr "ویریئنٹ"
 
862
 
 
863
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
 
864
msgid "Shortcut command may not be empty."
 
865
msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
 
866
 
 
867
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
 
868
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 
869
msgid "Reset to Defaults"
 
870
msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
 
871
 
 
872
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
 
873
msgid ""
 
874
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 
875
"do this?"
 
876
msgstr ""
 
877
"ایسا کرنے سے تمام شارٹ کٹ اپنی طے شدہ حالت پر واپس بدل جائیں گے۔ کیا آپ "
 
878
"واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ "
 
879
 
 
880
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 
881
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 
882
msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
 
883
 
 
884
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 
885
msgid "Warning"
 
886
msgstr "انتباہ"
 
887
 
 
888
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
 
889
msgid "Active device in the dialog"
 
890
msgstr "ڈائیلاگ میں فعال ڈیوائس"
 
891
 
 
892
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
 
893
msgid "DEVICE NAME"
 
894
msgstr "ڈیوائس کا نام"
 
895
 
 
896
#. sort the names but keep Default on top
 
897
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 
898
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
 
899
msgid "Default"
 
900
msgstr "طے شدہ"
 
901
 
 
902
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Button Order"
 
905
msgstr "<b>بٹن ترتیب</b>"
 
906
 
 
907
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 
908
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 
909
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 
910
msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
 
911
 
 
912
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 
913
msgid "Cursor _Size:"
 
914
msgstr "کرسر _حجم:"
 
915
 
 
916
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 
917
msgid "De_vices"
 
918
msgstr "_آلے"
 
919
 
 
920
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "Double Click"
 
923
msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
 
924
 
 
925
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "Drag and Drop"
 
928
msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
 
929
 
 
930
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "Feedback"
 
933
msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
 
934
 
 
935
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 
936
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 
937
msgid "Mouse"
 
938
msgstr "ماؤس"
 
939
 
 
940
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 
941
#, fuzzy
 
942
msgid "Preview"
 
943
msgstr "<b>معائنہ</b>"
 
944
 
 
945
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 
946
msgid "Re_set to Defaults"
 
947
msgstr "طے شدہ پر ب_حال کریں"
 
948
 
 
949
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 
950
msgid "Re_verse scroll direction"
 
951
msgstr "_ریورس سکرول سمت"
 
952
 
 
953
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 
954
msgid ""
 
955
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
 
956
"values"
 
957
msgstr "منتخب آلے کی رفتار اور حد کو طے شدہ قدروں پر ترتیب دیں۔ "
 
958
 
 
959
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 
960
msgid "Size"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 
964
msgid "T_hreshold:"
 
965
msgstr "تھیر_شولڈ:"
 
966
 
 
967
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 
968
msgid ""
 
969
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 
970
msgstr "وہ موقع جس پر اشارئے کی رفتار ماؤس کے ہلانے پر بڑھے گی"
 
971
 
 
972
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 
973
msgid ""
 
974
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 
975
"for them to be considered a double click"
 
976
msgstr ""
 
977
"دو کلکس کے ایک ڈبل کلک سمجھے جانے کے درمیان، ماؤس اشاریہ اس فاصلے سے زیادہ "
 
978
"نہیں بڑھ سکتا"
 
979
 
 
980
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 
981
msgid ""
 
982
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 
983
msgstr ""
 
984
"گھسیٹنے کا عمل شروع ہونے سے پہلے اشارئے کو عکسی نقاط کی اس تعداد تک حرکت "
 
985
"کرنا ہوگی "
 
986
 
 
987
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 
988
msgid ""
 
989
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 
990
"accelerating"
 
991
msgstr ""
 
992
"رفتار بڑھانا شروع کرنے سے پہلے اشارئیے کو عکسی نقاط  کی اس تعداد تک حرکت "
 
993
"کرنا ہوگی"
 
994
 
 
995
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 
996
msgid "Ti_me:"
 
997
msgstr "و_قت:"
 
998
 
 
999
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 
1000
msgid ""
 
1001
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 
1002
"considered a double click"
 
1003
msgstr ""
 
1004
"اس وقت (ملی سیکنڈز میں)  سے کم عرصے میں ہونے والی دو ماؤس کلکس کو ایک ڈبل "
 
1005
"کلک سمجھا جائے گا"
 
1006
 
 
1007
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 
1008
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 
1009
msgstr "اگر منتخب کیا گیا تو سکرول پہیہ برعکس سمت میں کام کرے گا"
 
1010
 
 
1011
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 
1012
msgid "_Acceleration:"
 
1013
msgstr "_مسر_ع:"
 
1014
 
 
1015
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 
1016
msgid "_Behavior"
 
1017
msgstr "_سلوک"
 
1018
 
 
1019
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 
1020
msgid "_Distance:"
 
1021
msgstr "_فاصلہ:"
 
1022
 
 
1023
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 
1024
msgid "_Left handed"
 
1025
msgstr "_بائیں بازو"
 
