12
12
"Project-Id-Version: kwin\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 10:44+0000\n"
14
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 09:10+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:55-0800\n"
16
16
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
17
17
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
446
446
msgid "Invert Screen Colors"
451
451
"KWin is unstable.\n"
452
452
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
453
453
"You can select another window manager to run:"
456
#: main.cpp:272 main.cpp:299
456
#: main.cpp:277 main.cpp:304
457
457
msgid "KDE window manager"
458
458
msgstr "கேடியி சாளர மேலாளர்"
466
466
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
467
467
msgstr "(c) 1999-2001, KDE உருவாக்கிகள் "
470
470
msgid "Matthias Ettrich"
474
474
msgid "Cristian Tibirna"
478
478
msgid "Daniel M. Duley"
482
482
msgid "Luboš Luňák"
486
486
msgid "Martin Gräßlin"
490
490
msgid "Maintainer"
491
491
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
494
494
msgid "Disable configuration options"
495
495
msgstr " உள்ளமைவு விருப்பத்தேர்வுகளை முடக்கு"
498
498
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
501
#: main_wayland.cpp:106
503
"kwin_wayland: could not connect to Wayland Server, ensure WAYLAND_DISPLAY is "
507
#: main_wayland.cpp:213
501
#: main_wayland.cpp:173
510
504
#| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
514
508
"kwin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --"
517
#: main_wayland.cpp:384
511
#: main_wayland.cpp:473
518
512
msgid "Start a rootless Xwayland server."
521
#: main_wayland.cpp:386
515
#: main_wayland.cpp:475
523
517
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
526
#: main_wayland.cpp:389
520
#: main_wayland.cpp:478
527
521
msgid "Use a nested compositor in windowed mode."
530
#: main_wayland.cpp:391
524
#: main_wayland.cpp:480
531
525
msgid "Render to framebuffer."
534
#: main_wayland.cpp:393
528
#: main_wayland.cpp:482
535
529
msgid "The framebuffer device to render to."
538
#: main_wayland.cpp:397
532
#: main_wayland.cpp:486
539
533
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
542
#: main_wayland.cpp:400
536
#: main_wayland.cpp:489
543
537
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
546
#: main_wayland.cpp:403
540
#: main_wayland.cpp:492
547
541
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
550
#: main_wayland.cpp:407
544
#: main_wayland.cpp:496
551
545
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
554
#: main_wayland.cpp:424
548
#: main_wayland.cpp:512
549
msgid "Use libhybris hwcomposer"
552
#: main_wayland.cpp:517
556
554
"Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a "
557
555
"nested session."
558
#: main_wayland.cpp:521
559
msgid "Render through drm node."
562
#: main_wayland.cpp:526
563
msgid "Input method that KWin starts."
566
#: main_wayland.cpp:531
567
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
562
572
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
575
585
"kwin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --"
579
589
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
580
590
msgstr "த்ற்போது செயல்படும் ICCCM2.0 புகார் சாளர மேளாளரை மாற்று"
582
#: scene_opengl.cpp:620
592
#: scene_opengl.cpp:674
583
593
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
586
#: scene_opengl.cpp:784
596
#: scene_opengl.cpp:864
589
599
"<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform "
659
669
msgid "%1 is not a variant type"
662
#: tabbox/tabbox.cpp:358
672
#: tabbox/tabbox.cpp:364
664
674
#| msgid "Switch to Desktop 1"
665
675
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
666
676
msgid "Show Desktop"
667
677
msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று "
669
#: tabbox/tabbox.cpp:508
679
#: tabbox/tabbox.cpp:514
670
680
msgid "Walk Through Windows"
671
681
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்"
673
#: tabbox/tabbox.cpp:509
683
#: tabbox/tabbox.cpp:515
674
684
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
675
685
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
677
#: tabbox/tabbox.cpp:510
687
#: tabbox/tabbox.cpp:516
679
689
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
680
690
msgid "Walk Through Windows Alternative"
681
691
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
683
#: tabbox/tabbox.cpp:511
693
#: tabbox/tabbox.cpp:517
685
695
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
686
696
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
687
697
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
689
#: tabbox/tabbox.cpp:512
699
#: tabbox/tabbox.cpp:518
691
701
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
692
702
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
693
703
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
695
#: tabbox/tabbox.cpp:513
705
#: tabbox/tabbox.cpp:519
697
707
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
698
708
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
699
709
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
701
#: tabbox/tabbox.cpp:514
711
#: tabbox/tabbox.cpp:520
703
713
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
704
714
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
705
715
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
707
#: tabbox/tabbox.cpp:515
717
#: tabbox/tabbox.cpp:521
709
719
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
710
720
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
711
721
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
713
#: tabbox/tabbox.cpp:516
723
#: tabbox/tabbox.cpp:522
714
724
msgid "Walk Through Desktops"
715
725
msgstr "மேசைகளினூடு செல்"
717
#: tabbox/tabbox.cpp:517
727
#: tabbox/tabbox.cpp:523
718
728
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
719
729
msgstr "மேசைகளினூடு செல்(பின்னோக்கு)"
721
#: tabbox/tabbox.cpp:518
731
#: tabbox/tabbox.cpp:524
722
732
msgid "Walk Through Desktop List"
723
733
msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்"
725
#: tabbox/tabbox.cpp:519
735
#: tabbox/tabbox.cpp:525
726
736
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
727
737
msgstr "மேசைப்பட்டியலிடையே செல்(பின்னோக்கு)"
729
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:285
739
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:292
731
741
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
732
742
"Contact your distribution about this."
