~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-9b7c2irbh31homzu
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 05:33+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-07 01:42+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
35
35
msgid "Restore"
36
36
msgstr "Athchóirigh"
37
37
 
38
 
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1477
 
38
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1484
39
39
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
40
40
msgid "Create New"
41
41
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
125
125
msgid "Do not ask again"
126
126
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
127
127
 
128
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1160
 
128
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
129
129
msgctxt "@action:inmenu"
130
130
msgid "New Tab"
131
131
msgstr "Cluaisín Nua"
132
132
 
133
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1163
 
133
#: dolphinmainwindow.cpp:1170
134
134
msgctxt "@action:inmenu"
135
135
msgid "Detach Tab"
136
136
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
137
137
 
138
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1165
 
138
#: dolphinmainwindow.cpp:1172
139
139
msgctxt "@action:inmenu"
140
140
msgid "Close Other Tabs"
141
141
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
142
142
 
143
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
 
143
#: dolphinmainwindow.cpp:1174
144
144
msgctxt "@action:inmenu"
145
145
msgid "Close Tab"
146
146
msgstr "Dún Cluaisín"
147
147
 
148
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1344
 
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1351
149
149
msgctxt "@action:inmenu"
150
150
msgid "Location Bar"
151
151
msgstr "Barra Suímh"
152
152
 
153
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1352
 
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
154
154
msgctxt "@action:inmenu"
155
155
msgid "Go"
156
156
msgstr "Téigh"
157
157
 
158
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
 
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1369
159
159
msgctxt "@action:inmenu"
160
160
msgid "Tools"
161
161
msgstr "Uirlisí"
162
162
 
163
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1376
 
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
164
164
msgctxt "@action:inmenu"
165
165
msgid "Help"
166
166
msgstr ""
167
167
 
168
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
 
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1492
169
169
msgctxt "@action:inmenu File"
170
170
msgid "New &Window"
171
171
msgstr "&Fuinneog Nua"
172
172
 
173
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
 
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1498
174
174
msgctxt "@action:inmenu File"
175
175
msgid "New Tab"
176
176
msgstr "Cluaisín Nua"
177
177
 
178
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1497
 
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1504
179
179
msgctxt "@action:inmenu File"
180
180
msgid "Close Tab"
181
181
msgstr "Dún Cluaisín"
182
182
 
183
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1520
 
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1527
184
184
msgctxt "@action:inmenu Edit"
185
185
msgid "Paste"
186
186
msgstr "Greamaigh"
187
187
 
188
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1525
 
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
189
189
msgctxt "@action:inmenu Edit"
190
190
msgid "Select All"
191
191
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
192
192
 
193
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1530 dolphinpart.cpp:197
 
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:197
194
194
msgctxt "@action:inmenu Edit"
195
195
msgid "Invert Selection"
196
196
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
197
197
 
198
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1543
199
 
msgctxt "@action:inmenu View"
200
 
msgid "Reload"
201
 
msgstr "Athluchtaigh"
202
 
 
203
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1549
204
 
msgctxt "@action:inmenu View"
205
 
msgid "Stop"
206
 
msgstr "Stad"
207
 
 
208
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1550
 
199
msgctxt "@action:inmenu View"
 
200
msgid "Reload"
 
201
msgstr "Athluchtaigh"
 
202
 
 
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 
204
msgctxt "@action:inmenu View"
 
205
msgid "Stop"
 
206
msgstr "Stad"
 
207
 
 
208
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
209
209
msgctxt "@info"
210
210
msgid "Stop loading"
211
211
msgstr "Stop an luchtú"
212
212
 
213
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1555
 
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1562
214
214
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
215
215
msgid "Editable Location"
216
216
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
217
217
 
218
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
 
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1567
219
219
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
220
220
msgid "Replace Location"
221
221
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
222
222
 
223
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
 
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
224
224
msgid "Recently Closed Tabs"
225
225
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
226
226
 
227
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
 
227
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
228
228
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
229
229
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
230
230
 
231
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1596
 
231
#: dolphinmainwindow.cpp:1603
232
232
msgctxt "@action:inmenu Tools"
233
233
msgid "Show Filter Bar"
234
234
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
235
235
 
236
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1602
 
236
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
237
237
msgctxt "@action:inmenu Tools"
238
238
msgid "Compare Files"
239
239
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
240
240
 
241
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1608
 
241
#: dolphinmainwindow.cpp:1615
242
242
msgctxt "@action:inmenu Tools"
243
243
msgid "Open Terminal"
244
244
msgstr "Oscail Teirminéal"
245
245
 
246
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1629
 
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
247
247
msgctxt "@action:inmenu"
248
248
msgid "Activate Next Tab"
249
249
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
250
250
 
