109
#: contactselectiondialog.cpp:29
114
#: contactselectiondialog.cpp:29 merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:34
110
115
msgid "Select Contacts"
111
116
msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
113
#: contactselectionwidget.cpp:99
118
#: contactselectionwidget.cpp:114
114
119
msgctxt "@option:radio"
115
120
msgid "All contacts"
116
121
msgstr "Gach teagmháil"
118
#: contactselectionwidget.cpp:101
123
#: contactselectionwidget.cpp:116
119
124
msgctxt "@info:tooltip"
120
125
msgid "All contacts from all your address books"
121
126
msgstr "Gach teagmháil ó do chuid leabhar seoltaí"
123
#: contactselectionwidget.cpp:104
128
#: contactselectionwidget.cpp:119
124
129
msgctxt "@info:whatsthis"
126
131
"Choose this option you want to select all your contacts from all your "
130
#: contactselectionwidget.cpp:107
135
#: contactselectionwidget.cpp:122
131
136
msgctxt "@option:radio"
132
137
msgid "Selected contacts"
133
138
msgstr "Teagmhálacha roghnaithe"
135
#: contactselectionwidget.cpp:109
140
#: contactselectionwidget.cpp:124
136
141
msgctxt "@info:tooltip"
137
142
msgid "Only the contacts currently selected"
140
#: contactselectionwidget.cpp:112
145
#: contactselectionwidget.cpp:127
141
146
msgctxt "@info:whatsthis"
143
148
"Choose this option if you want only the contacts you have already selected "
144
149
"in the graphical interface."
147
#: contactselectionwidget.cpp:115
152
#: contactselectionwidget.cpp:130
148
153
msgctxt "@option:radio"
149
154
msgid "All contacts from:"
150
155
msgstr "Gach teagmháil ó:"
152
#: contactselectionwidget.cpp:117
157
#: contactselectionwidget.cpp:132
153
158
msgctxt "@info:tooltip"
154
159
msgid "All contacts from a chosen address book"
157
#: contactselectionwidget.cpp:120
162
#: contactselectionwidget.cpp:135
158
163
msgctxt "@info:whatsthis"
160
165
"Choose this option if you want to select all the contacts from only one of "
242
257
msgstr "&Easpórtáil"
244
259
#. i18n: ectx: Menu (edit)
245
#: kaddressbookui.rc:37
260
#: kaddressbookui.rc:40
249
264
#. i18n: ectx: Menu (view)
250
#: kaddressbookui.rc:48
265
#: kaddressbookui.rc:51
254
269
#. i18n: ectx: Menu (settings)
255
#: kaddressbookui.rc:58
270
#: kaddressbookui.rc:61
256
271
msgid "&Settings"
257
272
msgstr "&Socruithe"
259
274
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
260
#: kaddressbookui.rc:91
275
#: kaddressbookui.rc:94
261
276
msgid "Main Toolbar"
262
277
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
264
#: mainwidget.cpp:508
279
#: mainwidget.cpp:347
281
#| msgctxt "@label Search contacts in list"
283
msgctxt "@label Search contacts in list"
284
msgid "Search...<%1>"
287
#: mainwidget.cpp:544
268
#: mainwidget.cpp:519
291
#: mainwidget.cpp:555
269
292
msgctxt "@info:whatsthis"
270
293
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
273
#: mainwidget.cpp:525
296
#: mainwidget.cpp:561
274
297
msgid "Quick search"
275
298
msgstr "Mearchuardach"
277
#: mainwidget.cpp:529
300
#: mainwidget.cpp:565
278
301
msgid "Select All"
279
302
msgstr "Roghnaigh Uile"
281
#: mainwidget.cpp:531
304
#: mainwidget.cpp:567
282
305
msgid "Select all contacts in the current address book view."
285
#: mainwidget.cpp:537
308
#: mainwidget.cpp:573
286
309
msgid "Show QR Codes"
289
#: mainwidget.cpp:538
312
#: mainwidget.cpp:574
290
313
msgid "Show QR Codes in the contact."
