1263
1263
"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
1265
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
1267
"Assistive technologies will be available the\n"
1268
"next time you login"
1270
"Technologie usnadnění budou dostupné po\n"
1271
"příštím přihlášení"
1273
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
1275
"If enabled, the session manager will start the required applications for "
1276
"screen readers and magnifiers"
1278
"Pokud je tato položka povolena, správce relací spustí požadované aplikace "
1279
"pro čtení a zvětšování obrazovky"
1281
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
1282
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
1283
msgstr "Na tomto systému nebyl nalezen žádný poskytovatel AT-SPI"
1285
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
1286
msgid "_Assistive Technologies"
1287
msgstr "_Technologie usnadnění"
1289
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
1290
msgid "_Enable assistive technologies"
1291
msgstr "_ Povolit technologie usnadnění"
1293
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
1295
msgid "File is larger then %d MB, installation aborted"
1296
msgstr "Soubor je větší než %d MB, instalace byla přerušena"
1298
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
1299
msgid "Failed to create temporary directory"
1300
msgstr "Vytvoření dočasného adresáře se nezdařilo"
1302
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
1303
msgid "Failed to extract archive"
1304
msgstr "Rozbalení archivu se nezdařilo"
1306
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
1307
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
1308
msgstr "Neznámý formát, podporovány jsou pouze archivy a adresáře"
1310
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
1312
msgid "An unknown error, exit code is %d"
1313
msgstr "Neznámá chyba, ukončovací kód je %d"
1315
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
1316
msgid "Failed to install theme"
1317
msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
1319
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
1320
msgid "A_pplication Shortcuts"
1321
msgstr "Klá_vesové zkratky aplikace"
1323
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
1324
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
1328
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
1329
msgid "Reset to _Defaults"
1330
msgstr "Obnovit _výchozí"
1332
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
1333
msgid "Restore num l_ock state on startup"
1334
msgstr "Obnovit stav přepínače numlock po spuštění"
1336
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
1338
msgstr "_Testovací oblast:"
1340
#. pixel value for some of the scales in the dialog
1341
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
1346
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
1347
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
1352
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
1356
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
1358
msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
1360
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
1361
msgid "Counterclockwise"
1362
msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
1364
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
1365
msgid "Cursor _size:"
1366
msgstr "Velikost _kurzoru:"
1368
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
1370
msgstr "_Vzdálenost:"
1372
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
1376
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
1380
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
1381
msgid "Disable to_uchpad while typing"
1382
msgstr "Zakázat to_uchpad při psaní"
1384
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
1385
msgid "Edge scro_lling"
1386
msgstr "Posouvání na okrajích"
1388
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
1389
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
1390
msgstr "Povolit _vodorovné posouvání"
1392
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
1393
msgid "Half (left-handed)"
1394
msgstr "Půlka (levou rukou)"
1396
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
1397
msgid "Mouse (relative)"
1398
msgstr "Myš (relativní)"
1400
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
1401
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
1402
msgid "Mouse and Touchpad"
1403
msgstr "Myš a touchpad"
1405
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
1406
msgid "None (right-handed)"
1407
msgstr "Žádný (pravou rukou)"
1409
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
1410
msgid "Pen (absolute)"
1411
msgstr "Pero (absolutní)"
1413
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
1414
msgid "Pointer Speed"
1415
msgstr "Rychlost ukazatele"
1417
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
1418
msgid "Reset to De_faults"
1419
msgstr "Obnovit _výchozí"
1421
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
1422
msgid "Reverse scroll d_irection"
1423
msgstr "Otočit s_měr posouvání"
1425
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
1429
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
1431
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
1433
msgstr "Nastaví akceleraci a citlivost pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
1435
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
1436
msgid "T_ap touchpad to click"
1437
msgstr "_Kliknout klepnutím na touchpad"
1439
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
1443
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
1447
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
1451
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
1455
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
1456
msgid "Tr_acking mode:"
1457
msgstr "Sledov_ací režim:"
1459
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
1460
msgid "Two-_finger scrolling"
1461
msgstr "Posouvání _dvěma prsty"
1463
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
1465
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
1467
"Vyberete-li tuto volbu, bude touchpad během používání klávesnice zakázán"
1469
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
1473
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
1474
msgid "_Enable this device"
1475
msgstr "_Povolit toto zařízení"
1477
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
1481
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
1482
msgid "_Left-handed"
1483
msgstr "_Levou rukou"
1485
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
1486
msgid "_Right-handed"
1487
msgstr "_Pravou rukou"
1489
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
1493
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
1494
msgid "_Sensitivity:"
1495
msgstr "_Citlivost:"
1497
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
1499
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
1500
msgstr "Nelze spustit odkaz „%s“"
1502
#: ../xfsettingsd/main.c:78
1503
msgid "Do not fork to the background"
1504
msgstr "Nelze přenést do pozadí"
1506
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
1507
msgid "The Xfce Settings Daemon"
1508
msgstr "Démon nastavení prostředí Xfce"
1265
1510
#~ msgid "Active"
1266
1511
#~ msgstr "Aktivní"