251
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1634
 
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
252
252
msgctxt "@action:inmenu"
253
253
msgid "Activate Previous Tab"
254
254
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
255
255
 
256
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1640
 
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1647
257
257
msgctxt "@action:inmenu"
258
258
msgid "Open in New Tab"
259
259
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
260
260
 
261
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1645
 
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
262
262
#, fuzzy
263
263
#| msgctxt "@action:inmenu"
264
264
#| msgid "Open in New Tab"
266
266
msgid "Open in New Tabs"
267
267
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
268
268
 
269
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1650
 
269
#: dolphinmainwindow.cpp:1657
270
270
msgctxt "@action:inmenu"
271
271
msgid "Open in New Window"
272
272
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
273
273
 
274
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1660
 
274
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
275
275
msgctxt "@action:inmenu Panels"
276
276
msgid "Unlock Panels"
277
277
msgstr "Díghlasáil Painéil"
278
278
 
279
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
 
279
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
280
280
msgctxt "@action:inmenu Panels"
281
281
msgid "Lock Panels"
282
282
msgstr "Cuir Painéil Faoi Ghlas"
283
283
 
284
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1668
 
284
#: dolphinmainwindow.cpp:1675
285
285
msgctxt "@title:window"
286
286
msgid "Information"
287
287
msgstr "Eolas"
288
288
 
289
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1689
 
289
#: dolphinmainwindow.cpp:1696
290
290
msgctxt "@title:window"
291
291
msgid "Folders"
292
292
msgstr "Fillteáin"
293
293
 
294
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1712
 
294
#: dolphinmainwindow.cpp:1719
295
295
msgctxt "@title:window Shell terminal"
296
296
msgid "Terminal"
297
297
msgstr "Teirminéal"
298
298
 
299
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1742
 
299
#: dolphinmainwindow.cpp:1749
300
300
msgctxt "@title:window"
301
301
msgid "Places"
302
302
msgstr "Áiteanna"
303
303
 
304
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1769
 
304
#: dolphinmainwindow.cpp:1776
305
305
msgctxt "@action:inmenu View"
306
306
msgid "Panels"
307
307
msgstr "Painéil"
308
308
 
309
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1840
 
309
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
310
310
msgctxt "@action"
311
311
msgid "Control"
312
312
msgstr ""
313
313
 
314
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2009
 
314
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
315
315
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
316
316
msgid "Close"
317
317
msgstr "Dún"
318
318
 
319
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2010
 
319
#: dolphinmainwindow.cpp:2017
320
320
msgctxt "@info"
321
321
msgid "Close right view"
322
322
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
323
323
 
324
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 
324
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
325
325
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
326
326
msgid "Close"
327
327
msgstr "Dún"
328
328
 
329
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2014
 
329
#: dolphinmainwindow.cpp:2021
330
330
msgctxt "@info"
331
331
msgid "Close left view"
332
332
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
333
333
 
334
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2018
 
334
#: dolphinmainwindow.cpp:2025
335
335
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
336
336
msgid "Split"
337
337
msgstr "Roinn"
338
338
 
339
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2019
 
339
#: dolphinmainwindow.cpp:2026
340
340
msgctxt "@info"
341
341
msgid "Split view"
342
342
msgstr "Amharc scoilte"
526
526
msgid "Filter:"
527
527
msgstr "Scagaire:"
528
528
 
529
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:65
 
529
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
530
530
msgctxt "@item:intable"
531
531
msgid "Unknown"
532
532
msgstr "Anaithnid"
533
533
 
534
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:67
 
534
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
535
535
#, kde-format
536
536
msgctxt "@item:intable"
537
537
msgid "%1 item"
542
542
msgstr[3] "%1 mír"
543
543
msgstr[4] "%1 mír"
544
544
 
545
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
 
545
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
546
546
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
547
547
msgid "0 - 9"
548
548
msgstr "0 - 9"
549
549
 
550
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
 
550
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
551
551
msgctxt "@title:group"
552
552
msgid "Others"
553
553
msgstr "Cinn Eile"
554
554
 
555
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1824
 
555
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837
556
556
msgctxt "@title:group Size"
557
557
msgid "Folders"
558
558
msgstr "Fillteáin"
559
559
 
560
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1826
 
560
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839
561
561
msgctxt "@title:group Size"
562
562
msgid "Small"
563
563
msgstr "Beag"
564
564
 
565
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1828
 
565
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841
566
566
msgctxt "@title:group Size"
567
567
msgid "Medium"
568
568
msgstr "Measartha"
569
569
 
570
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1830
 
570
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843
571
571
msgctxt "@title:group Size"
572
572
msgid "Big"
573
573
msgstr "Mór"
574
574
 
