1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6
#: ../xfsettingsd/main.c:127
9
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
13
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
21
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
25
msgid "Acceleration _profile:"
26
msgstr "اسراع کی _پروفائل:"
28
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
29
msgid "Acceleration _time:"
30
msgstr "اسراع کا _وقت:"
32
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
33
msgid "Acceptance _delay:"
34
msgstr "قبولیت کی _تاخیر:"
36
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
37
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
41
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
46
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
47
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
48
msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
50
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
51
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
52
msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
54
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
55
msgid "K_eystroke delay:"
56
msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
58
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
62
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
63
msgid "Maximum _speed:"
64
msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
66
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
68
msgid "Mouse Emulation"
69
msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
71
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
72
msgid "R_epeat interval:"
75
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
80
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
85
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
86
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
87
msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
89
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
91
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
94
"ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جسے بٹن دباؤ کے قبول ہونے سے پہلے گزرنا لازمی ہے"
96
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
97
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
98
msgstr "اسراع کے بعد پؤائنٹر کی زیادہ سے زیادہ رفتار"
100
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
101
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
102
msgstr "زیادہ سے زیادہ پؤائنٹر رفتار کے لیے ریمپ"
104
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
105
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
106
msgstr "دہرائے گئے حرکتی واقعات کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
108
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
110
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
113
"پہلے بٹن کے دباؤ اور پہلے دہرائے گئے حرکتی واقعے کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
115
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
116
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
117
msgstr "زیادہ سے زیادہ رفتار کے حصول کے لیے ملی سیکنڈ میں وقت"
119
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
121
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
122
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
124
"حادثاتی کی اسٹروکس سے روکنے میں مدد کے لئے، مدہم کیز کو درکار ہوتا ہے کہ ایک "
125
"کی بطور کی اسٹروک قبول کئے جانے سے پہلے ایک مخصوص کم از کم وقت تک دبائی رکھی "
128
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
130
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
131
"minimum delay between keystrokes"
133
"حادثاتی طور پر کئی کی اسٹروکس کو روکنے کے لئے، باؤنس کیز کی اسٹروکس کے "
134
"درمیان کم از کم وقفہ نافذ کرتی ہیں"
136
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
137
msgid "Use _bounce keys"
138
msgstr "_باؤنس بٹن استعمال کریں"
140
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
141
msgid "Use _sticky keys"
142
msgstr "_چسپاں بٹن استعمال کریں"
144
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
145
msgid "Use slow _keys"
146
msgstr "آہستہ _بٹن استعمال کریں"
148
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
150
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
151
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
152
"would normally need to be pressed at the same time"
154
"جب ایک سے زائد کیز کو عموما ایک ہی وقت میں دبانے کی ضرورت ہو تو منتخب کئے "
155
"جانے پر، مبدل کیز ( جیسا کہ Control، Alt اور Shift) کو دبائے رکھنے کی ضرورت "
156
"نہیں پڑتی (انہیں دبا کر چھوڑا جا سکتا ہے)"
158
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
160
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
161
"locked in the pressed state until pressed again"
163
"منتخب ہونے پر، مبدل کیز (جیسا کہ Control، Alt اور Shift) دبائے جانے کی حالت "
164
"میں مقفل رہیں گہ جب تک انہیں دوبارہ دبایا نہ جائے"
166
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
168
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
169
"pressed simultaneously"
171
"اگر منتخب کیا گیا تو \"sticky keys\" خاصیت اس وقت معطل کردی جائے گی جب دو "
172
"بٹن تسلسل کے ساتھ دبائے جائیں گے"
174
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
176
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
179
"منتخب کرنے پر، ماؤس کا پؤائینٹر کیبورڈ کے نمبر پیڈ سے کنٹرول کیا جاسکتا ہے"
181
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
182
msgid "_Acceleration delay:"
183
msgstr "ا_سراع تاخیر:"
185
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
186
msgid "_Lock sticky keys"
187
msgstr "چسپاں بٹن _مقفل کریں"
189
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
193
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
194
msgid "_Use mouse emulation"
195
msgstr "ماؤس ایمولیشن ا_ستعمال کریں"
197
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
201
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
205
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
206
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
207
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
208
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
209
msgid "Settings manager socket"
210
msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
212
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
213
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
214
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
215
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
219
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
221
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
222
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
223
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
224
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
225
msgid "Version information"
226
msgstr "ورژن معلومات"
228
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
229
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
230
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
231
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
232
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
233
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
235
msgid "Type '%s --help' for usage."