293
#: mainwidget.cpp:544
316
#: mainwidget.cpp:580
294
317
msgctxt "@action:inmenu"
295
318
msgid "Simple (one column)"
298
#: mainwidget.cpp:548
321
#: mainwidget.cpp:584
299
322
msgid "Show a simple mode of the address book view."
302
#: mainwidget.cpp:551
325
#: mainwidget.cpp:587
303
326
msgctxt "@action:inmenu"
304
327
msgid "Two Columns"
307
#: mainwidget.cpp:557
330
#: mainwidget.cpp:593
308
331
msgctxt "@action:inmenu"
309
332
msgid "Three Columns"
312
#: mainwidget.cpp:567
335
#: mainwidget.cpp:603
313
336
msgid "Import vCard..."
314
337
msgstr "Iompórtáil v-Chárta..."
316
#: mainwidget.cpp:568
339
#: mainwidget.cpp:604
317
340
msgid "Import contacts from a vCard file."
320
#: mainwidget.cpp:572
343
#: mainwidget.cpp:608
321
344
msgid "Import CSV file..."
322
345
msgstr "Iompórtáil Comhad CSV..."
324
#: mainwidget.cpp:573
347
#: mainwidget.cpp:609
325
348
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
328
#: mainwidget.cpp:577
351
#: mainwidget.cpp:613
329
352
msgid "Import LDIF file..."
330
353
msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
332
#: mainwidget.cpp:578
355
#: mainwidget.cpp:614
333
356
msgid "Import contacts from an LDIF file."
334
357
msgstr "Iompórtáil teagmhálacha ó chomhad LDIF."
336
#: mainwidget.cpp:582
359
#: mainwidget.cpp:618
338
361
#| msgid "Import from LDAP server..."
339
362
msgid "Import From LDAP server..."
340
363
msgstr "Iompórtáil ó fhreastalaí LDAP..."
342
#: mainwidget.cpp:583
365
#: mainwidget.cpp:619
343
366
msgid "Import contacts from an LDAP server."
344
367
msgstr "Iompórtáil teagmhálacha ó fhreastalaí LDAP."
346
#: mainwidget.cpp:587
369
#: mainwidget.cpp:623
347
370
msgid "Import GMX file..."
348
371
msgstr "Iompórtáil Comhad GMX..."
350
#: mainwidget.cpp:588
373
#: mainwidget.cpp:624
351
374
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
354
#: mainwidget.cpp:593
377
#: mainwidget.cpp:629
355
378
msgid "Export vCard 3.0..."
356
379
msgstr "Easpórtáil v-Chárta 3.0..."
358
#: mainwidget.cpp:594
381
#: mainwidget.cpp:630
359
382
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
362
#: mainwidget.cpp:598
385
#: mainwidget.cpp:634
363
386
msgid "Export vCard 2.1..."
364
387
msgstr "Easpórtáil v-Chárta 2.1..."
366
#: mainwidget.cpp:599
389
#: mainwidget.cpp:635
367
390
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
370
#: mainwidget.cpp:603
393
#: mainwidget.cpp:639
371
394
msgid "Export CSV file..."
372
395
msgstr "Easpórtáil go Comhad CSV..."
374
#: mainwidget.cpp:604
397
#: mainwidget.cpp:640
375
398
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
378
#: mainwidget.cpp:608
401
#: mainwidget.cpp:644
379
402
msgid "Export LDIF file..."
380
403
msgstr "Easpórtáil comhad LDIF..."
382
#: mainwidget.cpp:609
405
#: mainwidget.cpp:645
383
406
msgid "Export contacts to an LDIF file."
386
#: mainwidget.cpp:613
409
#: mainwidget.cpp:649
387
410
msgid "Export GMX file..."
388
411
msgstr "Easpórtáil Comhad GMX..."
