98
90
msgid "Animate buttons"
99
91
msgstr "Beoigh cnaipí"
101
#: b2/b2client.cpp:403
105
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
106
msgid "Not on all desktops"
107
msgstr "Ná cuir ar gach deasc"
109
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
110
msgid "On all desktops"
111
msgstr "Ar gach deasc"
113
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
115
msgstr "Íoslaghdaigh"
117
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
119
msgstr "Uasmhéadaigh"
121
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
125
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
129
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
133
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
137
#: b2/b2client.cpp:409
139
msgstr "Athraigh an mhéid"
141
#: b2/b2client.cpp:453
142
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
143
msgstr "<b><center>Réamhamharc B II</center></b>"
145
#: b2/b2client.cpp:901
149
#: b2/b2client.cpp:1143
150
msgctxt "Help button label, one character"
154
#: b2/config/config.cpp:60
155
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
156
msgstr "Dear frámaí fuinneoige le dathanna an bharra &teidil"
158
# silly to explain what happens if not chosen
159
#: b2/config/config.cpp:62
161
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
162
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
164
"Leis an rogha seo, dearfar imlínte na fuinneoige le dathanna an bharra "
167
#: b2/config/config.cpp:68
168
msgid "Draw &resize handle"
169
msgstr "Dear hanla ath&raithe méid"
171
#: b2/config/config.cpp:70
173
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
174
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
176
"Leis an rogha seo, dearfar maisíochtaí le \"hanla glámála\" sa chúinne "
177
"íochtarach ar dheis."
179
#: b2/config/config.cpp:76
180
msgid "Auto-move titlebar"
181
msgstr "Bog barra teidil go huathoibríoch"
183
#: b2/config/config.cpp:78
185
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
186
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
188
"Leis an rogha seo, bogfar barraí teidil go huathoibríoch sa chaoi go mbeidh "
189
"siad infheicthe; gan an rogha seo is feidir barraí teidil a bhogadh trí shift"
192
#: b2/config/config.cpp:83
193
msgid "Actions Settings"
194
msgstr "Socruithe Gníomhartha"
196
#: b2/config/config.cpp:86
197
msgid "Double click on menu button:"
198
msgstr "Déchliceáil ar chnaipe roghchláir:"
200
#: b2/config/config.cpp:88
202
msgstr "Ná Déan Faic"
204
#: b2/config/config.cpp:89
205
msgid "Minimize Window"
206
msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
208
#: b2/config/config.cpp:90
210
msgstr "Scáthaigh Fuinneog"
212
#: b2/config/config.cpp:91
214
msgstr "Dún Fuinneog"
216
#: b2/config/config.cpp:94
218
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
219
"to none if in doubt."
221
"Is féidir gníomh a cheangal le déchliceáil an chnaipe roghchláir. Fág é mar "
222
"\"Ná Déan Faic\" mura bhfuil tú cinnte faoi."