236
msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
238
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
239
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
240
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
241
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
242
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
243
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
244
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
245
msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
247
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
248
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
249
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
250
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
251
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
252
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
254
msgid "Please report bugs to <%s>."
255
msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
257
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
258
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
259
msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی بہتر کریں"
261
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
263
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
264
msgstr "اینٹی الائیزنگ، یا فونٹ سموتھنگ سکرین پر متن کے منظر کو بہتر بناتا ہے"
266
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
267
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
271
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
272
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
276
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
277
msgid "Both Horizontal"
280
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
281
msgid "Custom _DPI setting:"
282
msgstr "ص_وابدیدی DPI ترتیبات:"
284
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
285
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
286
msgid "Customize the look of your desktop"
287
msgstr "اپنے ڈیسک ٹاپ کا حلیہ مرتب کریں"
289
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
293
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
295
msgid "Default Fon_t"
296
msgstr "<b>طے شدہ _فونٹ</b>"
298
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
299
msgid "Enable _anti-aliasing"
300
msgstr "اینٹی-الائیزنگ فعال کریں"
302
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
303
msgid "Enable _event sounds"
304
msgstr "واق_عات کی آوازیں فعال کریں"
306
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
307
msgid "Enable e_ditable accelerators"
308
msgstr "قابل _تدوین اسراع فعال کریں"
310
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
311
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
312
msgstr "ماداخل فی_ڈ بیک آوازیں فعال کریں"
314
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
315
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
317
"واقعات آوازیں عالمی طور پر فعال یا معطل کریں (\"Canberra\" کی معاونت درکار "
320
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
323
msgstr "<b>واقعات کی آوازیں</b>"
325
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
327
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
328
"correct sub-pixel order of the screen"
330
"سکرین کا درست سب پکسل آردر چننے پر ٹی ایف ٹی یا ایل سی ڈی سکرین پر فونٹ کی "
331
"کوالٹی بہت بہتر ہوسکتی ہے"
333
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
337
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
341
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
343
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
344
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
347
"اگر منتخب ہو، مینو آئَٹم کے کیبورڈ شارٹ کٹس کو ماؤس ان مینو آئٹم کے اوپر لے "
348
"جاکر نیا کی بورڈ کمبی نیشن دبا کر تبدیل کیا جاسکتا ہے"
350
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
352
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
353
"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
355
"بہت سے فونٹ کے ساتھ ایسی معلومات آتی ہے جو فونٹ کو بہترین طریقے سے تشکیل "
356
"دینے کے لئے اضافی معلومات فراہم کرتی ہے؛ جو بھی آپ کو اپنی ذاتی ترجیح کے "
357
"مطابق بہتر لگے اسے چنیں۔ "
359
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
363
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
365
msgid "Menus and Buttons"
366
msgstr "<b>مینیو اور بٹن</b>"
368
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
369
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
370
#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
374
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
376
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
378
"اگر فونٹ بہت بڑے یا بہٹ چھوٹے نظر آرہے ہوں تو دریافت کردہ مانیٹر ریزلوشن سے "
381
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
384
msgstr "<b>رینڈرنگ</b>"
386
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
387
msgid "Select a default font"
388
msgstr "طے شدہ فونٹ منتخب کریں"
390
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
391
msgid "Show images in _menus"
392
msgstr "مینیو_ز میں تصاویر دکھائیں"
394
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
395
msgid "Show images on _buttons"
396
msgstr "ب_ٹنوں پر تصاویر دکھائیں"
398
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
402
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
403
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
404
msgstr "متعین کریں کہ اوزار پٹی کے عناصر میں کیا ظاہر ہوگا"
406
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
407
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
408
msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو مینیوز میں عناصر کے ساتھ نظر آنا چاہیے"
410
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
411
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
412
msgstr "متعین کریں کہ کیا آئکن کو بٹنوں پر متن کے ساتھ ظاہر ہونا چاہیے"
414
