~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwin/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta/kwin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-08-10 23:16:37 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150810231637-5zb2tstjkez93hml
Tags: 4:5.3.95-0ubuntu1
new upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwin\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 10:44+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 09:10+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:55-0800\n"
16
16
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
17
17
"Language-Team:  <ta@li.org>\n"
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "tamilpc@ambalam.com,rajan_agnel@yahoo.co.in,shafi6_loyola@yahoo.co.in"
31
31
 
32
 
#: composite.cpp:545
 
32
#: composite.cpp:556
33
33
#, kde-format
34
34
msgid ""
35
35
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
446
446
msgid "Invert Screen Colors"
447
447
msgstr ""
448
448
 
449
 
#: main.cpp:90
 
449
#: main.cpp:89
450
450
msgid ""
451
451
"KWin is unstable.\n"
452
452
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
453
453
"You can select another window manager to run:"
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: main.cpp:272 main.cpp:299
 
456
#: main.cpp:277 main.cpp:304
457
457
msgid "KDE window manager"
458
458
msgstr "கேடியி சாளர மேலாளர்"
459
459
 
460
 
#: main.cpp:277
 
460
#: main.cpp:282
461
461
msgid "KWin"
462
462
msgstr "Kசாளரம்"
463
463
 
464
 
#: main.cpp:281
 
464
#: main.cpp:286
465
465
#, fuzzy
466
466
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
467
467
msgstr "(c) 1999-2001, KDE  உருவாக்கிகள் "
468
468
 
469
 
#: main.cpp:283
 
469
#: main.cpp:288
470
470
msgid "Matthias Ettrich"
471
471
msgstr ""
472
472
 
473
 
#: main.cpp:284
 
473
#: main.cpp:289
474
474
msgid "Cristian Tibirna"
475
475
msgstr ""
476
476
 
477
 
#: main.cpp:285
 
477
#: main.cpp:290
478
478
msgid "Daniel M. Duley"
479
479
msgstr ""
480
480
 
481
 
#: main.cpp:286
 
481
#: main.cpp:291
482
482
msgid "Luboš Luňák"
483
483
msgstr ""
484
484
 
485
 
#: main.cpp:287
 
485
#: main.cpp:292
486
486
msgid "Martin Gräßlin"
487
487
msgstr ""
488
488
 
489
 
#: main.cpp:287
 
489
#: main.cpp:292
490
490
msgid "Maintainer"
491
491
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
492
492
 
493
 
#: main.cpp:296
 
493
#: main.cpp:301
494
494
msgid "Disable configuration options"
495
495
msgstr " உள்ளமைவு விருப்பத்தேர்வுகளை முடக்கு"
496
496
 
497
 
#: main.cpp:297
 
497
#: main.cpp:302
498
498
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
499
499
msgstr ""
500
500
 
501
 
#: main_wayland.cpp:106
502
 
msgid ""
503
 
"kwin_wayland: could not connect to Wayland Server, ensure WAYLAND_DISPLAY is "
504
 
"set.\n"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: main_wayland.cpp:213
 
501
#: main_wayland.cpp:173
508
502
#, fuzzy
509
503
#| msgid ""
510
504
#| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
514
508
"kwin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --"
515
509
"replace)\n"
516
510
 
517
 
#: main_wayland.cpp:384
 
511
#: main_wayland.cpp:473
518
512
msgid "Start a rootless Xwayland server."
519
513
msgstr ""
520
514
 
521
 
#: main_wayland.cpp:386
 
515
#: main_wayland.cpp:475
522
516
msgid ""
523
517
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
524
518
msgstr ""
525
519
 
526
 
#: main_wayland.cpp:389
 
520
#: main_wayland.cpp:478
527
521
msgid "Use a nested compositor in windowed mode."
528
522
msgstr ""
529
523
 
530
 
#: main_wayland.cpp:391
 
524
#: main_wayland.cpp:480
531
525
msgid "Render to framebuffer."
532
526
msgstr ""
533
527
 
534
 
#: main_wayland.cpp:393
 
528
#: main_wayland.cpp:482
535
529
msgid "The framebuffer device to render to."
536
530
msgstr ""
537
531
 
538
 
#: main_wayland.cpp:397
 
532
#: main_wayland.cpp:486
539
533
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
540
534
msgstr ""
541
535
 
542
 
#: main_wayland.cpp:400
 
536
#: main_wayland.cpp:489
543
537
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
544
538
msgstr ""
545
539
 
546
 
#: main_wayland.cpp:403
 
540
#: main_wayland.cpp:492
547
541
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
548
542
msgstr ""
549
543
 
