125
125
msgid "Do not ask again"
126
126
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
128
#: dolphinmainwindow.cpp:1160
128
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
129
129
msgctxt "@action:inmenu"
131
131
msgstr "Cluaisín Nua"
133
#: dolphinmainwindow.cpp:1163
133
#: dolphinmainwindow.cpp:1170
134
134
msgctxt "@action:inmenu"
135
135
msgid "Detach Tab"
136
136
msgstr "Dícheangail Cluaisín"
138
#: dolphinmainwindow.cpp:1165
138
#: dolphinmainwindow.cpp:1172
139
139
msgctxt "@action:inmenu"
140
140
msgid "Close Other Tabs"
141
141
msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
143
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
143
#: dolphinmainwindow.cpp:1174
144
144
msgctxt "@action:inmenu"
145
145
msgid "Close Tab"
146
146
msgstr "Dún Cluaisín"
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1344
148
#: dolphinmainwindow.cpp:1351
149
149
msgctxt "@action:inmenu"
150
150
msgid "Location Bar"
151
151
msgstr "Barra Suímh"
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1352
153
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
154
154
msgctxt "@action:inmenu"
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
158
#: dolphinmainwindow.cpp:1369
159
159
msgctxt "@action:inmenu"
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1376
163
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
164
164
msgctxt "@action:inmenu"
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
168
#: dolphinmainwindow.cpp:1492
169
169
msgctxt "@action:inmenu File"
170
170
msgid "New &Window"
171
171
msgstr "&Fuinneog Nua"
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
173
#: dolphinmainwindow.cpp:1498
174
174
msgctxt "@action:inmenu File"
176
176
msgstr "Cluaisín Nua"
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1497
178
#: dolphinmainwindow.cpp:1504
179
179
msgctxt "@action:inmenu File"
180
180
msgid "Close Tab"
181
181
msgstr "Dún Cluaisín"
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1520
183
#: dolphinmainwindow.cpp:1527
184
184
msgctxt "@action:inmenu Edit"
186
186
msgstr "Greamaigh"
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1525
188
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
189
189
msgctxt "@action:inmenu Edit"
190
190
msgid "Select All"
191
191
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1530 dolphinpart.cpp:197
193
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:197
194
194
msgctxt "@action:inmenu Edit"
195
195
msgid "Invert Selection"
196
196
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1543
199
msgctxt "@action:inmenu View"
201
msgstr "Athluchtaigh"
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1549
204
msgctxt "@action:inmenu View"
208
198
#: dolphinmainwindow.cpp:1550
199
msgctxt "@action:inmenu View"
201
msgstr "Athluchtaigh"
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1556
204
msgctxt "@action:inmenu View"
208
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
210
210
msgid "Stop loading"
211
211
msgstr "Stop an luchtú"
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1555
213
#: dolphinmainwindow.cpp:1562
214
214
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
215
215
msgid "Editable Location"
216
216
msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
218
#: dolphinmainwindow.cpp:1567
219
219
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
220
220
msgid "Replace Location"
221
221
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
223
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
224
224
msgid "Recently Closed Tabs"
225
225
msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
227
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
227
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
228
228
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
229
229
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
231
#: dolphinmainwindow.cpp:1596
231
#: dolphinmainwindow.cpp:1603
232
232
msgctxt "@action:inmenu Tools"
233
233
msgid "Show Filter Bar"
234
234
msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
236
#: dolphinmainwindow.cpp:1602
236
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
237
237
msgctxt "@action:inmenu Tools"
238
238
msgid "Compare Files"
239
239
msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
241
#: dolphinmainwindow.cpp:1608
241
#: dolphinmainwindow.cpp:1615
242
242
msgctxt "@action:inmenu Tools"
243
243
msgid "Open Terminal"
244
244
msgstr "Oscail Teirminéal"
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1629
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
247
247
msgctxt "@action:inmenu"
248
248
msgid "Activate Next Tab"
249
249
msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1634
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
252
252
msgctxt "@action:inmenu"
253
253
msgid "Activate Previous Tab"
254
254
msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1640
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1647
257
257
msgctxt "@action:inmenu"
258
258
msgid "Open in New Tab"
259
259
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1645
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1652
263
263
#| msgctxt "@action:inmenu"
264
264
#| msgid "Open in New Tab"
266
266
msgid "Open in New Tabs"
267
267
msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
269
#: dolphinmainwindow.cpp:1650
269
#: dolphinmainwindow.cpp:1657
270
270
msgctxt "@action:inmenu"
271
271
msgid "Open in New Window"
272
272
msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
274
#: dolphinmainwindow.cpp:1660
274
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
275
275
msgctxt "@action:inmenu Panels"