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
416
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
419
"بیان کریں کہ آیا ماؤس کی کلک اور دیگر صارف ان پٹ آوازیں پلے کرنے کا سبب بنے "
422
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
426
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
427
msgid "Sub-_pixel order:"
428
msgstr "سب _پکسل ترتیب:"
430
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
434
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
436
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
439
"جب صارف مواجہ متن بنایا جائے گا یہ فونٹ بطور طے شدہ فونٹ کے استعمال کیا جائے "
442
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
446
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
450
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
454
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
458
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
460
msgid "_Toolbar Style"
461
msgstr "<b>اوزار پ_ٹی انداز</b>"
463
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
467
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
471
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
475
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
479
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
480
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
483
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
486
msgstr "ورژن معلومات"
488
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
489
msgid "Keep this configuration"
492
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
493
msgid "Restore the previous configuration"
496
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
498
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
499
"reply to this question."
502
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
503
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
504
msgid "Configure screen settings and layout"
505
msgstr "سکرین کی ترتیبات اور خاکہ مرتب کریں"
507
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
508
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
512
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
516
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
521
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
522
msgid "Refresh _rate:"
525
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
529
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
531
msgid "_Use this output"
532
msgstr "پریشان کن ماحاصل"
534
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
535
msgid "Both displays cloned"
538
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
540
msgid "Display settings"
543
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
544
msgid "Several displays are available. Use:\n"
547
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
548
msgid "Use both displays to show the same contents"
551
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
555
#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
559
#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
563
#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
567
#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
572
#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
577
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
578
msgid "Minimal interface to set up an external output"
581
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
584
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
585
"reply to this question."
589
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
594
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
596
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
599
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
600
msgid "Selected output not disabled"
603
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
604
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
606
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
607
msgstr "استعمال ہو رہے رینڈر ایکسٹینشن کا ورژن پہچان میں نہیں آرہا"
609
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
610
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
612
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
613
msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
615
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
617
msgid "NVIDIA Settings"
620
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
625
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
626
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
630
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
633
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
634
"1.2 is required at least"
636
"یہ سسٹم RandR %d %d استعمال کررہا ہے۔ ڈسپلے ترتیبات کو کام کرنے کے لئے کم از "
637
"کم اس کا نسخہ 1.1 درکار ہے"
640
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
642
msgid "The video driver does not support video outputs"
645
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
649
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
653
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
657
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
658
msgid "Digital display"
661
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
662
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
664
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
665
msgctxt "Monitor vendor"
669
#. Set dialog title and icon
670
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
671
msgid "Shortcut Command"
672
msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ"
674
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
678
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
682
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
683
msgid "Use _startup notification"
686
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
687
msgid "The command may not be empty."