575
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
 
575
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
576
576
msgctxt "@title:group Date"
577
577
msgid "Today"
578
578
msgstr "Inniu"
579
579
 
580
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1874
 
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887
581
581
msgctxt "@title:group Date"
582
582
msgid "Yesterday"
583
583
msgstr "Inné"
584
584
 
585
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
 
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
586
586
#, c-format
587
587
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
588
588
msgid "%A"
589
589
msgstr "%A"
590
590
 
591
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1879
 
591
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892
592
592
#, fuzzy
593
593
#| msgctxt "@title:group Date"
594
594
#| msgid "Three Weeks Ago"
596
596
msgid "One Week Ago"
597
597
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin"
598
598
 
599
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1882
 
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895
600
600
msgctxt "@title:group Date"
601
601
msgid "Two Weeks Ago"
602
602
msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin"
603
603
 
604
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1885
 
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
605
605
msgctxt "@title:group Date"
606
606
msgid "Three Weeks Ago"
607
607
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin"
608
608
 
609
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1889
 
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
610
610
msgctxt "@title:group Date"
611
611
msgid "Earlier this Month"
612
612
msgstr "Níos luaithe an Mhí seo"
613
613
 
614
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
 
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
615
615
msgctxt ""
616
616
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
617
617
"year number"
618
618
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
619
619
msgstr "Inné (%B, %Y)"
620
620
 
621
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1900
 
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
622
622
msgctxt ""
623
623
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
624
624
"and %Y is full year number"
625
625
msgid "%A (%B, %Y)"
626
626
msgstr "%A (%B, %Y)"
627
627
 
628
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
 
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915
629
629
#, fuzzy
630
630
#| msgctxt ""
631
631
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
637
637
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
638
638
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin (%B, %Y)"
639
639
 
640
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1904
 
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
641
641
msgctxt ""
642
642
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
643
643
"year number"
644
644
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
645
645
msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin (%B, %Y)"
646
646
 
647
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1906
 
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
648
648
msgctxt ""
649
649
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
650
650
"year number"
651
651
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
652
652
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin (%B, %Y)"
653
653
 
654
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1908
 
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921
655
655
msgctxt ""
656
656
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
657
657
"year number"
658
658
msgid "Earlier on %B, %Y"
659
659
msgstr "Níos luaithe ar %B, %Y"
660
660
 
661
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
 
661
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
662
662
msgctxt ""
663
663
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
664
664
"and %Y is full year number"
665
665
msgid "%B, %Y"
666
666
msgstr "%B, %Y"
667
667
 
668
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963
669
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
 
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
 
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989
670
670
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
671
671
msgid "Read, "
672
672
msgstr "Léamh, "
673
673
 
674
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
675
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
 
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
 
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992
676
676
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
677
677
msgid "Write, "
678
678
msgstr "Scríobh, "
679
679
 
680
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
681
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
 
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
 
681
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995
682
682
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
683
683
msgid "Execute, "
684
684
msgstr "Rith, "
685
685
 
686
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
687
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
 
686
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
 
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997
688
688
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
689
689
msgid "Forbidden"
690
690
msgstr "Toirmiscthe"
691
691
 
692
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1986
 
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999
693
693
#, kde-format
694
694
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
695
695
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
696
696
msgstr "Úsáideoir: %1 | Grúpa: %2 | Eile: %3"
697
697
 
698
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2075
 
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088
699
699
msgctxt "@label"
700
700
msgid "Name"
701
701
msgstr "Ainm"
702
702
 
703
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2076
 
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
704
704
msgctxt "@label"
705
705
msgid "Size"
706
706
msgstr "Méid"
707
707
 
708
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2077
 
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
709
709
msgctxt "@label"
710
710
msgid "Date"
711
711
msgstr "Dáta"
712
712
 
713
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2078
 
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
714
714
msgctxt "@label"
715
715
msgid "Type"
716
716
msgstr "Cineál"
717
717
 
718
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2079
 
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092
719
719
msgctxt "@label"
720
720
msgid "Rating"
721
721
msgstr "Rátáil"
722
722
 
723
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
 
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
724
724
msgctxt "@label"
725
725
msgid "Tags"
726
726
msgstr "Clibeanna"
727
727
 
728
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2081
 
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094
729
729
msgctxt "@label"
730
730
msgid "Comment"
731
731
msgstr "Nóta Tráchta"
732
732
 
733
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082
 
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
734
734
msgctxt "@label"
735
735
msgid "Word Count"
736
736
msgstr "Líon na bhFocal"
737
737
 
738
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2083
 
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
739
739
msgctxt "@label"
740
740
msgid "Document"
741
741
msgstr "Cáipéis"
742
742
 
