~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmopengl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-9b7c2irbh31homzu
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/kcmopengl.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 11:30-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
27
 
28
 
#: opengl.cpp:81
 
28
#: opengl.cpp:87
29
29
msgid "kcmopengl"
30
30
msgstr "kcmopengl"
31
31
 
32
 
#: opengl.cpp:82
 
32
#: opengl.cpp:88
33
33
msgid "KCM OpenGL Information"
34
34
msgstr "Eolas faoi OpenGL le haghaidh KCM"
35
35
 
36
 
#: opengl.cpp:84
 
36
#: opengl.cpp:90
37
37
msgid ""
38
38
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
39
39
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
43
43
"© 2004 Ilya Korniyko\n"
44
44
"© 1999-2002 Brian Paul"
45
45
 
46
 
#: opengl.cpp:86
 
46
#: opengl.cpp:92
47
47
msgid "Ivo Anjo"
48
48
msgstr "Ivo Anjo"
49
49
 
50
 
#: opengl.cpp:87
 
50
#: opengl.cpp:93
51
51
msgid "Ilya Korniyko"
52
52
msgstr "Ilya Korniyko"
53
53
 
54
 
#: opengl.cpp:88
 
54
#: opengl.cpp:94
55
55
msgid "Helge Deller"
56
56
msgstr "Helge Deller"
57
57
 
58
 
#: opengl.cpp:88
 
58
#: opengl.cpp:94
59
59
msgid "Original Maintainer"
60
60
msgstr "An Chéad Chothaitheoir"
61
61
 
62
 
#: opengl.cpp:89
 
62
#: opengl.cpp:95
63
63
msgid "Brian Paul"
64
64
msgstr "Brian Paul"
65
65
 
66
 
#: opengl.cpp:89
 
66
#: opengl.cpp:95
67
67
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
68
68
msgstr "Údar na dtaispeántas glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)"
69
69
 
70
 
#: opengl.cpp:349
 
70
#: opengl.cpp:354
71
71
msgid "Max. number of light sources"
72
72
msgstr "Líon uasta na bhfoinsí solais"
73
73
 
74
 
#: opengl.cpp:350
 
74
#: opengl.cpp:355
75
75
msgid "Max. number of clipping planes"
76
76
msgstr "Líon uasta na bplánaí ciorraithe"
77
77
 
78
 
#: opengl.cpp:351
 
78
#: opengl.cpp:356
79
79
msgid "Max. pixel map table size"
80
80
msgstr "Uasmhéid an tábla mapa picteilíní"
81
81
 
82
 
#: opengl.cpp:352
 
82
#: opengl.cpp:357
83
83
msgid "Max. display list nesting level"
84
84
msgstr "Leibhéal neadaithe is mó le haghaidh liosta taispeána"
85
85
 
86
 
#: opengl.cpp:353
 
86
#: opengl.cpp:358
87
87
msgid "Max. evaluator order"
88
88
msgstr "Ord uasta luachálaí"
89
89
 
90
 
#: opengl.cpp:354
 
90
#: opengl.cpp:359
91
91
msgid "Max. recommended vertex count"
92
92
msgstr "Líon uasta molta stuaiceanna"
93
93
 
94
 
#: opengl.cpp:355
 
94
#: opengl.cpp:360
95
95
msgid "Max. recommended index count"
96
96
msgstr "Líon uasta molta innéacsanna"
97
97
 
98
98
# Bits du compteur de requête d'occlusion
99
 
#: opengl.cpp:357
 
99
#: opengl.cpp:362
100
100
msgid "Occlusion query counter bits"
101
101
msgstr "Giotáin an áiritheora iarratais oclúide"
102
102
 
103
103
# Nombre maximum de matrices de pliage de vertex
104
 
#: opengl.cpp:360
 
104
#: opengl.cpp:365
105
105
msgid "Max. vertex blend matrices"
106
106
msgstr "Líon uasta maitrísí cumaisc stuaiceanna"
107
107
 