688
msgstr "کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
690
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
691
msgid "Select command"
692
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
694
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
698
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
699
msgid "Executable Files"
700
msgstr "اطلاقی فائلیں"
702
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
706
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
707
msgid "Python Scripts"
708
msgstr "پائتھن سکرپٹ"
710
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
714
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
715
msgid "Shell Scripts"
718
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
719
msgid "Appli_cation Shortcuts"
720
msgstr "ا_طلاقیہ شارٹ کٹس"
722
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
726
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
727
msgid "Blink _delay:"
728
msgstr "بلنک _تاخیر:"
730
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
735
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
736
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
737
msgstr "اطلاقیوں کو چلانے کے لیے _شارٹ کٹ متعین کریں:"
739
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
740
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
741
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
742
msgstr "کیبورڈ کی ترتیبات اور اطلاقیوں کے شارٹ کٹس مدون کریں"
744
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
745
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
749
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
751
msgid "Keyboard layout"
752
msgstr "<b>کیبورڈ خاکہ</b>"
754
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
755
msgid "Keyboard layout selection"
756
msgstr "کیبورڈ خاکہ انتخاب"
758
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
760
msgid "Keyboard model"
761
msgstr "<b>کیبورڈ ماڈل</b>"
763
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
764
msgid "Repeat _speed:"
765
msgstr "دہراؤ _رفتار:"
767
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
768
msgid "Select keyboard layout and variant"
769
msgstr "کیبورڈ خاکہ اور متغیر منتخب کریں"
771
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
772
msgid "Show _blinking"
773
msgstr "بلنکنگ دکھائیں"
775
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
777
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
778
"dialog, or by the X server"
780
"بیان کرتا ہے کہ کی بورڈ کا خاکہ ترتیبات کے اس مکالمے کے ماتحت ہے یا ایکس "
783
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
784
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
785
msgstr "بیان کرتا ہے کہ عبارت پر اشاریہ جل بجھ ہوتا ہے یا نہیں"
787
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
788
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
789
msgstr "اشاریہ کے جل بجھ ہونے کے درمیان کے وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
791
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
792
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
793
msgstr "کی اسٹروکس کے تشکیل پانے کی شرح جب کوئی کی دبا کر رکھی گئی ہو"
795
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
796
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
797
msgstr "کسی کی کے اپنے آپ کو دہرانے کے درمیان کا وقفہ، ملی سیکنڈز میں"
799
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
801
msgid "Typing Settings"
802
msgstr "<b>ٹائپنگ ترتیبات</b>"
804
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
805
msgid "Use this area to _test the settings above:"
806
msgstr "اس حصہ کو اوپر دی گئی ترتیبات _آزمانے کے لئے استعمال کریں:"
808
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
810
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
812
msgstr "منتخب کئے جانے پر، کسی کی کو دبائے رکھنے سے وہی حرف بار بار بھیجتی ہے"
814
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
815
msgid "_Enable key repeat"
816
msgstr "بٹن دہراؤ ف_عال کریں"
818
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
822
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
823
msgid "_Repeat delay:"
824
msgstr "_دہراؤ تاخیر:"
826
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
827
msgid "_Reset to Defaults"
828
msgstr "طے شدہ پر _بحال کریں"
830
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
831
msgid "_Use system defaults"
832
msgstr "نظام کا طے شدہ _استعمال کریں"
834
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
835
msgid "Unable to initialize GTK+."
836
msgstr "GTK+ نہیں چلایا جاسکا."
838
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
840
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
841
msgstr "xconf daemon سے منسلک ہونے میں ناکامی۔ وجہ: %s"
843
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
844
msgid "Could not create the settings dialog."
845
msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
847
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
851
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
855
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
859
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
863
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
864
msgid "Shortcut command may not be empty."
865
msgstr "شارٹ کٹ کمانڈ خالی نہیں ہونی چاہیے."