743
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2083
 
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
744
744
msgctxt "@label"
745
745
msgid "Line Count"
746
746
msgstr "Líon na Línte"
747
747
 
748
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2084
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097
749
749
msgctxt "@label"
750
750
msgid "Image Size"
751
751
msgstr "Méid na hÍomhá"
752
752
 
753
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2084 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2085
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
754
754
msgctxt "@label"
755
755
msgid "Image"
756
756
msgstr "Íomhá"
757
757
 
758
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2085
 
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
759
759
msgctxt "@label"
760
760
msgid "Orientation"
761
761
msgstr "Treoshuíomh"
762
762
 
763
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2086
 
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099
764
764
msgctxt "@label"
765
765
msgid "Artist"
766
766
msgstr "Ealaíontóir"
767
767
 
768
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2087
769
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
 
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
 
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
770
770
msgctxt "@label"
771
771
msgid "Audio"
772
772
msgstr "Fuaim"
773
773
 
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2087
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
775
775
msgctxt "@label"
776
776
msgid "Album"
777
777
msgstr "Albam"
778
778
 
779
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088
 
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101
780
780
msgctxt "@label"
781
781
msgid "Duration"
782
782
msgstr "Fad"
783
783
 
784
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
 
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
785
785
msgctxt "@label"
786
786
msgid "Track"
787
787
msgstr "Amhrán"
788
788
 
789
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
 
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103
790
790
msgctxt "@label"
791
791
msgid "Path"
792
792
msgstr "Conair"
793
793
 
794
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
795
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
796
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
 
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
 
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
 
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
797
797
msgctxt "@label"
798
798
msgid "Other"
799
799
msgstr "Eile"
800
800
 
801
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
 
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
802
802
msgctxt "@label"
803
803
msgid "Link Destination"
804
804
msgstr "Ceann Scríbe an Naisc"
805
805
 
806
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092
 
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105
807
807
msgctxt "@label"
808
808
msgid "Copied From"
809
809
msgstr "Cóipeáilte Ó"
810
810
 
811
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
 
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
812
812
msgctxt "@label"
813
813
msgid "Permissions"
814
814
msgstr "Ceadanna"
815
815
 
816
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094
 
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107
817
817
msgctxt "@label"
818
818
msgid "Owner"
819
819
msgstr "Úinéir"
820
820
 
821
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
 
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
822
822
msgctxt "@label"
823
823
msgid "User Group"
824
824
msgstr "Grúpa Úsáideora"
825
825
 
826
 
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
827
 
msgctxt "@info:status"
828
 
msgid "Unknown error."
829
 
msgstr "Earráid anaithnid."
830
 
 
831
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:181
 
826
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:164
832
827
msgctxt "@item:intable Image orientation"
833
828
msgid "Unchanged"
834
829
msgstr ""
835
830
 
836
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:182
 
831
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:165
837
832
msgctxt "@item:intable Image orientation"
838
833
msgid "Horizontally flipped"
839
834
msgstr ""
840
835
 
841
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:183
 
836
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:166
842
837
msgctxt "@item:intable image orientation"
843
838
msgid "180° rotated"
844
839
msgstr ""
845
840
 
846
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:184
 
841
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:167
847
842
msgctxt "@item:intable image orientation"
848
843
msgid "Vertically flipped"
849
844
msgstr ""
850
845
 
851
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:185
 
846
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:168
852
847
msgctxt "@item:intable image orientation"
853
848
msgid "Transposed"
854
849
msgstr ""
855
850
 
856
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:186
 
851
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:169
857
852
msgctxt "@item:intable image orientation"
858
853
msgid "90° rotated"
859
854
msgstr ""
860
855
 
861
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:187
 
856
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:170
862
857
msgctxt "@item:intable image orientation"
863
858
msgid "Transversed"
864
859
msgstr ""
865
860
 
866
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:188
 
861
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:171
867
862
msgctxt "@item:intable image orientation"
868
863
msgid "270° rotated"
869
864
msgstr ""
870
865
 
 
866
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
 
867
msgctxt "@info:status"
 
868
msgid "Unknown error."
 
869
msgstr "Earráid anaithnid."
 