390
#: mainwidget.cpp:614
413
#: mainwidget.cpp:650
391
414
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
394
#: mainwidget.cpp:626 mainwidget.cpp:643
417
#: mainwidget.cpp:658
419
#| msgid "New &Contact..."
420
msgid "Merge Contacts..."
421
msgstr "&Teagmháil Nua..."
423
#: mainwidget.cpp:662
425
#| msgid "Select Contacts"
426
msgid "Search Duplicate Contacts..."
427
msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
429
#: mainwidget.cpp:665
430
msgid "Set Focus to Quick Search"
433
#: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:692
395
434
msgid "Address Book"
396
435
msgstr "Leabhar Seoltaí"
398
#: mainwidget.cpp:650 printing/printingwizard.cpp:59
437
#: mainwidget.cpp:699 printing/printingwizard.cpp:59
399
438
msgid "Print Contacts"
400
439
msgstr "Priontáil Teagmhálacha"
403
442
msgctxt "@info:whatsthis"
405
444
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
408
447
"Taispeánfar dialóg duit inar féidir leat aicearraí an fheidhmchláir a shocrú."
449
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:34
451
#| msgid "Select Contacts"
452
msgid "Select Contacts to merge"
453
msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
455
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:41
456
msgid "You must select at least two elements."
459
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:44
461
msgid "You selected %1 and some item has not the same name"
464
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:46
466
msgid "You selected %1"
469
#: merge/potentialduplicatecontactswidget.cpp:81
471
#| msgid "Select Contacts"
472
msgid "No duplicate contact found."
473
msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
475
#: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:32
476
msgid "Search potential duplicate contacts"
479
#: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:39
481
#| msgid "Select Contacts"
482
msgid "Potential Duplicate Contacts"
483
msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
410
485
#: modelcolumnmanager.cpp:78
411
486
msgid "Full Name"
412
487
msgstr "Ainm Iomlán"
561
636
msgid "Alternating the background color"
564
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:99
639
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:96
565
640
msgid "Organization:"
568
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:108
643
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:105
569
644
msgid "Email address:"
570
645
msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
572
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:109
647
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:106
573
648
msgid "Email addresses:"
574
649
msgstr "Seoltaí ríomhphoist:"
576
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:120
651
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:117
577
652
msgid "Telephone:"
578
653
msgstr "Teileafón:"
580
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:121
655
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:118
581
656
msgid "Telephones:"
582
657
msgstr "Teileafóin:"
584
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:133
659
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:130
585
660
msgid "Web page:"
586
661
msgstr "Leathanach Gréasáin:"
588
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:147
663
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:144
589
664
msgid "Domestic Address"
590
665
msgstr "Seoltaí Intíre"
592
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:150
667
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:147
593
668
msgid "International Address"
594
669
msgstr "Seoltaí Idirnáisiúnta"
596
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:153
671
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:150
597
672
msgid "Postal Address"
598
673
msgstr "Seoladh Poist"
600
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:156
675
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:153
601
676
msgid "Parcel Address"
602
677
msgstr "Seoladh Beartán"
604
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:162
679
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:159
605
680
msgid "Work Address"
606
681
msgstr "Seoladh Oibre"
608
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:166
683
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:163
609
684
msgid "Preferred Address"
610
685
msgstr "Seoladh de Rogha"
612
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:177
687
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:174
616
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
617
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:264
692
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:261
618
693
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:49
619
694
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
622
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:284
697
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:281
623
698
msgid "Setting up colors"
626
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:327
701
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:324
627
702
msgid "Detailed Style"
628
703
msgstr "Stíl Mhionsonraithe"
909
979
"contacts of interest."