108
108
# Taille maximum de la palette de matrice de pliage de vertex
109
 
#: opengl.cpp:363
 
109
#: opengl.cpp:368
110
110
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
111
111
msgstr "Uasmhéid an phailéid don mhaitrís chumaisc stuaiceanna"
112
112
 
113
 
#: opengl.cpp:369
 
113
#: opengl.cpp:374
114
114
msgid "Max. texture size"
115
115
msgstr "Uasmhéid uigeachta"
116
116
 
117
 
#: opengl.cpp:370
 
117
#: opengl.cpp:375
118
118
msgid "No. of texture units"
119
119
msgstr "Líon na n-aonad uigeachta"
120
120
 
121
 
#: opengl.cpp:371
 
121
#: opengl.cpp:376
122
122
msgid "Max. 3D texture size"
123
123
msgstr "Uasmhéid uigeachta 3T"
124
124
 
125
125
# Taille maximum de la texture en carte de cube
126
 
#: opengl.cpp:372
 
126
#: opengl.cpp:377
127
127
msgid "Max. cube map texture size"
128
128
msgstr "Uasmhéid uigeachta mapa ciúib"
129
129
 
130
 
#: opengl.cpp:374
 
130
#: opengl.cpp:379
131
131
msgid "Max. rectangular texture size"
132
132
msgstr "Uasmhéid uigeachta dronuilleogaí"
133
133
 
134
134
# Biais maximal des niveaux de détail (LOD) de textures
135
 
#: opengl.cpp:376
 
135
#: opengl.cpp:381
136
136
msgid "Max. texture LOD bias"
137
137
msgstr "Laofacht uasta leibhéil mionsonraí (LOD) d'uigeacht"
138
138
 
139
 
#: opengl.cpp:377
 
139
#: opengl.cpp:382
140
140
msgid "Max. anisotropy filtering level"
141
141
msgstr "Leibhéal is airde de scagadh ainiseatrópachta"
142
142
 
143
 
#: opengl.cpp:378
 
143
#: opengl.cpp:383
144
144
msgid "No. of compressed texture formats"
145
145
msgstr "Líon na bhformáidí comhbhrúite uigeachta"
146
146
 
147
 
#: opengl.cpp:476
 
147
#: opengl.cpp:481
148
148
msgid "Max. viewport dimensions"
149
149
msgstr "Toisí uasta an radharcphoirt"
150
150
 
151
 
#: opengl.cpp:477
 
151
#: opengl.cpp:482
152
152
msgid "Subpixel bits"
153
153
msgstr "Giotáin fhophicteilíní"
154
154
 
155
 
#: opengl.cpp:478
 
155
#: opengl.cpp:483
156
156
msgid "Aux. buffers"
157
157
msgstr "Maoláin chúntach"
158
158
 
159
 
#: opengl.cpp:484
 
159
#: opengl.cpp:489
160
160
msgid "Frame buffer properties"
161
161
msgstr "Airíonna an mhaoláin fráma"
162
162
 
163
 
#: opengl.cpp:485
 
163
#: opengl.cpp:490
164
164
msgid "Texturing"
165
165
msgstr "Uigeachtú"
166
166
 
167
 
#: opengl.cpp:486
 
167
#: opengl.cpp:491
168
168
msgid "Various limits"
169
169
msgstr "Teorainneacha éagsúla"
170
170
 
171
 
#: opengl.cpp:487
 
171
#: opengl.cpp:492
172
172
msgid "Points and lines"
173
173
msgstr "Pointí agus línte"
174
174
 
175
 
#: opengl.cpp:488
 
175
#: opengl.cpp:493
176
176
msgid "Stack depth limits"
177
177
msgstr "Teorainneacha le doimhneacht na cruaiche"
178
178
 