867
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
868
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
869
msgid "Reset to Defaults"
870
msgstr "طے شدہ پر بحال کریں"
872
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
874
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
877
"ایسا کرنے سے تمام شارٹ کٹ اپنی طے شدہ حالت پر واپس بدل جائیں گے۔ کیا آپ "
878
"واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ "
880
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
881
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
882
msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
884
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
888
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
889
msgid "Active device in the dialog"
890
msgstr "ڈائیلاگ میں فعال ڈیوائس"
892
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
894
msgstr "ڈیوائس کا نام"
896
#. sort the names but keep Default on top
897
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
898
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
902
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
905
msgstr "<b>بٹن ترتیب</b>"
907
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
908
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
909
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
910
msgstr "پؤائینٹر ڈیوائس کا سلوک اور مظہر متعین کریں"
912
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
913
msgid "Cursor _Size:"
916
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
920
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
923
msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
925
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
927
msgid "Drag and Drop"
928
msgstr "<b>گھسیٹیں اور چھوڑیں</b>"
930
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
933
msgstr "<b>فیڈ بیک</b>"
935
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
936
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
940
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
943
msgstr "<b>معائنہ</b>"
945
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
946
msgid "Re_set to Defaults"
947
msgstr "طے شدہ پر ب_حال کریں"
949
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
950
msgid "Re_verse scroll direction"
951
msgstr "_ریورس سکرول سمت"
953
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
955
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
957
msgstr "منتخب آلے کی رفتار اور حد کو طے شدہ قدروں پر ترتیب دیں۔ "
959
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
963
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
967
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
969
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
970
msgstr "وہ موقع جس پر اشارئے کی رفتار ماؤس کے ہلانے پر بڑھے گی"
972
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
974
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
975
"for them to be considered a double click"
977
"دو کلکس کے ایک ڈبل کلک سمجھے جانے کے درمیان، ماؤس اشاریہ اس فاصلے سے زیادہ "
980
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
982
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
984
"گھسیٹنے کا عمل شروع ہونے سے پہلے اشارئے کو عکسی نقاط کی اس تعداد تک حرکت "
987
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
989
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
992
"رفتار بڑھانا شروع کرنے سے پہلے اشارئیے کو عکسی نقاط کی اس تعداد تک حرکت "
995
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
999
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
1001
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
1002
"considered a double click"
1004
"اس وقت (ملی سیکنڈز میں) سے کم عرصے میں ہونے والی دو ماؤس کلکس کو ایک ڈبل "
1007
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
1008
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
1009
msgstr "اگر منتخب کیا گیا تو سکرول پہیہ برعکس سمت میں کام کرے گا"
1011
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
1012
msgid "_Acceleration:"
1015
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
1019
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
1023
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
1024
msgid "_Left handed"
1025
msgstr "_بائیں بازو"
1027
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
1028
msgid "_Right handed"
1029
msgstr "_دائیں بازو"
1031
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
1035
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
1039
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
1043
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
1047
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
1051
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
1055
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
1056
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
1060
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
1061
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
1062
msgid "This property name is not valid."
1065
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
1066
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
1070
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
1071
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
1074
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
1076
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
1077
msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
1079
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
1081
msgid "Property names must start with a '/' character"
1084
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
1086
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
1089
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
1092
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
1093
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
1096
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
1098
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
1101
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
1103
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
1106
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
1110
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
1111
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
1114
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
1116
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
1117
msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
1119
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
1120
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
1121
msgstr "تصویری ترتیبات مدون کار برائے Xfconf"
1123
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
1124
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
1125
msgid "Settings Editor"
1126
msgstr "ترتیبات ایڈیٹر"
1128
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
1132
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
1133
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
1134
msgstr "Xfconf کی طرف سے محفوظ کردہ ترتیبات مدون کریں"
1136
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
1139
msgstr "<b>ڈبل کلک</b>"
1141
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
1142
msgid "Edit Property"
1143
msgstr "خصوصیات مدون کریں"
1145
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
1146
msgid "Edit property"
1147
msgstr "خصوصیت مدون کریں"
1149
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
1153
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
1157
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
1161
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
1165
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
1166
msgid "New property"
1169
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
1171
msgid "Reset property"
1172
msgstr "خصوصیت صاف/حذف کریں"
1174
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
1179
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
1183
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
1184
msgid "Unsigned Int"
1187
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
1188
msgid "Unsigned Int64"
1191
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
1195
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
1196
msgid "Xfconf channels"
1197
msgstr "Xfconf چینل"
1199
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
1200
msgid "Sticky keys are enabled"
1201
msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
1203
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
1204
msgid "Sticky keys are disabled"
1205
msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
1207
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
1211
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
1212
msgid "Slow keys are enabled"
1213
msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
1215
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
1216
msgid "Slow keys are disabled"
1217
msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
1219
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
1223
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
1224
msgid "Bounce keys are enabled"
1225
msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
1227
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
1228
msgid "Bounce keys are disabled"
1229
msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
1231
#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
1235
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
1236
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
1237
msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
1239
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
1241
msgid "Workspace %d"
1242
msgstr "مقام کار %d"
1244
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
1245
msgid "Settings dialog to show"
1246
msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
1248
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
1252
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
1253
msgid "Customize your desktop"
1254
msgstr "اپنا ڈیسک ٹاپ مرتب کریں"
1256
#. Create back button which takes the user back to the overview
1257
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
1259
msgstr "_عمومی منظر"
1261
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
1262
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
1264
msgid "Unable to start \"%s\""
1265
msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
1267
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
1269
msgid "Failed to open the documentation"
1270
msgstr "دستاویزات کھولنے میں ناکامی. وجہ: %s"
1272
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
1273
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
1274
msgstr "تصویری ترتیبات منیجر برائے ایکسفس 4"
1276
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
1277
msgid "Settings Manager"
1278
msgstr "ترتیبات منیجر"
1280
#: ../xfsettingsd/main.c:56
1281
msgid "Verbose output"
1282
msgstr "پریشان کن ماحاصل"
1284
#: ../xfsettingsd/main.c:60
1285
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
1286
msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
1288
#: ../xfsettingsd/main.c:131
1292
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
1295
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
1300
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
1301
#~ msgstr "ایکسفس 4 ترتیبات منیجر"
1304
#~ msgid "Screen %d"
1307
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
1308
#~ msgstr "ڈسپلے \"%s\" پر رینڈر ایکسٹینشن مفقود ہے"
1311
#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
1312
#~ "Try to enable it and run the dialog again."
1314
#~ "جسامت کی تبدیلی (ری سائز) اور گھمانے کا دخیلہ (RandR) اس ڈسپلے پر فعال "
1315
#~ "نہیں ہے۔ اسے فعال کرنے کی کوشش کریں اور اس مکالمے کو دوبارہ چلائیں۔"
1317
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
1318
#~ msgstr "رینڈر ایکسٹینشن استعمال کرنے میں ناکامی"
1320
#~ msgid "Second monitor"
1321
#~ msgstr "دوسرا مانیٹر"
1323
#~ msgid "Second digital display"
1324
#~ msgstr "دوسرا رقمی ڈسپلے"
1326
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
1327
#~ msgstr "خصوصیت \"<b>%s</b>\" مقفل نہیں کی جاسکتی کیونکہ یہ مقفل ہے"
1329
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
1330
#~ msgstr "<b>باؤنس بٹن</b>"
1332
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
1333
#~ msgstr "<b>آہستہ بٹن</b>"
1335
#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
1336
#~ msgstr "<b>چسپاں بٹن</b>"
1338
#~ msgid "<b>DPI</b>"
1339
#~ msgstr "<b>DPI</b>"
1341
#~ msgid "<b>Size</b>"
1342
#~ msgstr "<b>حجم</b>"
1344
#~ msgid "Select a channel and property"
1345
#~ msgstr "چینل اور خصوصیت منتخب کریں"
1347
#~ msgid "Client id used when resuming session"
1348
#~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
1350
#~ msgid "Xfce Settings Manager"
1351
#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
1353
#~ msgid "gtk-close"
1354
#~ msgstr "gtk-close"
1356
#~ msgid "gtk-apply"
1357
#~ msgstr "gtk-apply"
1363
#~ msgstr "gtk-شامل کریں"
1365
#~ msgid "gtk-cancel"
1366
#~ msgstr "gtk-ملتوی"
1368
#~ msgid "gtk-delete"
1372
#~ msgstr "gtk-تدوین"
1375
#~ msgstr "gtk-ہدایات"
1378
#~ msgstr "gtk-ٹھیک ہے"
1380
#~ msgid "gtk-remove"
1384
#~ msgstr "gtk-save"