912
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:372
913
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:107
982
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:371
983
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:106
915
985
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
916
986
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt.</qt>"
918
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:80 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:386
919
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:138
988
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:80 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:385
989
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:137
921
991
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
922
992
msgstr "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt.</qt>"
924
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:179
994
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:178
925
995
msgctxt "@title:window"
926
996
msgid "CSV Import Dialog"
927
997
msgstr "Dialóg Iompórtála CSV"
929
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:230
999
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:229
930
1000
msgctxt "@label"
931
1001
msgid "Importing contacts"
932
1002
msgstr "Teagmhálacha á n-iompórtáil"
934
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:287
1004
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:286
935
1005
msgctxt "@label"
936
1006
msgid "File to import:"
937
1007
msgstr "Comhad le hiompórtáil:"
939
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:294
1009
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
940
1010
msgctxt "@info:tooltip"
941
1011
msgid "Select a csv file to import"
944
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:297
1014
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:296
945
1015
msgctxt "@info:whatsthis"
947
1017
"Click this button to start a file chooser that will allow you to select a "
948
1018
"csv file to import."
951
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
1021
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
952
1022
msgctxt "@title:group"
953
1023
msgid "Delimiter"
954
1024
msgstr "Teormharcóir"
956
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:315
1026
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:314
957
1027
msgctxt "@option:radio Field separator"
961
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:317
1031
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:316
962
1032
msgctxt "@info:tooltip"
963
1033
msgid "Set the field separator to a comma"
966
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
1036
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
967
1037
msgctxt "@info:whatsthis"
969
1039
"Select this option if your csv file uses the comma as a field separator."
972
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
1042
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
973
1043
msgctxt "@option:radio Field separator"
974
1044
msgid "Semicolon"
975
1045
msgstr "Leathstad"
977
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
1047
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
978
1048
msgctxt "@info:tooltip"
979
1049
msgid "Set the field separator to a semicolon"
982
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:330
1052
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
983
1053
msgctxt "@info:whatsthis"
985
1055
"Select this option if your csv file uses the semicolon as a field separator."
988
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:334
1058
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:333
989
1059
msgctxt "@option:radio Field separator"
990
1060
msgid "Tabulator"
991
1061
msgstr "Táblóir"
993
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:336
1063
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
994
1064
msgctxt "@info:tooltip"
995
1065
msgid "Set the field separator to a tab character"
998
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:339
1068
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:338
999
1069
msgctxt "@info:whatsthis"
1001
1071
"Select this option if your csv file uses the tab character as a field "
1005
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:343
1075
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:342
1006
1076
msgctxt "@option:radio Field separator"
1010
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:345
1080
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:344
1011
1081
msgctxt "@info:tooltip"
1012
1082
msgid "Set the field separator to a space character"
1015
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:348
1085
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:347
1016
1086
msgctxt "@info:whatsthis"
1018
1088
"Select this option if your csv file uses the space character as a field "
1022
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:352
1092
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:351
1023
1093
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
1027
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:354
1097
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:353
1028
1098
msgctxt "@info:tooltip"
1029
1099
msgid "Set the field separator to a custom character"
1032
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
1102
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
1033
1103
msgctxt "@info:whatsthis"
1035
1105
"Select this option if to use some other character as the field delimiter for "
1036
1106
"the data in your csv file."
1039
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:365
1109
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:364
1040
1110
msgctxt "@info:tooltip"
1041
1111
msgid "Set the custom delimiter character"
1044
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:368
1114
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:367
1045
1115
msgctxt "@info:whatsthis"
1047
1117
"Enter a custom character to use as the delimiter character. If you enter "
1068
1138
"will be \"quoted\" by the character specified here."
1071
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:387
1141
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:386
1072
1142
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
1076
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
1146
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:387
1077
1147
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1081
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
1151
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
1082
1152
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
1084
1154
msgstr "Neamhní"
1086
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
1156
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
1087
1157
msgctxt "@label:listbox"
1088
1158
msgid "Date format:"
1089
1159
msgstr "Formáid an dáta:"
1091
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:400
1161
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:399
1092
1162
msgctxt "@info:tooltip"
1094
1164
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
1115
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:428
1185
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:427
1116
1186
msgctxt "@label:listbox"
1117
1187
msgid "Text codec:"
1120
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:433
1190
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:432
1121
1191
msgctxt "@info:tooltip"
1122
1192
msgid "Select the text codec"
1125
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:436
1195
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:435
1126
1196
msgctxt "@info:whatsthis"
1127
1197
msgid "Choose the character encoding of the data in your csv file."