870
 
871
871
#: main.cpp:35
872
872
msgctxt "@title"
873
873
msgid "Dolphin"
883
883
#| msgctxt "@info:credit"
884
884
#| msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"
885
885
msgctxt "@info:credit"
886
 
msgid "(C) 2006-2013 Peter Penz and Frank Reininghaus"
 
886
msgid "(C) 2006-2014 Peter Penz and Frank Reininghaus"
887
887
msgstr "© 2006-2012 Peter Penz agus Frank Reininghaus"
888
888
 
889
889
#: main.cpp:41
1061
1061
msgstr[3] "Roghnaíodh %1 mír"
1062
1062
msgstr[4] "Roghnaíodh %1 mír"
1063
1063
 
1064
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
 
1064
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:289
1065
1065
msgctxt "@action:inmenu"
1066
1066
msgid "Preview"
1067
1067
msgstr "Réamhamharc"
1068
1068
 
1069
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:290
 
1069
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
1070
1070
msgctxt "@action:inmenu"
1071
1071
msgid "Configure..."
1072
1072
msgstr "Cumraigh..."
1073
1073
 
1074
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:312
 
1074
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:316
1075
1075
msgctxt "@label::textbox"
1076
1076
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1077
1077
msgstr "Roghnaigh na sonraí ba mhaith leat taispeáint sa phainéal faisnéise:"
1134
1134
msgid "&Only show when using this application (%1)"
1135
1135
msgstr "&Ná taispeáin ach nuair atá an feidhmchlár seo in úsáid (%1)"
1136
1136
 
1137
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:269
 
1137
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:257
1138
1138
#, kde-format
1139
1139
msgctxt "@item"
1140
1140
msgid "Eject '%1'"
1141
1141
msgstr "Díchuir '%1'"
1142
1142
 
1143
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:305
 
1143
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:293
1144
1144
#, kde-format
1145
1145
msgctxt "@item"
1146
1146
msgid "Release '%1'"
1147
1147
msgstr ""
1148
1148
 
1149
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:307
 
1149
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:295
1150
1150
#, kde-format
1151
1151
msgctxt "@item"
1152
1152
msgid "Safely Remove '%1'"
1153
1153
msgstr ""
1154
1154
 
1155
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:310
 
1155
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:298
1156
1156
#, kde-format
1157
1157
msgctxt "@item"
1158
1158
msgid "Unmount '%1'"
1159
1159
msgstr ""
1160
1160
 
1161
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:332
 
1161
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:320
1162
1162
#, kde-format
1163
1163
msgctxt "@info"
1164
1164
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1165
1165
msgstr ""
1166
1166
 
1167
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:621
 
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:609
1168
1168
#, kde-format
1169
1169
msgctxt "@info"
1170
1170
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
1171
1171
msgstr ""
1172
1172
 
1173
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:625
 
1173
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:613
1174
1174
#, kde-format
1175
1175
msgctxt "@info"
1176
1176
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1177
1177
msgstr ""
1178
1178
 
1179
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
 
1179
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
1180
1180
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1181
1181
msgid "Home"
1182
1182
msgstr "Baile"
1183
1183
 
1184
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
 
1184
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
1185
1185
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1186
1186
msgid "Network"
1187
1187
msgstr "Líonra"
1188
1188
 
1189
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
 
1189
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:908
1190
1190
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1191
1191
msgid "Root"
1192
1192
msgstr "Fréamh"
1193
1193
 
1194
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
 
1194
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
1195
1195
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1196
1196
msgid "Trash"
1197
1197
msgstr "Bruscar"
1198
1198
 
 
1199
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
 
1200
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1201
msgid "Today"
 
1202
msgstr "Inniu"
 
1203
 
 
1204
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
 
1205
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1206
msgid "Yesterday"
 
1207
msgstr "Inné"
 
1208
 
 
1209
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
 
1210
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1211
msgid "This Month"
 
1212
msgstr "An Mhí Seo"
 
1213
 
 
1214
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
 
1215
msgctxt "KFile System Bookmarks"
 
1216
msgid "Last Month"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
1199
1219
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
1200
1220
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1201
 
msgid "Today"
1202
 
msgstr "Inniu"
 
1221
msgid "Documents"
 
1222
msgstr "Cáipéisí"
1203
1223
 
1204
1224
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
1205
1225
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1206
 
msgid "Yesterday"
1207
 
msgstr "Inné"
 
1226
msgid "Images"
 
1227
msgstr "Íomhánna"
1208
1228
 
1209
1229
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:934
1210
1230
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1211
 
msgid "This Month"
1212
 
msgstr "An Mhí Seo"
 
1231
msgid "Audio Files"
 
1232
msgstr ""
1213
1233
 
1214
1234
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:937
1215
1235
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1216
 
msgid "Last Month"
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:940
1220
 
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1221
 
msgid "Documents"
1222
 
msgstr "Cáipéisí"
1223
 
 
1224
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:943
1225
 
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1226
 
msgid "Images"
1227
 
msgstr "Íomhánna"
1228
 
 
1229
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:946
1230
 
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1231
 
msgid "Audio Files"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:949
1235
 
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1236
1236
msgid "Videos"
1237
1237
msgstr "Físeáin"
1238
1238
 
1340
1340
msgid "Show facets widget"
1341
1341
msgstr "Taispeáin fillteáin ar dtús"
1342
1342
 