179
 
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
180
 
msgid "Direct Rendering"
181
 
msgstr "Rindreáil go Díreach"
182
 
 
183
 
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
184
 
msgid "Indirect Rendering"
185
 
msgstr "Rindreáil Indíreach"
186
 
 
187
 
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
 
179
#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574
188
180
msgid "3D Accelerator"
189
181
msgstr "Luasaire 3T"
190
182
 
191
 
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
 
183
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
192
184
msgid "Vendor"
193
185
msgstr "Díoltóir"
194
186
 
195
 
#: opengl.cpp:565
 
187
#: opengl.cpp:570
196
188
msgid "Device"
197
189
msgstr "Gléas"
198
190
 
199
 
#: opengl.cpp:566
 
191
#: opengl.cpp:571
200
192
msgid "Subvendor"
201
193
msgstr "Fodhíoltóir"
202
194
 
203
 
#: opengl.cpp:567
 
195
#: opengl.cpp:572
204
196
msgid "Revision"
205
197
msgstr "Leasú"
206
198
 
207
 
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
 
199
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595
208
200
msgid "unknown"
209
201
msgstr "anaithnid"
210
202
 
211
 
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
 
203
#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581
212
204
msgid "Driver"
213
205
msgstr "Tiománaí"
214
206
 
215
 
#: opengl.cpp:582
 
207
#: opengl.cpp:587
216
208
msgid "Renderer"
217
209
msgstr "Rindreálaí"
218
210
 
219
 
#: opengl.cpp:583
220
 
msgid "OpenGL/ES version"
221
 
msgstr "Leagan OpenGL/ES"
222
 
 
223
 
#: opengl.cpp:587
 
211
#: opengl.cpp:589
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "OpenGL/ES version"
 
214
msgid "OpenGL ES version"
 
215
msgstr "Leagan OpenGL/ES"
 
216
 
 
217
#: opengl.cpp:591
 
218
#, fuzzy
 
219
#| msgid "OpenGL/ES version"
 
220
msgid "OpenGL version"
 
221
msgstr "Leagan OpenGL/ES"
 
222
 
 
223
#: opengl.cpp:596
224
224
msgid "Kernel module"
225
225
msgstr "Modúl eithne"
226
226
 
227
 
#: opengl.cpp:590
228
 
msgid "OpenGL/ES extensions"
229
 
msgstr "Eisínteachtaí OpenGL/ES"
230
 
 
231
 
#: opengl.cpp:594
 
227
#: opengl.cpp:600
 
228
#, fuzzy
 
229
#| msgid "OpenGL/ES extensions"
 
230
msgid "OpenGL ES extensions"
 
231
msgstr "Eisínteachtaí OpenGL/ES"
 
232
 
 
233
#: opengl.cpp:602
 
234
#, fuzzy
 
235
#| msgid "OpenGL/ES extensions"
 
236
msgid "OpenGL extensions"
 
237
msgstr "Eisínteachtaí OpenGL/ES"
 
238
 
 
239
#: opengl.cpp:608
232
240
msgid "Implementation specific"
233
241
msgstr "Sainiúil don fheidhmiú"
234
242
 
235
 
#: opengl.cpp:606
 
243
#: opengl.cpp:621
236
244
msgid "GLX"
237
245
msgstr "GLX"
238
246
 
239
 
#: opengl.cpp:607
 
247
#: opengl.cpp:622
240
248
msgid "server GLX vendor"
241
249
msgstr "Díoltóir GLX an fhreastalaí"
242
250
 
243
 
#: opengl.cpp:608
 
251
#: opengl.cpp:623
244
252
msgid "server GLX version"
245
253
msgstr "Leagan GLX den fhreastalaí"
246
254
 
247
 
#: opengl.cpp:609
 
255
#: opengl.cpp:624
248
256
msgid "server GLX extensions"
249
257
msgstr "Eisínteachtaí GLX don fhreastalaí"
250
258
 
251
 
#: opengl.cpp:612
 
259
#: opengl.cpp:627
252
260
msgid "client GLX vendor"
253
261
msgstr "Díoltóir GLX an chliaint"
254
262
 