276
276
msgid "Unlock Panels"
277
277
msgstr "Díghlasáil Painéil"
279
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
279
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
280
280
msgctxt "@action:inmenu Panels"
281
281
msgid "Lock Panels"
282
282
msgstr "Cuir Painéil Faoi Ghlas"
284
#: dolphinmainwindow.cpp:1668
284
#: dolphinmainwindow.cpp:1675
285
285
msgctxt "@title:window"
286
286
msgid "Information"
289
#: dolphinmainwindow.cpp:1689
289
#: dolphinmainwindow.cpp:1696
290
290
msgctxt "@title:window"
292
292
msgstr "Fillteáin"
294
#: dolphinmainwindow.cpp:1712
294
#: dolphinmainwindow.cpp:1719
295
295
msgctxt "@title:window Shell terminal"
297
297
msgstr "Teirminéal"
299
#: dolphinmainwindow.cpp:1742
299
#: dolphinmainwindow.cpp:1749
300
300
msgctxt "@title:window"
302
302
msgstr "Áiteanna"
304
#: dolphinmainwindow.cpp:1769
304
#: dolphinmainwindow.cpp:1776
305
305
msgctxt "@action:inmenu View"
309
#: dolphinmainwindow.cpp:1840
309
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
310
310
msgctxt "@action"
314
#: dolphinmainwindow.cpp:2009
314
#: dolphinmainwindow.cpp:2016
315
315
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
319
#: dolphinmainwindow.cpp:2010
319
#: dolphinmainwindow.cpp:2017
321
321
msgid "Close right view"
322
322
msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
324
#: dolphinmainwindow.cpp:2013
324
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
325
325
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
329
#: dolphinmainwindow.cpp:2014
329
#: dolphinmainwindow.cpp:2021
331
331
msgid "Close left view"
332
332
msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
334
#: dolphinmainwindow.cpp:2018
334
#: dolphinmainwindow.cpp:2025
335
335
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
339
#: dolphinmainwindow.cpp:2019
339
#: dolphinmainwindow.cpp:2026
341
341
msgid "Split view"
342
342
msgstr "Amharc scoilte"
542
542
msgstr[3] "%1 mír"
543
543
msgstr[4] "%1 mír"
545
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
545
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
546
546
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
550
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
550
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
551
551
msgctxt "@title:group"
553
553
msgstr "Cinn Eile"
555
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1824
555
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837
556
556
msgctxt "@title:group Size"
558
558
msgstr "Fillteáin"
560
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1826
560
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839
561
561
msgctxt "@title:group Size"
565
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1828
565
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841
566
566
msgctxt "@title:group Size"
568
568
msgstr "Measartha"
570
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1830
570
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843
571
571
msgctxt "@title:group Size"
575
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
575
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
576
576
msgctxt "@title:group Date"
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1874
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887
581
581
msgctxt "@title:group Date"
582
582
msgid "Yesterday"
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
587
587
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
591
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1879
591
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892
593
593
#| msgctxt "@title:group Date"
594
594
#| msgid "Three Weeks Ago"
596
596
msgid "One Week Ago"
597
597
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin"
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1882
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895
600
600
msgctxt "@title:group Date"
601
601
msgid "Two Weeks Ago"
602
602
msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin"
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1885
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
605
605
msgctxt "@title:group Date"
606
606
msgid "Three Weeks Ago"
607
607
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin"
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1889
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
610
610
msgctxt "@title:group Date"
611
611
msgid "Earlier this Month"
612
612
msgstr "Níos luaithe an Mhí seo"
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
616
616
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
618
618
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
619
619
msgstr "Inné (%B, %Y)"
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1900
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
623
623
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
624
624
"and %Y is full year number"
625
625
msgid "%A (%B, %Y)"
626
626
msgstr "%A (%B, %Y)"
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915
631
631
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
637
637
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
638
638
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin (%B, %Y)"
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1904
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
642
642
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
644
644
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
645
645
msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin (%B, %Y)"
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1906
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