1026
 
 
1027
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 
1028
msgid "_Right handed"
 
1029
msgstr "_دائیں بازو"
 
1030
 
 
1031
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 
1032
msgid "_Theme"
 
1033
msgstr "_تھیم"
 
1034
 
 
1035
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
 
1036
msgid "Channel"
 
1037
msgstr "چینل"
 
1038
 
 
1039
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
 
1040
msgid "Property"
 
1041
msgstr "خصوصیت"
 
1042
 
 
1043
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
 
1044
msgid "Type"
 
1045
msgstr "نوعیت"
 
1046
 
 
1047
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
 
1048
msgid "Locked"
 
1049
msgstr "مقفل"
 
1050
 
 
1051
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
 
1052
msgid "Value"
 
1053
msgstr "قدر"
 
1054
 
 
1055
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
 
1056
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 
1057
msgid "Empty"
 
1058
msgstr "خالی"
 
1059
 
 
1060
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
 
1061
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
 
1062
msgid "This property name is not valid."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
 
1066
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
 
1067
msgid "Reset"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
 
1071
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
 
1075
#, fuzzy, c-format
 
1076
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 
1077
msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
1078
 
 
1079
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "Property names must start with a '/' character"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
 
1090
#, c-format
 
1091
msgid ""
 
1092
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 
1093
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
 
1097
#, c-format
 
1098
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
 
1102
#, c-format
 
1103
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
 
1107
msgid "_Reset"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
 
1111
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
 
1115
#, fuzzy, c-format
 
1116
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 
1117
msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
1118
 
 
1119
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 
1120
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 
1121
msgstr "تصویری ترتیبات مدون کار برائے Xfconf"
 
1122
 
 
1123
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 
1124
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 
1125
msgid "Settings Editor"
 
1126
msgstr "ترتیبات ایڈیٹر"
 
1127
 
 
1128
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 
1129
msgid "Boolean"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 
1133
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 
1134
msgstr "Xfconf کی طرف سے محفوظ کردہ ترتیبات مدون کریں"
 
1135
 
 
1136
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 
1137
#, fuzzy
 
1138
msgid "Double"
 
1139
msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
 
1140
 
 
1141
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 
1142
msgid "Edit Property"
 
1143
msgstr "خصوصیات مدون کریں"
 
1144
 
 
1145
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 
1146
msgid "Edit property"
 
1147
msgstr "خصوصیت مدون کریں"
 
1148
 
 
1149
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 
1150
msgid "Enabled"
 
1151
msgstr "فعال شدہ"
 
1152
 
 
1153
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
 
1154
msgid "Int"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
 
1158
msgid "Int64"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 
1162
msgid "Name:"
 
1163
msgstr "نام:"
 
1164
 
 
1165
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 
1166
msgid "New property"
 
1167
msgstr "نئی خصوصیت"
 
1168
 
 
1169
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
 
1170
#, fuzzy
 
1171
msgid "Reset property"
 
1172
msgstr "خصوصیت صاف/حذف کریں"
 
1173
 
 
1174
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "String"
 
1177
msgstr "ترتیبات"
 
1178
 
 
1179
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 
1180
msgid "Type:"
 
1181
msgstr "نوعیت:"
 
1182
 
 
1183
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
 
1184
msgid "Unsigned Int"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
 
1188
msgid "Unsigned Int64"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 
1192
msgid "Value:"
 
1193
msgstr "قدر:"
 
1194
 
 
1195
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 
1196
msgid "Xfconf channels"
 
1197
msgstr "Xfconf چینل"
 
1198
 
 
1199
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
 
1200
msgid "Sticky keys are enabled"
 
1201
msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
 
1202
 
 
1203
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
 
1204
msgid "Sticky keys are disabled"
 
1205
msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
 
1206
 
 
1207
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 
1208
msgid "Sticky keys"
 
1209
msgstr "چسپاں بٹن"
 
1210
 
 
1211
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
 
1212
msgid "Slow keys are enabled"
 
1213
msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
 
1214
 
 
1215
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
 
1216
msgid "Slow keys are disabled"
 
1217
msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
 
1218
 
 
1219
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 
1220
msgid "Slow keys"
 
1221
msgstr "آہستہ بٹن"
 
1222
 
 
1223
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
 
1224
msgid "Bounce keys are enabled"
 
1225
msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
 
1226
 
 
1227
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
 
1228
msgid "Bounce keys are disabled"
 
1229
msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
 
1230
 
 
1231
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 
1232
msgid "Bounce keys"
 
1233
msgstr "باؤنس بٹن"
 
1234
 
 
1235
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
 
1236
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 
1237
msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
 
1238
 
 
1239
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "Workspace %d"
 
1242
msgstr "مقام کار %d"
 
1243
 
 
1244
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 
1245
msgid "Settings dialog to show"
 
1246
msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
 
1247
 
 
1248
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
 
1249
msgid "Settings"
 
1250
msgstr "ترتیبات"
 
1251
 
 
1252
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 
1253
msgid "Customize your desktop"
 
