7
7
"Project-Id-Version: kdegames/konquest.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 05:25+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 01:36+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: dialogs/fleetdlg.cc:44
28
#: dialogs/fleetdlg.cc:47
29
29
msgid "Fleet Overview"
30
30
msgstr "Foramharc an Loingis"
32
#: dialogs/fleetdlg.cc:50
32
#: dialogs/fleetdlg.cc:112
34
34
msgstr "Uimhir an Loingis"
36
#: dialogs/fleetdlg.cc:50
36
#: dialogs/fleetdlg.cc:113
40
#: dialogs/fleetdlg.cc:114
37
41
msgid "Destination"
40
#: dialogs/fleetdlg.cc:50
44
#: dialogs/fleetdlg.cc:115
44
#: dialogs/fleetdlg.cc:51
48
#: dialogs/fleetdlg.cc:116
45
49
msgid "Kill Percentage"
46
50
msgstr "Céatadán Maraithe"
48
#: dialogs/fleetdlg.cc:51
52
#: dialogs/fleetdlg.cc:117
49
53
msgid "Arrival Turn"
50
54
msgstr "Babhta Teachta"
52
#: dialogs/fleetdlg.cc:87 gameview.cc:123
56
#: dialogs/fleetdlg.cc:142 gameview.cc:132
53
57
msgid "Standing order"
153
157
msgid "Production"
154
158
msgstr "Táirgeadh"
156
#: dialogs/newgamedlg.cc:87
160
#: dialogs/newgamedlg.cc:91
158
162
msgctxt "Default player name is \"player \" + player number"
159
163
msgid "Player %1"
160
164
msgstr "Imreoir %1"
162
#: dialogs/newgamedlg.cc:132
166
#: dialogs/newgamedlg.cc:136
163
167
msgctxt "The player name"
167
#: dialogs/newgamedlg.cc:133
171
#: dialogs/newgamedlg.cc:137
171
#: dialogs/newgamedlg.cc:327
175
#: dialogs/newgamedlg.cc:326
172
176
msgid "Start New Game"
173
177
msgstr "Tosaigh Cluiche Nua"
175
#: dialogs/newgamedlg.cc:381
179
#: dialogs/newgamedlg.cc:393
179
#: dialogs/newgamedlg.cc:384
183
#: dialogs/newgamedlg.cc:396
181
185
msgstr "neodrach"
183
#: dialogs/scoredlg.cc:43
184
msgctxt "The player name"
188
#: dialogs/scoredlg.cc:43
196
#: dialogs/scoredlg.cc:44
204
#: dialogs/scoredlg.cc:44
212
#: dialogs/scoredlg.cc:45
220
#: dialogs/scoredlg.cc:45
230
189
msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2."
245
204
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
246
205
msgstr "Ghabh %1 pláinéad %2."
250
209
msgstr "Cuir Deireadh leis an mBabhta"
254
msgid "<qt>%1: Select source planet...</qt>"
213
#| msgid "<qt>%1: Select source planet...</qt>"
214
msgid "%1: Select source planet..."
255
215
msgstr "<qt>%1: Roghnaigh pláinéad foinse...</qt>"
259
msgid "<qt>%1: Select destination planet...</qt>"
219
#| msgid "<qt>%1: Select destination planet...</qt>"
220
msgid "%1: Select destination planet..."
260
221
msgstr "<qt>%1: Roghnaigh pláinéad sprice...</qt>"
263
224
msgid "Not enough ships to send."
264
225
msgstr "Níl go leor spáslong le cur chun bealaigh."
268
229
msgid "%1: How many ships?"
269
230
msgstr "%1: Cé mhéad spáslong?"
273
234
msgid "Ruler: Select starting planet."
274
235
msgstr "Rialóir: Roghnaigh pláinéad tosaigh."
279
240
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
282
243
"Is é %3 solasbhliain an fad idir Pláinéad %1 agus Pláinéad %2.\n"
283
244
"Má fhágann spáslong sa bhabhta seo, sroichfidh sé Pláinéad %2 i mbabhta %4"
291
252
msgid "Ruler: Select ending planet."