1130
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:440
1200
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:439
1131
1201
msgctxt "@option:check"
1132
1202
msgid "Skip first row of file"
1135
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:442
1205
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:441
1136
1206
msgctxt "@info:tooltip"
1137
1207
msgid "Skip first row of csv file when importing"
1140
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:445
1210
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:444
1141
1211
msgctxt "@info:whatsthis"
1143
1213
"Check this box if you want the import to skip over the first row of the csv "
1145
1215
"describing the order of the data fields included in the file."
1148
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:460
1218
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:459
1149
1219
msgctxt "@action:button"
1150
1220
msgid "Apply Template..."
1151
1221
msgstr "Cuir Teimpléad i bhFeidhm..."
1153
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:461
1223
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:460
1154
1224
msgctxt "@action:button"
1155
1225
msgid "Save Template..."
1156
1226
msgstr "Sábháil Teimpléad..."
1158
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:480
1228
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:479
1160
1230
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1161
1231
msgid "Local (%1)"
1162
1232
msgstr "Logánta (%1)"
1164
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:482
1234
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:481
1165
1235
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1167
1237
msgstr "ISO 8859-1"
1169
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:483
1239
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:482
1170
1240
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1171
1241
msgid "Unicode"
1172
1242
msgstr "Unicode"
1174
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:484
1244
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:483
1175
1245
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
1176
1246
msgid "Microsoft Unicode"
1177
1247
msgstr "Unicode Microsoft"
1179
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:580
1249
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:579
1180
1250
msgctxt "@info:status"
1181
1251
msgid "You must assign at least one column."
1254
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:598
1256
msgid "There are no templates available yet."
1184
1259
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:599
1186
msgid "There are no templates available yet."
1189
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
1190
1260
msgctxt "@title:window"
1191
1261
msgid "No templates available"
1192
1262
msgstr "Níl aon teimpléid ar fáil"
1194
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:666
1264
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:665
1195
1265
msgctxt "@title:window"
1196
1266
msgid "Template Name"
1197
1267
msgstr "Ainm an Teimpléid"
1199
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:667
1269
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:666
1200
1270
msgctxt "@info"
1201
1271
msgid "Please enter a name for the template:"
1202
1272
msgstr "Cuir ainm ar an teimpléad le do thoil:"
1204
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:713
1274
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:712
1205
1275
msgctxt "@info:status"
1206
1276
msgid "Cannot open input file."
1207
1277
msgstr "Ní féidir an t-inchomhad a oscailt."
1226
1296
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
1227
1297
msgstr "Roghnaigh teimpléad atá comhoiriúnach don chomhad CSV:"
1229
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:97
1299
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:96
1230
1300
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
1231
1301
msgstr "Comhad leabhair seoltaí GMX (*.gmxa)"
1233
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:138 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:79
1303
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:137 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:78
1235
1305
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
1236
1306
msgstr "<qt>Ní féidir <b>%1</b> a oscailt chun é a léamh.</qt>"
1238
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:153
1308
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:152
1240
1310
msgid "%1 is not a GMX address book file."
1241
1311
msgstr "Ní leabhar seoltaí GMX é %1."
1279
1355
"<para>Tharla earráid agus comhad <filename>%1</filename> á oscailt chun an v-"
1280
1356
"Chárta a léamh:</para><para>%2</para>"
1282
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:253
1358
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:254
1284
1360
msgctxt "@info"
1285
1361
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
1286
1362
msgstr "<para>Ní féidir an v-Chárta a rochtain:</para><para>%1</para>"
1288
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:265
1364
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:266
1289
1365
msgctxt "@info"
1290
1366
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
1292
1368
"Níor iompórtáladh teagmhálacha ar bith toisc go raibh earráidí sna v-Chártaí."