1343
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:61
 
1343
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
1344
1344
msgctxt "@option:check"
1345
1345
msgid "Documents"
1346
1346
msgstr "Cáipéisí"
1347
1347
 
1348
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:62
 
1348
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
1349
1349
msgctxt "@option:check"
1350
1350
msgid "Images"
1351
1351
msgstr "Íomhánna"
1352
1352
 
 
1353
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
 
1354
msgctxt "@option:check"
 
1355
msgid "Audio Files"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
 
1359
msgctxt "@option:check"
 
1360
msgid "Videos"
 
1361
msgstr "Físeáin"
 
1362
 
1353
1363
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
1354
 
msgctxt "@option:check"
1355
 
msgid "Audio Files"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
1359
 
msgctxt "@option:check"
1360
 
msgid "Videos"
1361
 
msgstr "Físeáin"
1362
 
 
1363
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:75
1364
1364
msgctxt "@option:option"
1365
1365
msgid "Anytime"
1366
1366
msgstr "Aon Uair"
1367
1367
 
1368
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:76
 
1368
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
1369
1369
msgctxt "@option:option"
1370
1370
msgid "Today"
1371
1371
msgstr "Inniu"
1372
1372
 
1373
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:77
 
1373
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:65
1374
1374
msgctxt "@option:option"
1375
1375
msgid "Yesterday"
1376
1376
msgstr "Inné"
1377
1377
 
1378
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:78
 
1378
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:66
1379
1379
msgctxt "@option:option"
1380
1380
msgid "This Week"
1381
1381
msgstr "An tSeachtain Seo"
1382
1382
 
1383
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:79
 
1383
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:67
1384
1384
msgctxt "@option:option"
1385
1385
msgid "This Month"
1386
1386
msgstr "An Mhí Seo"
1387
1387
 
1388
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:80
 
1388
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:68
1389
1389
msgctxt "@option:option"
1390
1390
msgid "This Year"
1391
1391
msgstr "I mBliana"
1392
1392
 
1393
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:93
 
1393
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:81
1394
1394
msgctxt "@option:option"
1395
1395
msgid "Any Rating"
1396
1396
msgstr "Rátáil Ar Bith"
1397
1397
 
1398
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:94
 
1398
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:82
1399
1399
msgctxt "@option:option"
1400
1400
msgid "1 or more"
1401
1401
msgstr ""
1402
1402
 
1403
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:95
 
1403
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:83
1404
1404
msgctxt "@option:option"
1405
1405
msgid "2 or more"
1406
1406
msgstr ""
1407
1407
 
1408
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:96
 
1408
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:84
1409
1409
msgctxt "@option:option"
1410
1410
msgid "3 or more"
1411
1411
msgstr ""
1412
1412
 
1413
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:97
 
1413
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:85
1414
1414
msgctxt "@option:option"
1415
1415
msgid "4 or more"
1416
1416
msgstr ""
1417
1417
 
1418
 
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:98
 
1418
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:86
1419
1419
msgctxt "@option:option"
1420
1420
msgid "Highest Rating"
1421
1421
msgstr "An Rátáil Is Airde"
1422
1422
 
1423
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:111
 
1423
#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
1424
1424
#, kde-format
1425
1425
msgctxt "action:button"
1426
1426
msgid "From Here (%1)"
1427
1427
msgstr "Uaidh Seo (%1)"
1428
1428
 
1429
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:326
 
1429
#: search/dolphinsearchbox.cpp:325
1430
1430
msgctxt "@info:tooltip"
1431
1431
msgid "Quit searching"
1432
1432
msgstr ""
1433
1433
 
1434
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
 
1434
#: search/dolphinsearchbox.cpp:351
1435
1435
msgctxt "action:button"
1436
1436
msgid "Filename"
1437
1437
msgstr "Ainm comhaid"
1438
1438
 
1439
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:356
 
1439
#: search/dolphinsearchbox.cpp:355
1440
1440
msgctxt "action:button"
1441
1441
msgid "Content"
1442
1442
msgstr "Ábhar"
1443
1443
 
1444
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:367
 
1444
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
1445
1445
msgctxt "action:button"
1446
1446
msgid "From Here"
1447
1447
msgstr "Uaidh Seo"
1448
1448
 
1449
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:371
 
1449
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
1450
1450
msgctxt "action:button"
1451
1451
msgid "Everywhere"
1452
1452
msgstr "Gach uile áit"
1453
1453
 
1454
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:477
 
1454
#: search/dolphinsearchbox.cpp:459
1455
1455
#, kde-format
1456
1456
msgctxt ""
1457
1457
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1459
1459
msgid "Query Results from '%1'"
1460
1460
msgstr "Torthaí an Iarratais ó '%1'"
1461
1461
 