224
#: laptop/laptopclient.cpp:376
226
msgstr "Ríomhaire Glúine"
228
93
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
229
94
msgid "Button mouseover transition"
458
337
msgid "Fine Tuning"
459
338
msgstr "Tiúnadh Fíneálta"
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
341
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:223
342
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
343
msgstr "Dún fuinneoga trí dhéchliceáil ar an gcnaipe roghchláir"
461
345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
462
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
463
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
464
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
347
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:231
348
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
465
349
msgid "Never Draw Separator"
468
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
469
353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
470
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
471
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
354
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:236
355
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:115
472
356
msgid "Draw Separator When Window is Active"
475
359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
476
360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
477
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
478
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
361
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:241
362
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:120
479
363
msgid "Always Draw Separator"
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
483
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
484
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
485
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
486
msgid "Separator display:"
367
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:249
368
msgid "Separator disp&lay:"
489
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
490
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
372
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:262
491
373
msgid "Outline active window title"
494
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
495
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
377
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
496
378
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
499
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
500
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
501
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
502
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
383
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
384
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:135
503
385
msgid "Add handle to resize windows with no border"
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
507
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
508
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
509
msgstr "Dún fuinneoga trí dhéchliceáil ar an gcnaipe roghchláir"
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows)
389
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:296
390
msgid "Display window borders for maximized windows"
511
393
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
512
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
394
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:317
514
396
msgstr "Scáthanna"
516
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
517
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
399
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:325
518
400
msgid "Window Drop-Down Shadow"
521
403
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
522
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
404
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:335
523
405
msgid "Active Window Glow"
526
408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
527
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
409
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:361
528
410
msgid "Window-Specific Overrides"
529
411
msgstr "Sáruithe atá Sainiúil don Fhuinneog"
413
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenShadowDemoDialog)
414
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenExceptionDialog)
415
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDetectWidget)
416
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:14
417
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:14
418
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:14
420
#| msgid "Config Dialog"
422
msgstr "Dialóg Chumraíochta"
531
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
532
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
425
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:20
533
426
msgid "Information about Selected Window"
534
427
msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog Roghnaithe"
536
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
537
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
430
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:26
541
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
542
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
435
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:43
544
437
msgstr "Teideal: "
546
439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
547
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
440
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:63
548
441
msgid "Window Property Selection"
549
442
msgstr "Roghnú Airíonna na Fuinneoige"
551
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
552
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
445
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:69
553
446
msgid "Use window class (whole application)"
554
447
msgstr "Úsáid aicme fhuinneoige (feidhmchlár iomlán)"
556
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
557
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
450
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:79
558
451
msgid "Use window title"
559
452
msgstr "Úsáid teideal na fuinneoige"
561
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
562
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
455
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:20
563
456
msgid "Window Identification"
564
457
msgstr "Aithint Fuinneoige"
566
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
567
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
460
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:26
568
461
msgid "Matching window property: "
571
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
572
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
465
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:39
573
466
msgid "Regular expression to match: "
576
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
577
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
470
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:52
578
471
msgid "Detect Window Properties"
579
472
msgstr "Braith Airíonna na Fuinneoige"
581
474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
582
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
475
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:83
583
476
msgid "Decoration Options"
584
477
msgstr "Roghanna Maisithe"
479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
480
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
481
msgctxt "outline window title"
483
msgstr "Díchumasaithe"
485
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
486