550
 
#: main_wayland.cpp:407
 
544
#: main_wayland.cpp:496
551
545
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
552
546
msgstr ""
553
547
 
554
 
#: main_wayland.cpp:424
 
548
#: main_wayland.cpp:512
 
549
msgid "Use libhybris hwcomposer"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: main_wayland.cpp:517
555
553
msgid ""
556
554
"Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a "
557
555
"nested session."
558
556
msgstr ""
559
557
 
560
 
#: main_x11.cpp:151
 
558
#: main_wayland.cpp:521
 
559
msgid "Render through drm node."
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: main_wayland.cpp:526
 
563
msgid "Input method that KWin starts."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: main_wayland.cpp:531
 
567
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: main_x11.cpp:156
561
571
msgid ""
562
572
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
563
573
"replace)\n"
565
575
"kwin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --"
566
576
"replace)\n"
567
577
 
568
 
#: main_x11.cpp:168
 
578
#: main_x11.cpp:173
569
579
#, fuzzy
570
580
#| msgid ""
571
581
#| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
575
585
"kwin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --"
576
586
"replace)\n"
577
587
 
578
 
#: main_x11.cpp:270
 
588
#: main_x11.cpp:276
579
589
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
580
590
msgstr "த்ற்போது செயல்படும் ICCCM2.0 புகார் சாளர மேளாளரை மாற்று"
581
591
 
582
 
#: scene_opengl.cpp:620
 
592
#: scene_opengl.cpp:674
583
593
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
584
594
msgstr ""
585
595
 
586
 
#: scene_opengl.cpp:784
 
596
#: scene_opengl.cpp:864
587
597
#, kde-format
588
598
msgid ""
589
599
"<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform "
593
603
"%2 "
594
604
msgstr ""
595
605
 
596
 
#: scene_opengl.cpp:791
 
606
#: scene_opengl.cpp:871
597
607
msgid ""
598
608
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your "
599
609
"GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender "
601
611
"by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size."
602
612
msgstr ""
603
613
 
604
 
#: scene_opengl.cpp:816
 
614
#: scene_opengl.cpp:896
605
615
#, kde-format
606
616
msgid ""
607
617
"<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at "
610
620
"compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1."
611
621
msgstr ""
612
622
 
613
 
#: scene_opengl.cpp:822
 
623
#: scene_opengl.cpp:902
614
624
msgid ""
615
625
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your "
616
626
"GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be "
659
669
msgid "%1 is not a variant type"
660
670
msgstr ""
661
671
 
662
 
#: tabbox/tabbox.cpp:358
 
672
#: tabbox/tabbox.cpp:364
663
673
#, fuzzy
664
674
#| msgid "Switch to Desktop 1"
665
675
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
666
676
msgid "Show Desktop"
667
677
msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று "
668
678
 
669
 
#: tabbox/tabbox.cpp:508
 
679
#: tabbox/tabbox.cpp:514
670
680
msgid "Walk Through Windows"
671
681
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்"
672
682
 
673
 
#: tabbox/tabbox.cpp:509
 
683
#: tabbox/tabbox.cpp:515
674
684
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
675
685
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
676
686
 
677
 
#: tabbox/tabbox.cpp:510
 
687
#: tabbox/tabbox.cpp:516
678
688
#, fuzzy
679
689
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
680
690
msgid "Walk Through Windows Alternative"
681
691
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
682
692
 
683
 
#: tabbox/tabbox.cpp:511
 
693
#: tabbox/tabbox.cpp:517
684
694
#, fuzzy
685
695
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
686
696
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
687
697
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
688
698
 
689
 
#: tabbox/tabbox.cpp:512
 
699
#: tabbox/tabbox.cpp:518
690
700
#, fuzzy
691
701
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
692
702
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
693
703
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
694
704
 
695
 
#: tabbox/tabbox.cpp:513
 
705
#: tabbox/tabbox.cpp:519
696
706
#, fuzzy
697
707
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
698
708
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
699
709
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
700
710
 
701
 
#: tabbox/tabbox.cpp:514
 
711
#: tabbox/tabbox.cpp:520
702
712
#, fuzzy
703
713
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
704
714
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
705
715
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
706
716
 
707
 
#: tabbox/tabbox.cpp:515
 
717
#: tabbox/tabbox.cpp:521
708
718
#, fuzzy
709
719
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
710
720
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
711
721
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
712
722
 