1462
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:493
 
1462
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
1463
1463
msgctxt "@label:textbox"
1464
1464
msgid "Find:"
1465
1465
msgstr "Aimsigh:"
1466
1466
 
1467
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:511
 
1467
#: search/dolphinsearchbox.cpp:492
1468
1468
#, fuzzy
1469
1469
#| msgctxt "@title:window"
1470
1470
#| msgid "Save Search Options"
1472
1472
msgid "Fewer Options"
1473
1473
msgstr "Sábháil na Roghanna Cuardaigh"
1474
1474
 
1475
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:511
 
1475
#: search/dolphinsearchbox.cpp:492
1476
1476
msgctxt "action:button"
1477
1477
msgid "More Options"
1478
1478
msgstr ""
2238
2238
msgstr "Fillteáin inleathnaithe"
2239
2239
 
2240
2240
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2241
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:356
 
2241
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:344
2242
2242
#, kde-format
2243
2243
msgctxt "@info:tooltip"
2244
2244
msgid "Size: 1 pixel"
2249
2249
msgstr[3] "Méid: %1 bpicteilín"
2250
2250
msgstr[4] "Méid: %1 picteilín"
2251
2251
 
2252
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
2252
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
2253
2253
msgctxt "@title:window"
2254
2254
msgid "View Properties"
2255
2255
msgstr "Airíonna Amhairc"
2256
2256
 
2257
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
2257
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
2258
2258
msgctxt "@title:group"
2259
2259
msgid "Properties"
2260
2260
msgstr "Airíonna"
2261
2261
 
2262
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
2262
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
2263
2263
msgctxt "@label:listbox"
2264
2264
msgid "View mode:"
2265
2265
msgstr "Mód amhairc:"
2266
2266
 
2267
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
 
2267
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
2268
2268
msgctxt "@item:inlistbox"
2269
2269
msgid "Icons"
2270
2270
msgstr "Deilbhíní"
2271
2271
 
 
2272
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
2273
msgctxt "@item:inlistbox"
 
2274
msgid "Compact"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
 
2278
msgctxt "@item:inlistbox"
 
2279
msgid "Details"
 
2280
msgstr "Mionsonraí"
 
2281
 
2272
2282
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2273
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2274
 
msgid "Compact"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2278
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2279
 
msgid "Details"
2280
 
msgstr "Mionsonraí"
2281
 
 
2282
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2283
2283
msgctxt "@label:listbox"
2284
2284
msgid "Sorting:"
2285
2285
msgstr "Sórtáil:"
2286
2286
 
2287
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
2287
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
2288
2288
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2289
2289
msgid "Ascending"
2290
2290
msgstr "Ag dul suas"
2291
2291
 
2292
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
2292
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:104
2293
2293
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2294
2294
msgid "Descending"
2295
2295
msgstr "Ag dul síos"
2296
2296
 
2297
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
2297
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
2298
2298
msgctxt "@option:check"
2299
2299
msgid "Show folders first"
2300
2300
msgstr "Taispeáin fillteáin ar dtús"
2301
2301
 
2302
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
2302
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
2303
2303
msgctxt "@option:check"
2304
2304
msgid "Show preview"
2305
2305
msgstr "Taispeáin réamhamharc"
2306
2306
 
2307
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
 
2307
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
2308
2308
msgctxt "@option:check"
2309
2309
msgid "Show in groups"
2310
2310
msgstr "Taispeáin i ngrúpaí"
2311
2311
 
2312
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
 
2312
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2313
2313
msgctxt "@option:check"
2314
2314
msgid "Show hidden files"
2315
2315
msgstr "Taispeáin comhaid fholaithe"
2316
2316
 
2317
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:120
 
2317
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
2318
2318
msgctxt "@action:button"
2319
2319
msgid "Additional Information"
2320
2320
msgstr "Eolas Breise"
2321
2321
 
2322
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
 
2322
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:165
2323
2323
msgctxt "@title:group"
2324
2324
msgid "Apply View Properties To"
2325
2325
msgstr "Cuir Airíonna Amhairc i bhFeidhm ar"
2326
2326
 
2327
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
 
2327
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
2328
2328
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2329
2329
msgid "Current folder"
2330
2330
msgstr "an bhfillteán reatha"
2331
2331
 
2332
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
 
2332
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
2333
2333
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2334
2334
msgid "Current folder including all sub-folders"
2335
2335
msgstr "an bhfillteán reatha, gach fofhillteán san áireamh"
2336
2336
 
2337
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
 
2337
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:173
2338
2338
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2339
2339
msgid "All folders"
2340
2340
msgstr "gach fillteán"
2341
2341
 