292
253
msgstr "Rialóir: Roghnaigh pláinéad deiridh."
297
258
msgstr "Babhta %1:"
300
261
msgid "Do you wish to retire this game?"
301
262
msgstr "An bhfuil fonn ort éirí as an gcluiche seo?"
305
266
msgstr "Cuir Cluiche i gCrích"
308
269
msgid "Final Standings"
309
270
msgstr "Rangú Deireanach"
312
msgid "Current Standings"
313
msgstr "Rangú Reatha"
316
273
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
317
274
msgstr "Cluiche Réaltrach Straitéise KDE"
321
278
msgstr "Konquest"
324
msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers"
282
#| msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers"
283
msgid "Copyright (c) 1999-2013, Developers"
325
284
msgstr "© 1999-2011, Na Forbróirí"
328
287
msgid "Russ Steffen"
329
288
msgstr "Russ Steffen"
332
291
msgid "Stephan Zehetner"
333
292
msgstr "Stephan Zehetner"
336
295
msgid "Computer/AI Player"
337
296
msgstr "Imreoir Ríomhaire"
340
299
msgid "Dmitry Suzdalev"
341
300
msgstr "Dmitry Suzdalev"
344
303
msgid "Port to KDE4"
345
304
msgstr "Leagan KDE4"
348
307
msgid "Inge Wallin"
349
308
msgstr "Inge Wallin"
352
311
msgid "Cleaning and bugfixing"
353
312
msgstr "Glanadh agus ceartúcháin"
356
315
msgid "Pierre Ducroquet"
357
316
msgstr "Pierre Ducroquet"
360
319
msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance"
361
320
msgstr "Glanadh agus ceartúcháin, cothabháil"
364
323
msgid "Sean D'Epagnier"
365
324
msgstr "Sean D'Epagnier"
368
327
msgid "Gameplay Enhancements"
369
328
msgstr "Feabhsú imirt an chluiche"
374
333
msgstr "&Cluiche"
335
#. i18n: ectx: Menu (view)
376
340
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
378
342
msgid "Main Toolbar"
379
343
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
381
#: mainwin.cc:48 mainwin.cc:55
345
#: mainwin.cc:50 mainwin.cc:57
382
346
msgid "Galactic Conquest"
383
347
msgstr "Concas Réaltrach"
386
350
msgid "&Measure Distance"
387
351
msgstr "To&mhais Fad"
390
msgid "&Show Standings"
391
msgstr "Tai&speáin Rangú"
394
354
msgid "&Fleet Overview"
395
355
msgstr "&Foramharc an Loingis"
359
#| msgid "Messages for %1"
361
msgstr "Teachtaireachtaí le haghaidh %1"
364
msgid "Show &Messages"
369
#| msgid "Final Standings"
371
msgstr "Rangú Deireanach"
375
#| msgid "&Show Standings"
376
msgid "Show &Standings"
377
msgstr "Tai&speáin Rangú"
399
381
msgid "Turn # %1"
400
382
msgstr "Babhta # %1"
463
445
msgid "Human (Spectator)"
448
#: view/standingswidget.cpp:167
449
msgctxt "The player name"
453
#: view/standingswidget.cpp:168
461
#: view/standingswidget.cpp:169
469
#: view/standingswidget.cpp:170
477
#: view/standingswidget.cpp:171
485
#: view/standingswidget.cpp:172
493
#: view/standingswidget.cpp:173
495
#| msgid "Production"
501
#: view/standingswidget.cpp:174
507
#~ msgid "Current Standings"
508
#~ msgstr "Rangú Reatha"
466
510
#~ msgctxt "A human player"
468
512
#~ msgstr "Duine"
481
525
#~ "Bainfidh tú i bhfad níos mó sult as an gcluiche má chuireann tú imreoir "
482
526
#~ "daonna leis!"
484
#~ msgid "Messages for %1"
485
#~ msgstr "Teachtaireachtaí le haghaidh %1"
487
528
#~ msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
488
529
#~ msgstr "Tá impireacht %1 cloíte, impireacht a bhí an-láidir lá den saol."