1254
msgstr "اپنا ڈیسک ٹاپ مرتب کریں"
 
1255
 
 
1256
#. Create back button which takes the user back to the overview
 
1257
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
 
1258
msgid "_Overview"
 
1259
msgstr "_عمومی منظر"
 
1260
 
 
1261
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
 
1262
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "Unable to start \"%s\""
 
1265
msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
 
1266
 
 
1267
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
 
1268
#, fuzzy
 
1269
msgid "Failed to open the documentation"
 
1270
msgstr "دستاویزات کھولنے میں ناکامی. وجہ: %s"
 
1271
 
 
1272
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 
1273
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
 
1274
msgstr "تصویری ترتیبات منیجر برائے ایکسفس 4"
 
1275
 
 
1276
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 
1277
msgid "Settings Manager"
 
1278
msgstr "ترتیبات منیجر"
 
1279
 
 
1280
#: ../xfsettingsd/main.c:56
 
1281
msgid "Verbose output"
 
1282
msgstr "پریشان کن ماحاصل"
 
1283
 
 
1284
#: ../xfsettingsd/main.c:60
 
1285
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 
1286
msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
 
1287
 
 
1288
#: ../xfsettingsd/main.c:131
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid ""
 
1291
"%s: %s\n"
 
1292
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 
1293
msgstr ""
 
1294
"%s: %s\n"
 
1295
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Active"
 
1298
#~ msgstr "فعال"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 
1301
#~ msgstr "ایکسفس 4 ترتیبات منیجر"
 
1302
 
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#~ msgid "Screen %d"
 
1305
#~ msgstr "سکرین"
 
1306
 
 
1307
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 
1308
#~ msgstr "ڈسپلے \"%s\" پر رینڈر ایکسٹینشن مفقود ہے"
 
1309
 
 
1310
#~ msgid ""
 
1311
#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
 
1312
#~ "Try to enable it and run the dialog again."
 
1313
#~ msgstr ""
 
1314
#~ "جسامت کی تبدیلی (ری سائز) اور گھمانے کا دخیلہ (RandR) اس ڈسپلے پر فعال "
 
1315
#~ "نہیں ہے۔ اسے فعال کرنے کی کوشش کریں اور اس مکالمے کو دوبارہ چلائیں۔"
 
1316
 
 
1317
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 
1318
#~ msgstr "رینڈر ایکسٹینشن استعمال کرنے میں ناکامی"
 
1319
 
 
1320
#~ msgid "Second monitor"
 
1321
#~ msgstr "دوسرا مانیٹر"
 
1322
 
 
1323
#~ msgid "Second digital display"
 
1324
#~ msgstr "دوسرا رقمی ڈسپلے"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
 
1327
#~ msgstr "خصوصیت \"<b>%s</b>\" مقفل نہیں کی جاسکتی کیونکہ یہ مقفل ہے"
 
1328
 
 
1329
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
 
1330
#~ msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
 
1331
 
 
1332
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
 
1333
#~ msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
 
1334
 
 
1335
#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 
1336
#~ msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
 
1337
 
 
1338
#~ msgid "<b>DPI</b>"
 
1339
#~ msgstr "<b>DPI</b>"
 
1340
 
 
1341
#~ msgid "<b>Size</b>"
 
1342
#~ msgstr "<b>حجم</b>"
 
1343
 
 
1344
#~ msgid "Select a channel and property"
 
1345
#~ msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
 
1346
 
 
1347
#~ msgid "Client id used when resuming session"
 
1348
#~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
 
1349
 
 
1350
#~ msgid "Xfce Settings Manager"
 
1351
#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
 
1352
 
 
1353
#~ msgid "gtk-close"
 
1354
#~ msgstr "gtk-close"
 
1355
 
 
1356
#~ msgid "gtk-apply"
 
1357
#~ msgstr "gtk-apply"
 
1358
 
 
1359
#~ msgid "Hz"
 
1360
#~ msgstr "Hz"
 
1361
 
 
1362
#~ msgid "gtk-add"
 
1363
#~ msgstr "gtk-شامل کریں"
 
1364
 
 
1365
#~ msgid "gtk-cancel"
 
1366
#~ msgstr "gtk-ملتوی"
 
1367
 
 
1368
#~ msgid "gtk-delete"
 
1369
#~ msgstr "gtk-حذف"
 
1370
 
 
1371
#~ msgid "gtk-edit"
 
1372
#~ msgstr "gtk-تدوین"
 
1373
 
 
1374
#~ msgid "gtk-help"
 
1375
#~ msgstr "gtk-ہدایات"
 
1376
 
 
1377
#~ msgid "gtk-ok"
 
1378
#~ msgstr "gtk-ٹھیک ہے"
 
1379
 
 
1380
#~ msgid "gtk-remove"
 
1381
#~ msgstr "gtk-صاف"
 
1382
 
 
1383
#~ msgid "gtk-save"
 
1384
#~ msgstr "gtk-save"