2342
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
 
2342
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
2343
2343
msgctxt "@option:check"
2344
2344
msgid "Use these view properties as default"
2345
2345
msgstr "Úsáid na hairíonna amhairc seo mar réamhshocrú"
2346
2346
 
2347
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:323
 
2347
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:320
2348
2348
msgctxt "@info"
2349
2349
msgid ""
2350
2350
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
2353
2353
"Athrófar airíonna an amhairc i gcomhair gach fofhillteáin. An bhfuil fonn "
2354
2354
"ort dul ar aghaidh?"
2355
2355
 
2356
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:355
 
2356
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:352
2357
2357
msgctxt "@info"
2358
2358
msgid ""
2359
2359
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
2388
2388
msgid "Sets the size of the file icons."
2389
2389
msgstr ""
2390
2390
 
2391
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
 
2391
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
2392
2392
msgid "Stop"
2393
2393
msgstr "Stad"
2394
2394
 
2395
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
 
2395
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
2396
2396
msgctxt "@tooltip"
2397
2397
msgid "Stop loading"
2398
2398
msgstr "Stop an luchtú"
2501
2501
msgstr[3] ""
2502
2502
msgstr[4] ""
2503
2503
 
2504
 
#: views/dolphinview.cpp:922
 
2504
#: views/dolphinview.cpp:918
2505
2505
msgctxt "@action:inmenu"
2506
2506
msgid "Automatic Column Widths"
2507
2507
msgstr "Leithid Uathoibríocha Colún"
2508
2508
 
2509
 
#: views/dolphinview.cpp:927
 
2509
#: views/dolphinview.cpp:923
2510
2510
msgctxt "@action:inmenu"
2511
2511
msgid "Custom Column Widths"
2512
2512
msgstr "Leithid Saincheaptha Colún"
2513
2513
 
2514
 
#: views/dolphinview.cpp:1374
 
2514
#: views/dolphinview.cpp:1369
2515
2515
msgctxt "@info:status"
2516
2516
msgid "Delete operation completed."
2517
2517
msgstr "Oibríocht scriosta curtha i gcrích."
2518
2518
 
2519
 
#: views/dolphinview.cpp:1505
 
2519
#: views/dolphinview.cpp:1500
2520
2520
msgctxt "@info:status"
2521
2521
msgid "The location is empty."
2522
2522
msgstr "Tá an suíomh folamh."
2523
2523
 
2524
 
#: views/dolphinview.cpp:1507
 
2524
#: views/dolphinview.cpp:1502
2525
2525
#, kde-format
2526
2526
msgctxt "@info:status"
2527
2527
msgid "The location '%1' is invalid."
2607
2607
msgid "Adjust View Properties..."
2608
2608
msgstr "Coigeartaigh Airíonna an Amhairc..."
2609
2609
 
2610
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:496
 
2610
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:492
2611
2611
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2612
2612
msgid "Icons"
2613
2613
msgstr "Deilbhíní"
2614
2614
 
2615
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:497
 
2615
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:493
2616
2616
msgctxt "@info"
2617
2617
msgid "Icons view mode"
2618
2618
msgstr "Mód deilbhíní"
2619
2619
 
2620
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:507
 
2620
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:503
2621
2621
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2622
2622
msgid "Compact"
2623
2623
msgstr ""
2624
2624
 
2625
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:508
 
2625
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:504
2626
2626
msgctxt "@info"
2627
2627
msgid "Compact view mode"
2628
2628
msgstr ""
2629
2629
 
2630
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:518
 
2630
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:514
2631
2631
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2632
2632
msgid "Details"
2633
2633
msgstr "Mionsonraí"
2634
2634
 
2635
 
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:519
 
2635
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:515
2636
2636
msgctxt "@info"
2637
2637
msgid "Details view mode"
2638
2638
msgstr "Mód mionsonraí"
2690
2690
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2691
2691
msgstr "Cuirfear uimhreacha in ord ardaitheach in ionad #, ag tosú le:"
2692
2692
 
2693
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:203
2694
 
msgctxt "@info:status"
2695
 
msgid "Update of version information failed."
2696
 
msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin leagan a nuashonrú."
2697
 
 
2698
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:246
 
2693
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
2699
2694
msgctxt "@info:status"
2700
2695
msgid "Updating version information..."
2701
2696
msgstr "Eolas faoin leagan á nuashonrú..."
2702
2697
 
 
2698
#~ msgctxt "@info:status"
 
2699
#~ msgid "Update of version information failed."
 
2700
#~ msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin leagan a nuashonrú."
 
2701
 
2703
2702
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2704
2703
#~ msgid "Copy Text"
2705
2704
#~ msgstr "Cóipeáil Téacs"