649
649
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
651
651
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
652
652
msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin (%B, %Y)"
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1908
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921
656
656
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
658
658
msgid "Earlier on %B, %Y"
659
659
msgstr "Níos luaithe ar %B, %Y"
661
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
661
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
663
663
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
664
664
"and %Y is full year number"
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989
670
670
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992
676
676
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
678
678
msgstr "Scríobh, "
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
681
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
681
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995
682
682
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
683
683
msgid "Execute, "
686
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
686
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997
688
688
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
689
689
msgid "Forbidden"
690
690
msgstr "Toirmiscthe"
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1986
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999
694
694
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
695
695
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
696
696
msgstr "Úsáideoir: %1 | Grúpa: %2 | Eile: %3"
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2075
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2076
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2077
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2078
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2079
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
726
726
msgstr "Clibeanna"
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2081
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094
731
731
msgstr "Nóta Tráchta"
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
735
735
msgid "Word Count"
736
736
msgstr "Líon na bhFocal"
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2083
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2083
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
745
745
msgid "Line Count"
746
746
msgstr "Líon na Línte"
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2084
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097
750
750
msgid "Image Size"
751
751
msgstr "Méid na hÍomhá"
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2084 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2085
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2085
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
760
760
msgid "Orientation"
761
761
msgstr "Treoshuíomh"
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2086
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099
766
766
msgstr "Ealaíontóir"
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2087
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2087
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
803
803
msgid "Link Destination"
804
804
msgstr "Ceann Scríbe an Naisc"
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105
808
808
msgid "Copied From"
809
809
msgstr "Cóipeáilte Ó"
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
813
813
msgid "Permissions"
814
814
msgstr "Ceadanna"
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
823
823
msgid "User Group"
824
824
msgstr "Grúpa Úsáideora"
826
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
827
msgctxt "@info:status"
828
msgid "Unknown error."
829
msgstr "Earráid anaithnid."
831
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:181
826
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:164
832
827
msgctxt "@item:intable Image orientation"
833
828
msgid "Unchanged"
836
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:182
831
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:165
837
832
msgctxt "@item:intable Image orientation"
838
833
msgid "Horizontally flipped"
841
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:183
836
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:166
842
837
msgctxt "@item:intable image orientation"
843
838
msgid "180° rotated"
846
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:184
841
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:167
847
842
msgctxt "@item:intable image orientation"
848
843
msgid "Vertically flipped"
851
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:185
846
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:168
852
847
msgctxt "@item:intable image orientation"
853
848
msgid "Transposed"
856
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:186
851
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:169
857
852
msgctxt "@item:intable image orientation"
858
853
msgid "90° rotated"
861
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:187
856
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:170
862
857
msgctxt "@item:intable image orientation"
863
858
msgid "Transversed"
866
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:188
861
#: kitemviews/private/kbaloorolesprovider.cpp:171
867
862
msgctxt "@item:intable image orientation"
868
863
msgid "270° rotated"
866
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:41
867
msgctxt "@info:status"
868
msgid "Unknown error."
869
msgstr "Earráid anaithnid."