713
 
#: tabbox/tabbox.cpp:516
 
723
#: tabbox/tabbox.cpp:522
714
724
msgid "Walk Through Desktops"
715
725
msgstr "மேசைகளினூடு செல்"
716
726
 
717
 
#: tabbox/tabbox.cpp:517
 
727
#: tabbox/tabbox.cpp:523
718
728
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
719
729
msgstr "மேசைகளினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
720
730
 
721
 
#: tabbox/tabbox.cpp:518
 
731
#: tabbox/tabbox.cpp:524
722
732
msgid "Walk Through Desktop List"
723
733
msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்"
724
734
 
725
 
#: tabbox/tabbox.cpp:519
 
735
#: tabbox/tabbox.cpp:525
726
736
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
727
737
msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்(பின்னோக்கு)"
728
738
 
729
 
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:285
 
739
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:292
730
740
msgid ""
731
741
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
732
742
"Contact your distribution about this."
733
743
msgstr ""
734
744
 
735
 
#: useractions.cpp:181
 
745
#: useractions.cpp:180
736
746
#, kde-format
737
747
msgid ""
738
748
"You have selected to show a window without its border.\n"
744
754
"ஓரக்கோடு அல்லாமல்,உங்கலால் ஓரக்கோட்டை சுட்டி மூலம் பயன்படுத்த இயலாது.அதற்கு பதிலாக வின்டொ "
745
755
"செயல்பாட்டு பட்டியை பயன்படுத்தலாம்,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்."
746
756
 
747
 
#: useractions.cpp:189
 
757
#: useractions.cpp:188
748
758
#, kde-format
749
759
msgid ""
750
760
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
756
766
"பயன்பாட்டு தேர்வுகளில் முழுத்திரை வகையை நீக்குவதர்க்கு இல்லையென்றால்,உங்கலால் சுட்டி மூலம் "
757
767
"நிக்கபட இயலாது,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்."
758
768
 
759
 
#: useractions.cpp:252
 
769
#: useractions.cpp:251
760
770
msgid "&Move"
761
771
msgstr "நகர்த்து"
762
772
 
763
 
#: useractions.cpp:257
 
773
#: useractions.cpp:256
764
774
msgid "Re&size"
765
775
msgstr "&அளவுமாற்று"
766
776
 
767
 
#: useractions.cpp:261
 
777
#: useractions.cpp:260
768
778
msgid "Keep &Above Others"
769
779
msgstr "&மற்றவர்களுக்கு கீழே வை"
770
780
 
771
 
#: useractions.cpp:267
 
781
#: useractions.cpp:266
772
782
msgid "Keep &Below Others"
773
783
msgstr "&ம்ற்றவர்களுக்கு மேலே வை"
774
784
 
775
 
#: useractions.cpp:273
 
785
#: useractions.cpp:272
776
786
msgid "&Fullscreen"
777
787
msgstr "&முழுத்திரை"
778
788
 
779
 
#: useractions.cpp:279
 
789
#: useractions.cpp:278
780
790
msgid "Sh&ade"
781
791
msgstr "நிழல்தரம்"
782
792
 
783
 
#: useractions.cpp:284
 
793
#: useractions.cpp:283
784
794
msgid "&No Border"
785
795
msgstr "&விளிம்பு இல்லை"
786
796
 
787
 
#: useractions.cpp:291
 
797
#: useractions.cpp:290
788
798
msgid "Window &Shortcut..."
789
799
msgstr "சாளர &குறுக்குவழி..."
790
800
 
791
 
#: useractions.cpp:296
 
801
#: useractions.cpp:295
792
802
msgid "&Special Window Settings..."
793
803
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
794
804
 
795
 
#: useractions.cpp:300
 
805
#: useractions.cpp:299
796
806
#, fuzzy
797
807
msgid "S&pecial Application Settings..."
798
808
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
799
809
 
800
 
#: useractions.cpp:307
 
810
#: useractions.cpp:306
801
811
#, fuzzy
802
812
#| msgid "&Special Window Settings..."
803
813
msgctxt ""
806
816
msgid "Window &Manager Settings..."
807
817
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
808
818
 
809
 
#: useractions.cpp:322
 
819
#: useractions.cpp:330
810
820
msgid "Mi&nimize"
811
821
msgstr "சிறியதாக்கு"
812
822
 
813
 
#: useractions.cpp:326
 
823
#: useractions.cpp:334
814
824
msgid "Ma&ximize"
815
825
msgstr "பெரியதாக்கு"
816
826
 
817
 
#: useractions.cpp:335
 
827
#: useractions.cpp:343
818
828
msgid "&Untab"
819
829
msgstr ""
820
830
 
821
 
#: useractions.cpp:339
 
831
#: useractions.cpp:347
822
832
msgid "Close Entire &Group"
823
833
msgstr ""
824
834
 
825
 
#: useractions.cpp:350
 
835
#: useractions.cpp:358
826
836
msgid "&More Actions"
827
837
msgstr ""
828
838
 
829
 
#: useractions.cpp:354
 
839
#: useractions.cpp:362
830
840
msgid "&Close"
831
841
msgstr ""
832
842
 
833
 
#: useractions.cpp:427
 
843
#: useractions.cpp:436
834
844
msgid "&Extensions"
835
845
msgstr ""
836
846
 
837
 
#: useractions.cpp:482
 
847
#: useractions.cpp:494
838
848
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
839
849
msgid "Previous"
840
850
msgstr ""
841
851
 
842
 
#: useractions.cpp:483
 
852
#: useractions.cpp:495
843
853
msgctxt "Switch to tab -> Next"
844
854
msgid "Next"
845
855
msgstr ""
846
856
 
847
 
#: useractions.cpp:521
 
857
#: useractions.cpp:537
848
858
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
849
859
msgid "None available"
850
860
msgstr ""
851
861
 
852
 
#: useractions.cpp:530
 
862
#: useractions.cpp:546
853
863
#, fuzzy
854
864
#| msgid "Switch to Desktop 10"
855
865
msgid "Switch to Tab"
856
866
msgstr "மேசை 10க்கு மாற்று "
857
867
 
858
 
#: useractions.cpp:541
 
868
#: useractions.cpp:557
859
869
msgid "&Attach as tab to"
860
870
msgstr ""
861
871
 
862
 
#: useractions.cpp:564
 
872
#: useractions.cpp:580
863
873
#, fuzzy
864
874
#| msgid "To &Desktop"
865
875
msgid "Move To &Desktop"
866
876
msgstr "இந்த மேசைக்கு"
867
877
 
868
 
#: useractions.cpp:580
 
878
#: useractions.cpp:596
869
879
#, fuzzy
870
880
#| msgid "To &Desktop"
871
881
msgid "Move To &Screen"
872
882
msgstr "இந்த மேசைக்கு"
873
883
 
874
 
#: useractions.cpp:595
 
884
#: useractions.cpp:611
875
885
msgid "Ac&tivities"
876
886
msgstr ""
877
887
 
878
 
#: useractions.cpp:607
 
888
#: useractions.cpp:623
879
889
msgid "&All Desktops"
880
890
msgstr "அனைத்து மேசைகள்"
881
891
 
882
 
#: useractions.cpp:633
 
892
#: useractions.cpp:649
883
893
#, fuzzy
884
894
#| msgid "Switch to Desktop 1"
885
895
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
886
896
msgid "&New Desktop"
887
897
msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று "
888
898
 
889
 
#: useractions.cpp:654
 
899
#: useractions.cpp:669
890
900
#, fuzzy, kde-format
891
901
#| msgid "Window to Desktop 1"
892
 
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to"
893
 
msgid "Screen &%1"
 
902
msgctxt ""
 
903
"@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a "
 
904
"number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
 
905
msgid "Screen &%1 (%2)"
894
906
msgstr "சாளரத்தை 1வது மேசைக்கு"
895
907
 
896
 
#: useractions.cpp:672
 
908
#: useractions.cpp:690
897
909
msgid "&All Activities"
898
910
msgstr ""
899
911
 
900
 
#: useractions.cpp:879
 
912
#: useractions.cpp:905
901
913
#, kde-format
902
914
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
903
915
msgid "<b>%1</b> is already in use"
904
916
msgstr ""
905
917
 
906
 
#: useractions.cpp:881
 
918
#: useractions.cpp:907
907
919
#, kde-format
908
920
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
909
921
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
910
922
msgstr ""
911
923
 
912
 
#: useractions.cpp:1003
 
924
#: useractions.cpp:1029
913
925
#, kde-format
914
926
msgid "Activate Window (%1)"
915
927
msgstr ""
916
928
 
917
 
#: useractions.cpp:1376
 
929
#: useractions.cpp:1299
918
930
msgid ""
919
931
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
920
932
"as active one.\n"
956
968
msgid "Switch to Desktop %1"
957
969
msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று "
958
970
 
959
 
#: workspace.cpp:1258
 
971
#: workspace.cpp:1305
960
972
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
961
973
msgid ""
962
974
"KWin Support Information:\n"