1294
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:269
1370
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:270
1295
1371
msgctxt "@info"
1296
1372
msgid "The vCard does not contain any contacts."
1297
1373
msgstr "Níl aon teagmhálacha sa v-Chárta."
1299
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
1375
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:496
1300
1376
msgctxt "@title:window"
1301
1377
msgid "Import vCard"
1302
1378
msgstr "Iompórtáil v-Chárta"
1304
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:512
1380
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
1305
1381
msgctxt "@info"
1306
1382
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
1308
1384
"An bhfuil fonn ort an teagmháil seo a iompórtáil isteach sa leabhar seoltaí?"
1310
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:522
1386
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:523
1311
1387
msgctxt "@action:button"
1312
1388
msgid "Import All..."
1313
1389
msgstr "Iompórtáil Gach Rud..."
1315
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:613
1391
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:614
1316
1392
msgctxt "@title:window"
1317
1393
msgid "Select vCard Fields"
1318
1394
msgstr "Roghnaigh Réimsí v-Chárta"
1320
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:627
1396
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:628
1321
1397
msgctxt "@title:group"
1322
1398
msgid "Fields to be exported"
1323
1399
msgstr "Réimsí le heaspórtáil"
1325
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:631
1401
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:632
1326
1402
msgctxt "@option:check"
1327
1403
msgid "Private fields"
1328
1404
msgstr "Réimsí príobháideacha"
1330
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:633
1406
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:634
1331
1407
msgctxt "@info:tooltip"
1332
1408
msgid "Export private fields"
1333
1409
msgstr "Easpórtáil réimsí príobháideacha"
1335
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:636
1411
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:637
1336
1412
msgctxt "@info:whatsthis"
1338
1414
"Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
1339
1415
"vCard output file."
1342
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:640
1418
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:641
1343
1419
msgctxt "@option:check"
1344
1420
msgid "Business fields"
1345
1421
msgstr "Réimsí gnó"
1347
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:642
1423
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:643
1348
1424
msgctxt "@info:tooltip"
1349
1425
msgid "Export business fields"
1350
1426
msgstr "Easpórtáil réimsí gnó"
1352
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:645
1428
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:646
1353
1429
msgctxt "@info:whatsthis"
1355
1431
"Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
1356
1432
"vCard output file."
1359
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649
1435
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:650
1360
1436
msgctxt "@option:check"
1361
1437
msgid "Other fields"
1362
1438
msgstr "Réimsí eile"
1364
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:651
1440
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:652
1365
1441
msgctxt "@info:tooltip"
1366
1442
msgid "Export other fields"
1367
1443
msgstr "Easpórtáil réimsí eile"
1369
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:654
1445
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:655
1370
1446
msgctxt "@info:whatsthis"
1372
1448
"Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard "
1376
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:658
1452
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:659
1377
1453
msgctxt "@option:check"
1378
1454
msgid "Encryption keys"
1379
1455
msgstr "Eochracha criptithe"
1381
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:660
1457
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:661
1382
1458
msgctxt "@info:tooltip"
1383
1459
msgid "Export encryption keys"
1384
1460
msgstr "Easpórtáil eochracha criptithe"
1386
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:663
1462
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:664
1387
1463
msgctxt "@info:whatsthis"
1389
1465
"Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
1390
1466
"vCard output file."
1393
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:667
1469
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:668
1394
1470
msgctxt "@option:check"
1395
1471
msgid "Pictures"
1396
1472
msgstr "Pictiúir"
1398
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:669
1474
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:670
1399
1475
msgctxt "@info:tooltip"
1400
1476
msgid "Export pictures"
1401
1477
msgstr "Easpórtáil pictiúir"
1403
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:672
1479
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:673
1404
1480
msgctxt "@info:whatsthis"
1406
1482
"Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "