~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xfce4-settings/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-01-23 21:10:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120123211018-g3wszngv4plljt2p
Tags: 4.8.3-1ubuntu1
* debian/control: add xfce4-dev-tools, autoconf, automake and libtool
  to build-depends, needed for xdt-autogen, and exo-utils, needed for
  exo-csource.
* debian/rules: run xdt-autogen before configure, and clean up autogenerated
  files after build.
* debian/patches:
  - xubuntu_improved-mouse-touchpad-dialog.patch: added, backport the new
    pointing device dialog from master. lp: #818131
  - xubuntu_refreshed-translations.patch: added, new translations taken
    from master.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1262
1262
"%s: %s\n"
1263
1263
"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
1264
1264
 
 
1265
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 
1266
msgid ""
 
1267
"Assistive technologies will be available the\n"
 
1268
"next time you login"
 
1269
msgstr ""
 
1270
"Technologie usnadnění budou dostupné po\n"
 
1271
"příštím přihlášení"
 
1272
 
 
1273
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 
1274
msgid ""
 
1275
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
 
1276
"screen readers and magnifiers"
 
1277
msgstr ""
 
1278
"Pokud je tato položka povolena, správce relací spustí požadované aplikace "
 
1279
"pro čtení a zvětšování obrazovky"
 
1280
 
 
1281
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 
1282
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
 
1283
msgstr "Na tomto systému nebyl nalezen žádný poskytovatel AT-SPI"
 
1284
 
 
1285
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 
1286
msgid "_Assistive Technologies"
 
1287
msgstr "_Technologie usnadnění"
 
1288
 
 
1289
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 
1290
msgid "_Enable assistive technologies"
 
1291
msgstr "_ Povolit technologie usnadnění"
 
1292
 
 
1293
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "File is larger then %d MB, installation aborted"
 
1296
msgstr "Soubor je větší než %d MB, instalace byla přerušena"
 
1297
 
 
1298
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 
1299
msgid "Failed to create temporary directory"
 
1300
msgstr "Vytvoření dočasného adresáře se nezdařilo"
 
1301
 
 
1302
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 
1303
msgid "Failed to extract archive"
 
1304
msgstr "Rozbalení archivu se nezdařilo"
 
1305
 
 
1306
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
 
1307
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
 
1308
msgstr "Neznámý formát, podporovány jsou pouze archivy a adresáře"
 
1309
 
 
1310
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "An unknown error, exit code is %d"
 
1313
msgstr "Neznámá chyba, ukončovací kód je %d"
 
1314
 
 
1315
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
 
1316
msgid "Failed to install theme"
 
1317
msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
 
1318
 
 
1319
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 
1320
msgid "A_pplication Shortcuts"
 
1321
msgstr "Klá_vesové zkratky aplikace"
 
1322
 
 
1323
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 
1324
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 
1325
msgid "General"
 
1326
msgstr "Obecné"
 
1327
 
 
1328
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 
1329
msgid "Reset to _Defaults"
 
1330
msgstr "Obnovit _výchozí"
 
1331
 
 
1332
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 
1333
msgid "Restore num l_ock state on startup"
 
1334
msgstr "Obnovit stav přepínače numlock po spuštění"
 
1335
 
 
1336
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 
1337
msgid "_Test area:"
 
1338
msgstr "_Testovací oblast:"
 
1339
 
 
1340
#. pixel value for some of the scales in the dialog
 
1341
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "%g px"
 
1344
msgstr "%g px"
 
1345
 
 
1346
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 
1347
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "%g ms"
 
1350
msgstr "%g ms"
 
1351
 
 
1352
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 
1353
msgid "Buttons"
 
1354
msgstr "Tlačítka"
 
1355
 
 
1356
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 
1357
msgid "Clockwise"
 
1358
msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
 
1359
 
 
1360
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 
1361
msgid "Counterclockwise"
 
1362
msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
 
1363
 
 
1364
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 
1365
msgid "Cursor _size:"
 
1366
msgstr "Velikost _kurzoru:"
 
1367
 
 
1368
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 
1369
msgid "D_istance:"
 
1370
msgstr "_Vzdálenost:"
 
1371
 
 
1372
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 
1373
msgid "De_vice:"
 
1374
msgstr "_Zařízení"
 
1375
 
 
1376
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 
1377
msgid "Di_sabled"
 
1378
msgstr "_Zakázáno"
 
1379
 
 
1380
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 
1381
msgid "Disable to_uchpad while typing"
 
1382
msgstr "Zakázat to_uchpad při psaní"
 
1383
 
 
1384
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 
1385
msgid "Edge scro_lling"
 
1386
msgstr "Posouvání na okrajích"
 
1387
 
 
1388
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 
1389
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
 
1390
msgstr "Povolit _vodorovné posouvání"
 
1391
 
 
1392
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 
1393
msgid "Half (left-handed)"
 
1394
msgstr "Půlka (levou rukou)"
 
1395
 
 
1396
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 
1397
msgid "Mouse (relative)"
 
1398
msgstr "Myš (relativní)"
 
1399
 
 
1400
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 
1401
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 
1402
msgid "Mouse and Touchpad"
 
1403
msgstr "Myš a touchpad"
 
1404
 
 
1405
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 
1406
msgid "None (right-handed)"
 
1407
msgstr "Žádný (pravou rukou)"
 
1408
 
 
1409
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 
1410
msgid "Pen (absolute)"
 
1411
msgstr "Pero (absolutní)"
 
1412
 
 
1413
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 
1414
msgid "Pointer Speed"
 
1415
msgstr "Rychlost ukazatele"
 
1416
 
 
1417
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 
1418
msgid "Reset to De_faults"
 
1419
msgstr "Obnovit _výchozí"
 
1420
 
 
1421
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 
1422
msgid "Reverse scroll d_irection"
 
1423
msgstr "Otočit s_měr posouvání"
 
1424
 
 
1425
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 
1426
msgid "Scrolling"
 
1427
msgstr "Posouvání"
 
1428
 
 
1429
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 
1430
msgid ""
 
1431
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 
1432
"values"
 
1433
msgstr "Nastaví akceleraci a citlivost pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
 
1434
 
 
1435
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 
1436
msgid "T_ap touchpad to click"
 
1437
msgstr "_Kliknout klepnutím na touchpad"
 
1438
 
 
1439
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 
1440
msgid "T_heme"
 
1441
msgstr "_Motiv"
 
1442
 
 
1443
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 
1444
msgid "T_ouchpad"
 
1445
msgstr "T_ouchpad"
 
1446
 
 
1447
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 
1448
msgid "Table_t"
 
1449
msgstr "Table_t"
 
1450
 
 
1451
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 
1452
msgid "Th_reshold:"
 
1453
msgstr "_Práh:"
 
1454
 
 
1455
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 
1456
msgid "Tr_acking mode:"
 
1457
msgstr "Sledov_ací režim:"
 
1458
 
 
1459
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 
1460
msgid "Two-_finger scrolling"
 
1461
msgstr "Posouvání _dvěma prsty"
 
1462
 
 
1463
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 
1464
msgid ""
 
1465
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 
1466
msgstr ""
 
1467
"Vyberete-li tuto volbu, bude touchpad během používání klávesnice zakázán"
 
1468
 
 
1469
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 
1470
msgid "_Devices"
 
1471
msgstr "_Zařízení"
 
1472
 
 
1473
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 
1474
msgid "_Enable this device"
 
1475
msgstr "_Povolit toto zařízení"
 
1476
 
 
1477
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 
1478
msgid "_General"
 
1479
msgstr "_Obecné"
 
1480
 
 
1481
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 
1482
msgid "_Left-handed"
 
1483
msgstr "_Levou rukou"
 
1484
 
 
1485
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 
1486
msgid "_Right-handed"
 
1487
msgstr "_Pravou rukou"
 
1488
 
 
1489
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 
1490
msgid "_Rotation:"
 
1491
msgstr "O_točení:"
 
1492
 
 
1493
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 
1494
msgid "_Sensitivity:"
 
1495
msgstr "_Citlivost:"
 
1496
 
 
1497
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 
1498
#, c-format
 
1499
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
 
1500
msgstr "Nelze spustit odkaz „%s“"
 
1501
 
 
1502
#: ../xfsettingsd/main.c:78
 
1503
msgid "Do not fork to the background"
 
1504
msgstr "Nelze přenést do pozadí"
 
1505
 
 
1506
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 
1507
msgid "The Xfce Settings Daemon"
 
1508
msgstr "Démon nastavení prostředí Xfce"
 
1509
 
1265
1510
#~ msgid "Active"
1266
1511
#~ msgstr "Aktivní"
1267
1512