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:98
487
msgctxt "outline window title"
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
492
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:128
494
msgstr "Méid na himlíne:"
586
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
587
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
497
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:142
588
498
msgid "Outline active window title:"
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
502
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:149
503
msgid "Separator display:"
591
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
592
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
507
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
593
508
msgid "Hide window title bar"
594
509
msgstr "Folaigh barra teidil na fuinneoige"
596
511
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
597
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
512
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:229
598
513
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
600
515
msgstr "Díchumasaithe"
602
517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
603
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
518
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:234
604
519
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
606
521
msgstr "Cumasaithe"
608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
609
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
610
msgctxt "outline window title"
612
msgstr "Díchumasaithe"
614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
615
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
616
msgctxt "outline window title"
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
621
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
524
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:58
623
526
msgstr "Bog Suas"
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
626
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
529
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:65
627
530
msgid "Move Down"
628
531
msgstr "Bog Síos"
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
631
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
534
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:72
633
536
msgstr "Cuir Leis"
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
636
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
539
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:79
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
641
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
544
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:86
645
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
548
#: oxygen/demo/main.cpp:38 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
646
549
msgid "Oxygen Shadow Demo"
649
#: oxygen/demo/main.cpp:44
650
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
653
#: oxygen/demo/main.cpp:46
654
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
655
msgstr "© 2011, Hugo Pereira Da Costa"
657
#: oxygen/demo/main.cpp:48
658
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
659
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
661
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
665
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
666
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
669
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
552
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:63
670
553
msgid "Draw window background"
673
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
674
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
557
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:20
675
558
msgid "Inactive Windows"
676
559
msgstr "Fuinneoga Neamhghníomhacha"
678
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
679
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
562
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:30
680
563
msgid "Active Windows"
681
564
msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
687
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
570
#: oxygen/oxygenclient.cpp:219
688
571
msgid "Window Actions Menu"
691
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
574
#: oxygen/oxygenclient.cpp:222
692
575
msgid "Application Menu"
693
576
msgstr "Roghchlár na bhFeidhmchlár"
695
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
578
#: oxygen/oxygenclient.cpp:225
582
#: oxygen/oxygenclient.cpp:228
584
msgstr "Íoslaghdaigh"
586
#: oxygen/oxygenclient.cpp:231
588
msgstr "Uasmhéadaigh"
590
#: oxygen/oxygenclient.cpp:234
594
#: oxygen/oxygenclient.cpp:237
696
595
msgid "Keep Above Others"
697
596
msgstr "Coimeád Os Cionn"
699
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
598
#: oxygen/oxygenclient.cpp:240
700
599
msgid "Keep Below Others"
701
600
msgstr "Coimeád Faoi Chinn Eile"
703
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
602
#: oxygen/oxygenclient.cpp:243
704
603
msgid "On All Desktops"
705
604
msgstr "Ar Gach Deasc"
707
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
606
#: oxygen/oxygenclient.cpp:246
708
607
msgid "Shade Button"
709
608
msgstr "Scáthaigh Cnaipe"
711
#~ msgid "Background style: "
611
#~ msgstr "Roghchlár"
613
#~ msgid "Not on all desktops"
614
#~ msgstr "Ná cuir ar gach deasc"
616
#~ msgid "On all desktops"
617
#~ msgstr "Ar gach deasc"
620
#~ msgstr "Díscáthaigh"
623
#~ msgstr "Scáthaigh"
626
#~ msgstr "Athraigh an mhéid"
628
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
629
#~ msgstr "<b><center>Réamhamharc B II</center></b>"
632
#~ msgstr "Athchóirigh"
634
#~ msgctxt "Help button label, one character"
638
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
639
#~ msgstr "Dear frámaí fuinneoige le dathanna an bharra &teidil"
641
# silly to explain what happens if not chosen
643
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
644
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
646
#~ "Leis an rogha seo, dearfar imlínte na fuinneoige le dathanna an bharra "
649
#~ msgid "Draw &resize handle"
650
#~ msgstr "Dear hanla ath&raithe méid"
653
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
654
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
656
#~ "Leis an rogha seo, dearfar maisíochtaí le \"hanla glámála\" sa chúinne "
657
#~ "íochtarach ar dheis."
659
#~ msgid "Auto-move titlebar"
660
#~ msgstr "Bog barra teidil go huathoibríoch"
663
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
664
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
666
#~ "Leis an rogha seo, bogfar barraí teidil go huathoibríoch sa chaoi go "
667
#~ "mbeidh siad infheicthe; gan an rogha seo is feidir barraí teidil a "
668
#~ "bhogadh trí shift+tarraingt amháin."
670
#~ msgid "Actions Settings"
671
#~ msgstr "Socruithe Gníomhartha"
673
#~ msgid "Double click on menu button:"
674
#~ msgstr "Déchliceáil ar chnaipe roghchláir:"
676
#~ msgid "Do Nothing"
677
#~ msgstr "Ná Déan Faic"
679
#~ msgid "Minimize Window"
680
#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
682
#~ msgid "Shade Window"
683
#~ msgstr "Scáthaigh Fuinneog"
685
#~ msgid "Close Window"
686
#~ msgstr "Dún Fuinneog"
689
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
690
#~ "it to none if in doubt."
692
#~ "Is féidir gníomh a cheangal le déchliceáil an chnaipe roghchláir. Fág é "
693
#~ "mar \"Ná Déan Faic\" mura bhfuil tú cinnte faoi."
696
#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
699
#~| msgid "Background style: "
700
#~ msgid "Bac&kground style: "
712
701
#~ msgstr "Stíl an chúlra: "
714
703
#~ msgid "Solid Color"