255
 
#: opengl.cpp:613
 
263
#: opengl.cpp:628
256
264
msgid "client GLX version"
257
265
msgstr "Leagan GLX an chliaint"
258
266
 
259
 
#: opengl.cpp:614
 
267
#: opengl.cpp:629
260
268
msgid "client GLX extensions"
261
269
msgstr "Eisínteachtaí GLX an chliaint"
262
270
 
263
 
#: opengl.cpp:616
 
271
#: opengl.cpp:631
264
272
msgid "GLX extensions"
265
273
msgstr "Eisínteachtaí GLX"
266
274
 
267
 
#: opengl.cpp:619
 
275
#: opengl.cpp:634
268
276
msgid "GLU"
269
277
msgstr "GLU"
270
278
 
271
 
#: opengl.cpp:620
 
279
#: opengl.cpp:635
272
280
msgid "GLU version"
273
281
msgstr "Leagan GLU"
274
282
 
275
 
#: opengl.cpp:621
 
283
#: opengl.cpp:636
276
284
msgid "GLU extensions"
277
285
msgstr "Eisínteachtaí GLU"
278
286
 
279
 
#: opengl.cpp:630
 
287
#: opengl.cpp:647
280
288
msgid "EGL"
281
289
msgstr "EGL"
282
290
 
283
 
#: opengl.cpp:631
 
291
#: opengl.cpp:648
284
292
msgid "EGL Vendor"
285
293
msgstr "Díoltóir EGL"
286
294
 
287
 
#: opengl.cpp:632
 
295
#: opengl.cpp:649
288
296
msgid "EGL Version"
289
297
msgstr "Leagan EGL"
290
298
 
291
 
#: opengl.cpp:633
 
299
#: opengl.cpp:650
292
300
msgid "EGL Extensions"
293
301
msgstr "Eisínteachtaí EGL"
294
302
 
295
 
#: opengl.cpp:826
 
303
#: opengl.cpp:726
 
304
#, fuzzy
 
305
#| msgid "Direct Rendering"
 
306
msgid "Direct Rendering (GLX)"
 
307
msgstr "Rindreáil go Díreach"
 
308
 
 
309
#: opengl.cpp:726
 
310
#, fuzzy
 
311
#| msgid "Indirect Rendering"
 
312
msgid "Indirect Rendering (GLX)"
 
313
msgstr "Rindreáil Indíreach"
 
314
 
 
315
#: opengl.cpp:838
 
316
#, fuzzy
 
317
#| msgid "Direct Rendering"
 
318
msgid "Direct Rendering (EGL)"
 
319
msgstr "Rindreáil go Díreach"
 
320
 
 
321
#: opengl.cpp:901
296
322
msgid "Information"
297
323
msgstr "Eolas"
298
324
 
299
 
#: opengl.cpp:827
 
325
#: opengl.cpp:902
300
326
msgid "Value"
301
327
msgstr "Luach"
302
328
 
303
 
#: opengl.cpp:833
 
329
#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958
304
330
msgid "Name of the Display"
305
331
msgstr "Ainm an Scáileáin"
306
332
 
307
 
#: opengl.cpp:863
308
 
msgid "Could not initialize OpenGL"
 
333
#: opengl.cpp:952
 
334
#, fuzzy
 
335
#| msgid "Could not initialize OpenGL"
 
336
msgid "Could not initialize OpenGL/GLX"
309
337
msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL a thúsú"
310
338
 
311
 
#: opengl.cpp:868
312
 
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
 
339
#: opengl.cpp:963
 
340
msgid "OpenGL"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: opengl.cpp:966
 
344
msgid "Core Profile"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: opengl.cpp:969
 
348
msgid "Compatibility Profile"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: opengl.cpp:979
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
 
354
msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL "
313
355
msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL ES2.0 a thúsú"
314
356
 
315
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)