735
#: useractions.cpp:181
745
#: useractions.cpp:180
738
748
"You have selected to show a window without its border.\n"
756
766
"பயன்பாட்டு தேர்வுகளில் முழுத்திரை வகையை நீக்குவதர்க்கு இல்லையென்றால்,உங்கலால் சுட்டி மூலம் "
757
767
"நிக்கபட இயலாது,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்."
759
#: useractions.cpp:252
769
#: useractions.cpp:251
761
771
msgstr "நகர்த்து"
763
#: useractions.cpp:257
773
#: useractions.cpp:256
765
775
msgstr "&அளவுமாற்று"
767
#: useractions.cpp:261
777
#: useractions.cpp:260
768
778
msgid "Keep &Above Others"
769
779
msgstr "&மற்றவர்களுக்கு கீழே வை"
771
#: useractions.cpp:267
781
#: useractions.cpp:266
772
782
msgid "Keep &Below Others"
773
783
msgstr "&ம்ற்றவர்களுக்கு மேலே வை"
775
#: useractions.cpp:273
785
#: useractions.cpp:272
776
786
msgid "&Fullscreen"
777
787
msgstr "&முழுத்திரை"
779
#: useractions.cpp:279
789
#: useractions.cpp:278
781
791
msgstr "நிழல்தரம்"
783
#: useractions.cpp:284
793
#: useractions.cpp:283
784
794
msgid "&No Border"
785
795
msgstr "&விளிம்பு இல்லை"
787
#: useractions.cpp:291
797
#: useractions.cpp:290
788
798
msgid "Window &Shortcut..."
789
799
msgstr "சாளர &குறுக்குவழி..."
791
#: useractions.cpp:296
801
#: useractions.cpp:295
792
802
msgid "&Special Window Settings..."
793
803
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
795
#: useractions.cpp:300
805
#: useractions.cpp:299
797
807
msgid "S&pecial Application Settings..."
798
808
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
800
#: useractions.cpp:307
810
#: useractions.cpp:306
802
812
#| msgid "&Special Window Settings..."
806
816
msgid "Window &Manager Settings..."
807
817
msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..."
809
#: useractions.cpp:322
819
#: useractions.cpp:330
810
820
msgid "Mi&nimize"
811
821
msgstr "சிறியதாக்கு"
813
#: useractions.cpp:326
823
#: useractions.cpp:334
814
824
msgid "Ma&ximize"
815
825
msgstr "பெரியதாக்கு"
817
#: useractions.cpp:335
827
#: useractions.cpp:343
821
#: useractions.cpp:339
831
#: useractions.cpp:347
822
832
msgid "Close Entire &Group"
825
#: useractions.cpp:350
835
#: useractions.cpp:358
826
836
msgid "&More Actions"
829
#: useractions.cpp:354
839
#: useractions.cpp:362
833
#: useractions.cpp:427
843
#: useractions.cpp:436
834
844
msgid "&Extensions"
837
#: useractions.cpp:482
847
#: useractions.cpp:494
838
848
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
842
#: useractions.cpp:483
852
#: useractions.cpp:495
843
853
msgctxt "Switch to tab -> Next"
847
#: useractions.cpp:521
857
#: useractions.cpp:537
848
858
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
849
859
msgid "None available"
852
#: useractions.cpp:530
862
#: useractions.cpp:546
854
864
#| msgid "Switch to Desktop 10"
855
865
msgid "Switch to Tab"
856
866
msgstr "மேசை 10க்கு மாற்று "
858
#: useractions.cpp:541
868
#: useractions.cpp:557
859
869
msgid "&Attach as tab to"
862
#: useractions.cpp:564
872
#: useractions.cpp:580
864
874
#| msgid "To &Desktop"
865
875
msgid "Move To &Desktop"
866
876
msgstr "இந்த மேசைக்கு"
868
#: useractions.cpp:580
878
#: useractions.cpp:596
870
880
#| msgid "To &Desktop"
871
881
msgid "Move To &Screen"
872
882
msgstr "இந்த மேசைக்கு"
874
#: useractions.cpp:595
884
#: useractions.cpp:611
875
885
msgid "Ac&tivities"
878
#: useractions.cpp:607
888
#: useractions.cpp:623
879
889
msgid "&All Desktops"
880
890
msgstr "அனைத்து மேசைகள்"
882
#: useractions.cpp:633
892
#: useractions.cpp:649
884
894
#| msgid "Switch to Desktop 1"
885
895
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
886
896
msgid "&New Desktop"
887
897
msgstr "மேசை 1க்கு மாற்று "
889
#: useractions.cpp:654
899
#: useractions.cpp:669
890
900
#, fuzzy, kde-format
891
901
#| msgid "Window to Desktop 1"
892
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to"
903
"@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a "
904
"number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
905
msgid "Screen &%1 (%2)"
894
906
msgstr "சாளரத்தை 1வது மேசைக்கு"
896
#: useractions.cpp:672
908
#: useractions.cpp:690
897
909
msgid "&All Activities"
900
#: useractions.cpp:879
912
#: useractions.cpp:905
902
914
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
903
915
msgid "<b>%1</b> is already in use"
906
#: useractions.cpp:881
918
#: useractions.cpp:907
908
920
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
909
921
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
912
#: useractions.cpp:1003
924
#: useractions.cpp:1029
914
926
msgid "Activate Window (%1)"
917
#: useractions.cpp:1376
929
#: useractions.cpp:1299
919
931
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
920
932
"as active one.\n"