1134
1134
msgid "&Only show when using this application (%1)"
1135
1135
msgstr "&Ná taispeáin ach nuair atá an feidhmchlár seo in úsáid (%1)"
1137
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:269
1137
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:257
1139
1139
msgctxt "@item"
1140
1140
msgid "Eject '%1'"
1141
1141
msgstr "Díchuir '%1'"
1143
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:305
1143
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:293
1145
1145
msgctxt "@item"
1146
1146
msgid "Release '%1'"
1149
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:307
1149
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:295
1151
1151
msgctxt "@item"
1152
1152
msgid "Safely Remove '%1'"
1155
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:310
1155
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:298
1157
1157
msgctxt "@item"
1158
1158
msgid "Unmount '%1'"
1161
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:332
1161
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:320
1163
1163
msgctxt "@info"
1164
1164
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:621
1167
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:609
1169
1169
msgctxt "@info"
1170
1170
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
1173
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:625
1173
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:613
1175
1175
msgctxt "@info"
1176
1176
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1179
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
1179
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
1180
1180
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1184
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
1184
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
1185
1185
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1186
1186
msgid "Network"
1187
1187
msgstr "Líonra"
1189
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
1189
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:908
1190
1190
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1192
1192
msgstr "Fréamh"
1194
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1194
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
1195
1195
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1197
1197
msgstr "Bruscar"
1199
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
1200
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1204
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
1205
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1209
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
1210
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1214
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
1215
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1199
1219
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
1200
1220
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1204
1224
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
1205
1225
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1209
1229
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:934
1210
1230
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1214
1234
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:937
1215
1235
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1219
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:940
1220
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1224
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:943
1225
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1229
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:946
1230
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1234
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:949
1235
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1237
1237
msgstr "Físeáin"
1340
1340
msgid "Show facets widget"
1341
1341
msgstr "Taispeáin fillteáin ar dtús"
1343
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:61
1343
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
1344
1344
msgctxt "@option:check"
1345
1345
msgid "Documents"
1346
1346
msgstr "Cáipéisí"
1348
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:62
1348
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
1349
1349
msgctxt "@option:check"
1351
1351
msgstr "Íomhánna"
1353
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
1354
msgctxt "@option:check"
1358
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
1359
msgctxt "@option:check"
1353
1363
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
1354
msgctxt "@option:check"
1358
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
1359
msgctxt "@option:check"
1363
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:75
1364
1364
msgctxt "@option:option"
1365
1365
msgid "Anytime"
1366
1366
msgstr "Aon Uair"
1368
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:76
1368
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
1369
1369
msgctxt "@option:option"
1373
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:77
1373
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:65
1374
1374
msgctxt "@option:option"
1375
1375
msgid "Yesterday"
1378
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:78
1378
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:66
1379
1379
msgctxt "@option:option"
1380
1380
msgid "This Week"
1381
1381
msgstr "An tSeachtain Seo"
1383
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:79
1383
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:67
1384
1384
msgctxt "@option:option"
1385
1385
msgid "This Month"
1386
1386
msgstr "An Mhí Seo"
1388
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:80
1388
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:68
1389
1389
msgctxt "@option:option"
1390
1390
msgid "This Year"
1391
1391
msgstr "I mBliana"
1393
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:93
1393
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:81
1394
1394
msgctxt "@option:option"
1395
1395
msgid "Any Rating"
1396
1396
msgstr "Rátáil Ar Bith"
1398
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:94
1398
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:82
1399
1399
msgctxt "@option:option"
1400
1400
msgid "1 or more"
1403
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:95
1403
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:83
1404
1404
msgctxt "@option:option"
1405
1405
msgid "2 or more"
1408
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:96
1408
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:84
1409
1409
msgctxt "@option:option"
1410
1410
msgid "3 or more"
1413
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:97
1413
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:85
1414
1414
msgctxt "@option:option"
1415
1415
msgid "4 or more"
1418
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:98
1418
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:86
1419
1419
msgctxt "@option:option"
1420
1420
msgid "Highest Rating"
1421
1421
msgstr "An Rátáil Is Airde"
1423
#: search/dolphinsearchbox.cpp:111
1423
#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
1425
1425
msgctxt "action:button"
1426
1426
msgid "From Here (%1)"
1427
1427
msgstr "Uaidh Seo (%1)"
1429
#: search/dolphinsearchbox.cpp:326
1429
#: search/dolphinsearchbox.cpp:325
1430
1430
msgctxt "@info:tooltip"
1431
1431
msgid "Quit searching"
1434
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
1434
#: search/dolphinsearchbox.cpp:351
1435
1435
msgctxt "action:button"
1436
1436
msgid "Filename"
1437
1437
msgstr "Ainm comhaid"
1439
#: search/dolphinsearchbox.cpp:356
1439
#: search/dolphinsearchbox.cpp:355
1440
1440
msgctxt "action:button"
1441
1441
msgid "Content"
1444
#: search/dolphinsearchbox.cpp:367
1444
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
1445
1445
msgctxt "action:button"
1446
1446
msgid "From Here"
1447
1447
msgstr "Uaidh Seo"
1449
#: search/dolphinsearchbox.cpp:371
1449
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
1450
1450
msgctxt "action:button"
1451
1451
msgid "Everywhere"
1452
1452
msgstr "Gach uile áit"
1454
#: search/dolphinsearchbox.cpp:477
1454
#: search/dolphinsearchbox.cpp:459
1457
1457
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2249
2249
msgstr[3] "Méid: %1 bpicteilín"
2250
2250
msgstr[4] "Méid: %1 picteilín"
2252
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
2252
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75
2253
2253
msgctxt "@title:window"
2254
2254
msgid "View Properties"
2255
2255
msgstr "Airíonna Amhairc"
2257
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
2257
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
2258
2258
msgctxt "@title:group"
2259
2259
msgid "Properties"
2260
2260
msgstr "Airíonna"
2262
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2262
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
2263
2263
msgctxt "@label:listbox"
2264
2264
msgid "View mode:"
2265
2265
msgstr "Mód amhairc:"
2267
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
2267
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
2268
2268
msgctxt "@item:inlistbox"
2270
2270
msgstr "Deilbhíní"
2272
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2273
msgctxt "@item:inlistbox"
2277
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
2278
msgctxt "@item:inlistbox"
2272
2282
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2273
msgctxt "@item:inlistbox"
2277
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2278
msgctxt "@item:inlistbox"
2282
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2283
2283
msgctxt "@label:listbox"
2284
2284
msgid "Sorting:"
2285
2285
msgstr "Sórtáil:"
2287
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
2287
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
2288
2288
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2289
2289
msgid "Ascending"
2290
2290
msgstr "Ag dul suas"
2292
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
2292
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:104
2293
2293
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2294
2294
msgid "Descending"
2295
2295
msgstr "Ag dul síos"
2297
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2297
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
2298
2298
msgctxt "@option:check"
2299
2299
msgid "Show folders first"
2300
2300
msgstr "Taispeáin fillteáin ar dtús"
2302
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
2302
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
2303
2303
msgctxt "@option:check"
2304
2304
msgid "Show preview"
2305
2305
msgstr "Taispeáin réamhamharc"
2307
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
2307
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
2308
2308
msgctxt "@option:check"
2309
2309
msgid "Show in groups"
2310
2310
msgstr "Taispeáin i ngrúpaí"
2312
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
2312
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2313
2313
msgctxt "@option:check"
2314
2314
msgid "Show hidden files"
2315
2315
msgstr "Taispeáin comhaid fholaithe"
2317
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:120
2317
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
2318
2318
msgctxt "@action:button"
2319
2319
msgid "Additional Information"
2320
2320
msgstr "Eolas Breise"
2322
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
2322
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:165
2323
2323
msgctxt "@title:group"
2324
2324
msgid "Apply View Properties To"
2325
2325
msgstr "Cuir Airíonna Amhairc i bhFeidhm ar"
2327
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
2327
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
2328
2328
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2329
2329
msgid "Current folder"
2330
2330
msgstr "an bhfillteán reatha"
2332
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
2332
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:171
2333
2333
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2334
2334
msgid "Current folder including all sub-folders"
2335
2335
msgstr "an bhfillteán reatha, gach fofhillteán san áireamh"
2337
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
2337
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:173
2338
2338
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2339
2339
msgid "All folders"
2340
2340
msgstr "gach fillteán"
2342
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
2342
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
2343
2343
msgctxt "@option:check"
2344
2344
msgid "Use these view properties as default"
2345
2345
msgstr "Úsáid na hairíonna amhairc seo mar réamhshocrú"
2347
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:323
2347
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:320
2348
2348
msgctxt "@info"
2350
2350
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "