~daggerstab/stellarium/oculars-gui-improvement

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/mr.po

  • Committer: Bogdan Marinov
  • Date: 2011-11-10 23:39:52 UTC
  • mfrom: (4948.1.52 stellarium)
  • Revision ID: bogdan.marinov84@gmail.com-20111110233952-d44bk1q756mybt1k
merged in trunk at revision 5000

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:07+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:45+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sujay Patankar <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 04:50+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
21
21
msgid "Meridian"
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr ""
35
35
 
36
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
 
36
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:486
37
37
msgid "Author: "
38
38
msgstr "लेखक: "
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:489
41
41
msgid "Location: "
42
42
msgstr "स्थान: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:494
45
45
#, qt-format
46
46
msgid ", %1 m"
47
47
msgstr ", %1 m"
48
48
 
49
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
 
49
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:498
50
50
msgid "Planet: "
51
51
msgstr "ग्रह: "
52
52
 
56
56
msgstr "प्रकार: <b>%1</b>"
57
57
 
58
58
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
 
59
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
60
60
#, qt-format
61
61
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
62
msgstr "प्रत: <b>%1</b>"
134
134
msgstr "वर्णपटाचा प्रकार: %1"
135
135
 
136
136
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
 
137
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:108
138
138
#, qt-format
139
139
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
140
msgstr "अंतर: %1 प्रकाश वर्षे"
144
144
msgid "Parallax: %1\""
145
145
msgstr "पराशय: %1\""
146
146
 
 
147
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
148
msgid "SpaceShip"
 
149
msgstr ""
 
150
 
147
151
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
152
msgid "Maximum FOV: "
149
153
msgstr "जास्तित जास्त दृस्टीक्षेत्र "
150
154
 
151
155
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25
152
156
msgid "Perspective"
153
 
msgstr "यथादर्श"
 
157
msgstr "दृष्टीकोन"
154
158
 
155
159
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30
156
160
msgid ""
189
193
 
190
194
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
191
195
msgid "Fish-eye"
192
 
msgstr "मत्स्य नेत्र"
 
196
msgstr "मत्स्य-नेत्र"
193
197
 
194
198
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
195
199
msgid ""
204
208
 
205
209
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:182
206
210
msgid "Hammer-Aitoff"
207
 
msgstr "हॅमर एटऑफ"
 
211
msgstr "हॅमर-एटऑफ"
208
212
 
209
213
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:187
210
214
msgid ""
223
227
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
224
228
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
225
229
msgstr ""
226
 
"या प्रक्षेप पद्धतीचे पुर्ण नाव <i>सिलेन्ड्रीकल इक्वीडिस्टनट "
 
230
"या प्रक्षेप पद्धतीचे पुर्ण नाव <i>सिलेन्ड्रीकल इक़ुइडीस्टन्ट "
227
231
"प्रोजेक्शन</i>आहे. या मध्ये सर्व उभ्या समांतर रेषा समान मापाच्या असतात."
228
232
 
229
233
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:270
255
259
#: src/core/StelObject.cpp:79
256
260
#, qt-format
257
261
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
258
 
msgstr "आरए/डीइ(J2000): %1/%2"
 
262
msgstr "आरए/डेक (J2000): %1/%2"
259
263
 
260
264
#: src/core/StelObject.cpp:86
261
265
#, qt-format
262
266
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
263
 
msgstr "आरए/डीइ(दिनांक): %1/%2"
 
267
msgstr "आरए/डेक (दिनांक): %1/%2"
264
268
 
265
269
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:97
266
270
#, qt-format
267
271
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
268
 
msgstr "तास कोन/डीइ: %1/%2"
 
272
msgstr "तास कोन/डेक : %1/%2"
269
273
 
270
274
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:108
271
275
msgid "(geometric)"
284
288
msgid "Select screenshot directory"
285
289
msgstr "पटलचित्र संचिका निवडा"
286
290
 
287
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:461
 
291
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:462
288
292
#, qt-format
289
293
msgid "Startup FOV: %1%2"
290
294
msgstr "सुरु होतांनाचे दृष्टीक्षेत्र: %1%2"
291
295
 
292
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:469
 
296
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:470
293
297
#, qt-format
294
298
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
295
299
msgstr "सुरु होतांनाच्या दिगंश/उन्न्तांशची दिशा: %1/%2"
296
300
 
297
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:509
 
301
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:510
298
302
msgid "Authors"
299
303
msgstr "लेखक"
300
304
 
301
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:513 src/gui/ViewDialog.cpp:368
 
305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:514 src/gui/ViewDialog.cpp:368
302
306
msgid "Contact"
303
307
msgstr "संपर्क"
304
308
 
305
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:585
 
309
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
306
310
msgid "Author"
307
311
msgstr "लेखक"
308
312
 
309
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
 
313
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:587
310
314
msgid "License"
311
315
msgstr "परवाना"
312
316
 
313
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:615
 
317
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:616
314
318
msgid "Running script: "
315
319
msgstr "आज्ञावली सुरू: "
316
320
 
317
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
 
321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:623
318
322
msgid "Running script: [none]"
319
 
msgstr "आज्ञावली सुरु: [none]"
 
323
msgstr "आज्ञावली सुरु: [नाही]"
320
324
 
321
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:666
322
326
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
323
 
msgstr "सर्व तारकासुची उतरवून घेतल्या आहेत"
 
327
msgstr "सर्व तारकासुची डाउनलोड झाल्या आहेत!"
324
328
 
325
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:674
 
329
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:675
326
330
#, qt-format
327
331
msgid "Get catalog %1 of %2"
328
332
msgstr "%2  पैकी %1 वी सूची मिळवा"
329
333
 
330
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:676
 
334
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:677
331
335
#, qt-format
332
336
msgid ""
333
337
"Download size: %1MB\n"
335
339
"Magnitude range: %3 - %4"
336
340
msgstr ""
337
341
"डाउनलोड आकार: %1MB\n"
338
 
"एकुण तारेt: %2 Million\n"
339
 
"प्रकाशदिप्ती आवाका : %3 - %4"
 
342
"एकुण तारे: %2 Million\n"
 
343
"प्रकाशप्रत आवक : %3 - %4"
340
344
 
341
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:685
 
345
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:686
342
346
msgid ""
343
347
"Finished downloading new star catalogs!\n"
344
348
"Restart Stellarium to display them."
345
349
msgstr ""
346
 
"नविन तारकसूची !\n"
347
 
" उतरवून घेण्याचे काम पुर्ण झाले आहेती पाहण्यासाठी स्टेलेरीअम पुन्हा सुरु करा."
 
350
"नवीन तारकासुची डाउनलोड झाली आहे!\n"
 
351
"ती पाहण्यासाठी स्टेलेरीअम पुन्हा सुरु करा."
348
352
 
349
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:723 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:757
 
353
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:724 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:758
350
354
#, qt-format
351
355
msgid ""
352
356
"Error downloading %1:\n"
353
357
"%2"
354
358
msgstr ""
355
359
"%1:\n"
356
 
" उतरवून घेण्यात तृटी%2"
 
360
"उतरवून घेण्यात तृटी%2"
357
361
 
358
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
 
362
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729
359
363
#, qt-format
360
364
msgid ""
361
365
"Downloading %1...\n"
364
368
"%1... उतरवून घेतले जात आहेत\n"
365
369
"(तुम्ही ही खिडकी बंद करू शकता.)"
366
370
 
367
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:808
 
371
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:809
368
372
msgid "Verifying file integrity..."
369
373
msgstr "फाइलची एकात्मता तपासली जात आहे...."
370
374
 
371
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:812
 
375
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:813
372
376
#, qt-format
373
377
msgid ""
374
378
"Error downloading %1:\n"
377
381
"%1:\n"
378
382
" उतरवून घेण्यात तृटीफाइल खराब आहे."
379
383
 
380
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:285
381
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640
 
384
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:286
 
385
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:656
382
386
msgid "Space"
383
387
msgstr "स्पेस"
384
388
 
796
800
msgid "Toggle visibility of GUI"
797
801
msgstr "पडद्यावरील आकृत्य़ांची दृष्यमानता बदला"
798
802
 
799
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
 
803
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:542
800
804
#, no-c-format, qt-format
801
805
msgid "%1m"
802
806
msgstr "%1m"
825
829
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
826
830
msgstr "उच्चतम वेग (1966 सिंह रास)"
827
831
 
828
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
 
832
#: src/gui/LocationDialog.cpp:367
829
833
msgid "New Location"
830
834
msgstr "नविन स्थान"
831
835
 
904
908
msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
905
909
msgstr ""
906
910
 
907
 
#: src/main.cpp:335
 
911
#: src/main.cpp:336
908
912
msgid "This system does not support OpenGL."
909
913
msgstr "हा संगणक ओपनजीएल कार्यप्रणालीशी सुसंगत नाही."
910
914
 
1021
1025
msgstr ""
1022
1026
 
1023
1027
#. TRANSLATORS: Asteroid (9) Metis
1024
 
#: src/translations.h:61 src/translations.h:106
 
1028
#: src/translations.h:61 src/translations.h:110
1025
1029
msgid "Metis"
1026
1030
msgstr "मेटिस"
1027
1031
 
1101
1105
msgid "Charon"
1102
1106
msgstr "चेरॉन"
1103
1107
 
1104
 
#: src/translations.h:81
 
1108
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
 
1109
#: src/translations.h:82
 
1110
msgid "Nix"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
 
1114
#: src/translations.h:84
 
1115
msgid "Hydra"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: src/translations.h:85
1105
1119
msgid "Eris"
1106
1120
msgstr "एरिस"
1107
1121
 
1108
 
#: src/translations.h:82
 
1122
#: src/translations.h:86
1109
1123
msgid "Triton"
1110
1124
msgstr ""
1111
1125
 
1112
 
#: src/translations.h:83
 
1126
#: src/translations.h:87
1113
1127
msgid "Nereid"
1114
1128
msgstr ""
1115
1129
 
1116
 
#: src/translations.h:84
 
1130
#: src/translations.h:88
1117
1131
msgid "Naiad"
1118
1132
msgstr ""
1119
1133
 
1120
 
#: src/translations.h:85
 
1134
#: src/translations.h:89
1121
1135
msgid "Thalassa"
1122
1136
msgstr ""
1123
1137
 
1124
 
#: src/translations.h:86
 
1138
#: src/translations.h:90
1125
1139
msgid "Despina"
1126
1140
msgstr ""
1127
1141
 
1128
 
#: src/translations.h:87
 
1142
#: src/translations.h:91
1129
1143
msgid "Galatea"
1130
1144
msgstr ""
1131
1145
 
1132
 
#: src/translations.h:88
 
1146
#: src/translations.h:92
1133
1147
msgid "Larissa"
1134
1148
msgstr ""
1135
1149
 
1136
 
#: src/translations.h:89
 
1150
#: src/translations.h:93
1137
1151
msgid "Proteus"
1138
1152
msgstr ""
1139
1153
 
1140
 
#: src/translations.h:90
 
1154
#: src/translations.h:94
1141
1155
msgid "Halimede"
1142
1156
msgstr ""
1143
1157
 
1144
 
#: src/translations.h:91
 
1158
#: src/translations.h:95
1145
1159
msgid "Psamathe"
1146
1160
msgstr ""
1147
1161
 
1148
 
#: src/translations.h:92
 
1162
#: src/translations.h:96
1149
1163
msgid "Sao"
1150
1164
msgstr ""
1151
1165
 
1152
 
#: src/translations.h:93
 
1166
#: src/translations.h:97
1153
1167
msgid "Laomedeia"
1154
1168
msgstr ""
1155
1169
 
1156
 
#: src/translations.h:94
 
1170
#: src/translations.h:98
1157
1171
msgid "Neso"
1158
1172
msgstr ""
1159
1173
 
1160
 
#: src/translations.h:95
 
1174
#: src/translations.h:99
1161
1175
msgid "Solar System Observer"
1162
1176
msgstr "सूर्यमाला निरिक्षक"
1163
1177
 
1164
1178
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1165
 
#: src/translations.h:98
 
1179
#: src/translations.h:102
1166
1180
msgid "Astraea"
1167
1181
msgstr ""
1168
1182
 
1169
1183
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1170
 
#: src/translations.h:100
 
1184
#: src/translations.h:104
1171
1185
msgid "Hebe"
1172
1186
msgstr "हेबे"
1173
1187
 
1174
1188
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1175
 
#: src/translations.h:102
 
1189
#: src/translations.h:106
1176
1190
msgid "Iris"
1177
1191
msgstr "आयरिस"
1178
1192
 
1179
1193
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1180
 
#: src/translations.h:104
 
1194
#: src/translations.h:108
1181
1195
msgid "Flora"
1182
1196
msgstr "फ्लोरा"
1183
1197
 
1184
1198
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1185
 
#: src/translations.h:108
 
1199
#: src/translations.h:112
1186
1200
msgid "Hygiea"
1187
1201
msgstr "हायजिया"
1188
1202
 
1189
1203
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1190
 
#: src/translations.h:110
 
1204
#: src/translations.h:114
1191
1205
msgid "Amor"
1192
1206
msgstr "अमोर"
1193
1207
 
1194
1208
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1195
 
#: src/translations.h:112
 
1209
#: src/translations.h:116
1196
1210
msgid "Apophis"
1197
1211
msgstr "अपोफिस"
1198
1212
 
1199
1213
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1200
 
#: src/translations.h:114
 
1214
#: src/translations.h:118
1201
1215
msgid "Chiron"
1202
1216
msgstr "चिरॉन"
1203
1217
 
1204
1218
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1205
 
#: src/translations.h:116
 
1219
#: src/translations.h:120
1206
1220
msgid "Eros"
1207
1221
msgstr "इरॉस"
1208
1222
 
1209
1223
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1210
 
#: src/translations.h:118
 
1224
#: src/translations.h:122
1211
1225
msgid "Hektor"
1212
1226
msgstr "हेक्टर"
1213
1227
 
1214
1228
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1215
 
#: src/translations.h:120
 
1229
#: src/translations.h:124
1216
1230
msgid "Tycho's Supernova"
1217
1231
msgstr ""
1218
1232
 
1219
1233
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1220
 
#: src/translations.h:122
 
1234
#: src/translations.h:126
1221
1235
msgid "Kepler's Supernova"
1222
1236
msgstr ""
1223
1237
 
1224
 
#: src/translations.h:126
 
1238
#: src/translations.h:130
1225
1239
msgid "N"
1226
1240
msgstr "उ"
1227
1241
 
1228
 
#: src/translations.h:127
 
1242
#: src/translations.h:131
1229
1243
msgid "S"
1230
1244
msgstr "द"
1231
1245
 
1232
 
#: src/translations.h:128
 
1246
#: src/translations.h:132
1233
1247
msgid "E"
1234
1248
msgstr "पू"
1235
1249
 
1236
 
#: src/translations.h:129
 
1250
#: src/translations.h:133
1237
1251
msgid "W"
1238
1252
msgstr "प"
1239
1253
 
1240
 
#: src/translations.h:132
 
1254
#: src/translations.h:136
 
1255
msgid "Arabic"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: src/translations.h:137
1241
1259
msgid "Aztec"
1242
1260
msgstr "अ‍ॅझटेक"
1243
1261
 
1244
 
#: src/translations.h:133
 
1262
#: src/translations.h:138
1245
1263
msgid "Chinese"
1246
1264
msgstr "चायनीज"
1247
1265
 
1248
 
#: src/translations.h:134
 
1266
#: src/translations.h:139
1249
1267
msgid "Egyptian"
1250
1268
msgstr "इजिप्शिअन"
1251
1269
 
1252
 
#: src/translations.h:135
 
1270
#: src/translations.h:140
1253
1271
msgid "Inuit"
1254
1272
msgstr "इन्युट"
1255
1273
 
1256
 
#: src/translations.h:136
 
1274
#: src/translations.h:141
1257
1275
msgid "Korean"
1258
1276
msgstr "कोरियन"
1259
1277
 
1260
 
#: src/translations.h:137
 
1278
#: src/translations.h:142
1261
1279
msgid "Lakota"
1262
1280
msgstr "लॅकोटा"
1263
1281
 
1264
 
#: src/translations.h:138
 
1282
#: src/translations.h:143
1265
1283
msgid "Maori"
1266
1284
msgstr "माओरी"
1267
1285
 
1268
 
#: src/translations.h:139
 
1286
#: src/translations.h:144
1269
1287
msgid "Navajo"
1270
1288
msgstr "नावाहो"
1271
1289
 
1272
 
#: src/translations.h:140
 
1290
#: src/translations.h:145
1273
1291
msgid "Norse"
1274
1292
msgstr "नॉर्स"
1275
1293
 
1276
 
#: src/translations.h:141
 
1294
#: src/translations.h:146
1277
1295
msgid "Polynesian"
1278
1296
msgstr "पॉलीनेशिअन"
1279
1297
 
1280
 
#: src/translations.h:142
 
1298
#: src/translations.h:147
1281
1299
msgid "Sami"
1282
1300
msgstr "सामी"
1283
1301
 
1284
 
#: src/translations.h:143
 
1302
#: src/translations.h:148
1285
1303
msgid "Tupi-Guarani"
1286
1304
msgstr "टुपी-ग्वारानी"
1287
1305
 
1288
 
#: src/translations.h:144
 
1306
#: src/translations.h:149
1289
1307
msgid "Western"
1290
1308
msgstr "पाश्चिमात्य"
1291
1309
 
1292
 
#: src/translations.h:148
 
1310
#: src/translations.h:153
1293
1311
msgid "Set Location "
1294
1312
msgstr "स्थान निश्चित करा "
1295
1313
 
1296
 
#: src/translations.h:149
 
1314
#: src/translations.h:154
1297
1315
msgid "Set Time "
1298
1316
msgstr "वेळ निर्धारीत करा "
1299
1317
 
1300
 
#: src/translations.h:150
 
1318
#: src/translations.h:155
1301
1319
msgid "General "
1302
1320
msgstr "सामान्य "
1303
1321
 
1304
 
#: src/translations.h:151
 
1322
#: src/translations.h:156
1305
1323
msgid "Stars "
1306
1324
msgstr "तारे "
1307
1325
 
1308
 
#: src/translations.h:152
 
1326
#: src/translations.h:157
1309
1327
msgid "Colors "
1310
1328
msgstr "रंग "
1311
1329
 
1312
 
#: src/translations.h:153
 
1330
#: src/translations.h:158
1313
1331
msgid "Effects "
1314
1332
msgstr "परिणाम "
1315
1333
 
1316
 
#: src/translations.h:154
 
1334
#: src/translations.h:159
1317
1335
msgid "Scripts "
1318
1336
msgstr "आज्ञावली "
1319
1337
 
1320
 
#: src/translations.h:155
 
1338
#: src/translations.h:160
1321
1339
msgid "Administration "
1322
1340
msgstr "व्यवस्थापन "
1323
1341
 
1324
 
#: src/translations.h:157
 
1342
#: src/translations.h:162
1325
1343
msgid "Latitude: "
1326
1344
msgstr "अक्षांश: "
1327
1345
 
1328
 
#: src/translations.h:158
 
1346
#: src/translations.h:163
1329
1347
msgid "Longitude: "
1330
1348
msgstr "रेखांश: "
1331
1349
 
1332
 
#: src/translations.h:159
 
1350
#: src/translations.h:164
1333
1351
msgid "Altitude (m): "
1334
1352
msgstr "उंची (m): "
1335
1353
 
1336
 
#: src/translations.h:160
 
1354
#: src/translations.h:165
1337
1355
msgid "Solar System Body: "
1338
1356
msgstr "सूर्यमालेतील वस्तू "
1339
1357
 
1340
 
#: src/translations.h:162
 
1358
#: src/translations.h:167
1341
1359
msgid "Sky Time: "
1342
1360
msgstr "अवकाश वेळ: "
1343
1361
 
1344
 
#: src/translations.h:163
 
1362
#: src/translations.h:168
1345
1363
msgid "Set Time Zone: "
1346
1364
msgstr "कालक्षेत्र निश्चित करा "
1347
1365
 
1348
 
#: src/translations.h:164
 
1366
#: src/translations.h:169
1349
1367
msgid "Day keys: "
1350
1368
msgstr "दिवस कळ: "
1351
1369
 
1352
 
#: src/translations.h:165
 
1370
#: src/translations.h:170
1353
1371
msgid "Calendar"
1354
1372
msgstr "दिनदर्शिका"
1355
1373
 
1356
 
#: src/translations.h:166
 
1374
#: src/translations.h:171
1357
1375
msgid "Sidereal"
1358
1376
msgstr "नाक्षत्रवर्ष"
1359
1377
 
1360
 
#: src/translations.h:167
 
1378
#: src/translations.h:172
1361
1379
msgid "Preset Sky Time: "
1362
1380
msgstr "पूर्वनिर्धारित अवकाश वेळ "
1363
1381
 
1364
 
#: src/translations.h:168
 
1382
#: src/translations.h:173
1365
1383
msgid "Sky Time At Start-up: "
1366
1384
msgstr "सुरुवात होतांनांची अवकाश वेळ: "
1367
1385
 
1368
 
#: src/translations.h:169
 
1386
#: src/translations.h:174
1369
1387
msgid "Actual Time"
1370
1388
msgstr "आताची वेळ"
1371
1389
 
1372
 
#: src/translations.h:170
 
1390
#: src/translations.h:175
1373
1391
msgid "Preset Time"
1374
1392
msgstr "पूर्वनिर्धारित वेळ"
1375
1393
 
1376
 
#: src/translations.h:171
 
1394
#: src/translations.h:176
1377
1395
msgid "Time Display Format: "
1378
1396
msgstr "वेळ दर्शविण्याची पद्धत: "
1379
1397
 
1380
 
#: src/translations.h:172
 
1398
#: src/translations.h:177
1381
1399
msgid "Date Display Format: "
1382
1400
msgstr "दिनांक दर्शविण्याची पद्धत: "
1383
1401
 
1384
 
#: src/translations.h:174
 
1402
#: src/translations.h:179
1385
1403
msgid "Sky Culture: "
1386
1404
msgstr "अवकाश संस्कृती "
1387
1405
 
1388
 
#: src/translations.h:175
 
1406
#: src/translations.h:180
1389
1407
msgid "Sky Language: "
1390
1408
msgstr "आकाशाची भाषा: "
1391
1409
 
1392
 
#: src/translations.h:177
 
1410
#: src/translations.h:182
1393
1411
msgid "Show: "
1394
1412
msgstr "दर्शवा: "
1395
1413
 
1396
 
#: src/translations.h:178
 
1414
#: src/translations.h:183
1397
1415
msgid "Star Value Multiplier: "
1398
1416
msgstr "तारकामूल्य गुणक: "
1399
1417
 
1400
 
#: src/translations.h:179
 
1418
#: src/translations.h:184
1401
1419
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1402
1420
msgstr "प्रत आकार गुणक: "
1403
1421
 
1404
 
#: src/translations.h:180
 
1422
#: src/translations.h:185
1405
1423
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1406
1424
msgstr "नाव दर्शविण्यासाठीची जास्तीत जास्त प्रत: "
1407
1425
 
1408
 
#: src/translations.h:181
 
1426
#: src/translations.h:186
1409
1427
msgid "Twinkling: "
1410
1428
msgstr "लुकलुकणारे: "
1411
1429
 
1412
 
#: src/translations.h:182
 
1430
#: src/translations.h:187
1413
1431
msgid "Limiting Magnitude: "
1414
1432
msgstr "नुसत्या डोळ्याने दिसणारी जास्तीत जास्त प्रत "
1415
1433
 
1416
 
#: src/translations.h:184
 
1434
#: src/translations.h:189
1417
1435
msgid "Constellation Lines"
1418
1436
msgstr "तारकापुंज रेषा"
1419
1437
 
1420
 
#: src/translations.h:185
 
1438
#: src/translations.h:190
1421
1439
msgid "Constellation Names"
1422
1440
msgstr "तारकापुंजाची नावे"
1423
1441
 
1424
 
#: src/translations.h:186
 
1442
#: src/translations.h:191
1425
1443
msgid "Constellation Art Intensity"
1426
1444
msgstr "ताराकापुंज चित्राची दीप्ती"
1427
1445
 
1428
 
#: src/translations.h:187
 
1446
#: src/translations.h:192
1429
1447
msgid "Constellation Boundaries"
1430
1448
msgstr "ताराकापुंज सीमा"
1431
1449
 
1432
 
#: src/translations.h:188
 
1450
#: src/translations.h:193
1433
1451
msgid "Cardinal Points"
1434
1452
msgstr "प्रमाणक बिंदू"
1435
1453
 
1436
 
#: src/translations.h:189
 
1454
#: src/translations.h:194
1437
1455
msgid "Planet Names"
1438
1456
msgstr "ग्रहांची नावे"
1439
1457
 
1440
 
#: src/translations.h:190
 
1458
#: src/translations.h:195
1441
1459
msgid "Planet Orbits"
1442
1460
msgstr "ग्रहांच्या कक्षा"
1443
1461
 
1444
 
#: src/translations.h:191
 
1462
#: src/translations.h:196
1445
1463
msgid "Planet Trails"
1446
1464
msgstr "ग्रहाची मागरेष"
1447
1465
 
1448
 
#: src/translations.h:192
 
1466
#: src/translations.h:197
1449
1467
msgid "Meridian Line"
1450
1468
msgstr "मध्यानवृत्त"
1451
1469
 
1452
 
#: src/translations.h:193
 
1470
#: src/translations.h:198
1453
1471
msgid "Azimuthal Grid"
1454
1472
msgstr "दिगंश"
1455
1473
 
1456
 
#: src/translations.h:194
 
1474
#: src/translations.h:199
1457
1475
msgid "Equatorial Grid"
1458
1476
msgstr "विषुवांश"
1459
1477
 
1460
 
#: src/translations.h:195
 
1478
#: src/translations.h:200
1461
1479
msgid "Equator Line"
1462
1480
msgstr "विषुववृत्त रेषा"
1463
1481
 
1464
 
#: src/translations.h:196
 
1482
#: src/translations.h:201
1465
1483
msgid "Ecliptic Line"
1466
1484
msgstr "अयनवृत्त"
1467
1485
 
1468
 
#: src/translations.h:197
 
1486
#: src/translations.h:202
1469
1487
msgid "Nebula Names"
1470
1488
msgstr "तेजोमेघाचे नाव"
1471
1489
 
1472
 
#: src/translations.h:198
 
1490
#: src/translations.h:203
1473
1491
msgid "Nebula Circles"
1474
1492
msgstr "तेजोमेघ वर्तृळ"
1475
1493
 
1476
 
#: src/translations.h:200
 
1494
#: src/translations.h:205
1477
1495
msgid "Light Pollution Luminance: "
1478
1496
msgstr "प्रकाश प्रदूषण दिप्ती: "
1479
1497
 
1480
 
#: src/translations.h:201
 
1498
#: src/translations.h:206
1481
1499
msgid "Landscape: "
1482
1500
msgstr "देखावा: "
1483
1501
 
1484
 
#: src/translations.h:202
 
1502
#: src/translations.h:207
1485
1503
msgid "Manual zoom: "
1486
1504
msgstr "स्वहस्ते निकटन/दुरावलोकन: "
1487
1505
 
1488
 
#: src/translations.h:203
 
1506
#: src/translations.h:208
1489
1507
msgid "Object Sizing Rule: "
1490
1508
msgstr "वस्तूचा आकार ठरविण्याचे नियम "
1491
1509
 
1492
 
#: src/translations.h:204
 
1510
#: src/translations.h:209
1493
1511
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1494
1512
msgstr "प्रत कमीजास्त करण्याचा गुणक "
1495
1513
 
1496
 
#: src/translations.h:205
 
1514
#: src/translations.h:210
1497
1515
msgid "Milky Way intensity: "
1498
1516
msgstr "आकाशगंगेची दीप्ती: "
1499
1517
 
1500
 
#: src/translations.h:206
 
1518
#: src/translations.h:211
1501
1519
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1502
1520
msgstr "तेजोमेघाचे नाव दर्शविण्यासाठीची जास्तीत जास्त प्रत: "
1503
1521
 
1504
 
#: src/translations.h:207
 
1522
#: src/translations.h:212
1505
1523
msgid "Zoom Duration: "
1506
1524
msgstr "चित्र मोठे करण्याचा काल: "
1507
1525
 
1508
 
#: src/translations.h:208
 
1526
#: src/translations.h:213
1509
1527
msgid "Cursor Timeout: "
1510
1528
msgstr "कर्सर वेळमर्यादा: "
1511
1529
 
1512
 
#: src/translations.h:209
 
1530
#: src/translations.h:214
1513
1531
msgid "Correct for light travel time: "
1514
1532
msgstr "प्रकाशाच्या मार्गक्रमणाचा वेळ ध्यानात घेवून दुरुस्ती करा: "
1515
1533
 
1516
 
#: src/translations.h:211
 
1534
#: src/translations.h:216
1517
1535
msgid "Local Script: "
1518
1536
msgstr "स्थानिक आज्ञावली: "
1519
1537
 
1520
 
#: src/translations.h:212
 
1538
#: src/translations.h:217
1521
1539
msgid "CD/DVD Script: "
1522
1540
msgstr "सीडी/ डीव्हीडी आज्ञावली: "
1523
1541
 
1524
 
#: src/translations.h:213
 
1542
#: src/translations.h:218
1525
1543
msgid "USB Script: "
1526
1544
msgstr "यू एस बी आज्ञावली: "
1527
1545
 
1528
 
#: src/translations.h:214
 
1546
#: src/translations.h:219
1529
1547
msgid "Arrow down to load list."
1530
1548
msgstr "यादी भरण्यासासाठी  खालच्या दिशेची कळ दाबा."
1531
1549
 
1532
 
#: src/translations.h:215
 
1550
#: src/translations.h:220
1533
1551
msgid "Select and exit to run."
1534
1552
msgstr "सुरू करण्यासाठी निवडा व बाहेर पडा."
1535
1553
 
1536
 
#: src/translations.h:217
 
1554
#: src/translations.h:222
1537
1555
msgid "Load Default Configuration: "
1538
1556
msgstr "मूळ संरचना भरा: "
1539
1557
 
1540
 
#: src/translations.h:218
 
1558
#: src/translations.h:223
1541
1559
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1542
1560
msgstr "सध्याची संरचना मूळ म्हणून साठवा: "
1543
1561
 
1544
 
#: src/translations.h:219
 
1562
#: src/translations.h:224
1545
1563
msgid "Shut Down: "
1546
1564
msgstr "बंद करा: "
1547
1565
 
1548
 
#: src/translations.h:220
 
1566
#: src/translations.h:225
1549
1567
msgid "Update me via Internet: "
1550
1568
msgstr "इंटरनेटद्वारे अद्यायावत करा: "
1551
1569
 
1552
 
#: src/translations.h:221
 
1570
#: src/translations.h:226
1553
1571
msgid "Set UI Locale: "
1554
1572
msgstr "UI Locale निश्चित करा: "
1555
1573
 
2272
2290
msgstr ""
2273
2291
 
2274
2292
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:167
2275
 
msgid "Dialog"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:168
2279
2293
msgid "Atmosphere Details"
2280
2294
msgstr ""
2281
2295
 
 
2296
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:169
 
2297
msgid "Refraction Settings"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
2282
2300
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:170
2283
 
msgid "Refraction Settings"
 
2301
msgid "Pressure (mbar):"
2284
2302
msgstr ""
2285
2303
 
2286
2304
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:171
2287
 
msgid "Pressure (mbar):"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:172
2291
2305
msgid "Temperature (C):"
2292
2306
msgstr ""
2293
2307
 
2294
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:177
 
2308
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:176
2295
2309
msgid ""
2296
2310
"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
2297
2311
"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
2298
2312
"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
2299
2313
msgstr ""
2300
2314
 
2301
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
 
2315
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:178
2302
2316
msgid "Extinction Coefficient:"
2303
2317
msgstr ""
2304
2318
 
2305
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:181
 
2319
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:180
2306
2320
msgid ""
2307
2321
"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
2308
2322
"for murky conditions."
2440
2454
"its online database. Still a work in progress."
2441
2455
msgstr ""
2442
2456
 
2443
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2444
 
msgid "Historical supernova"
 
2457
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
 
2458
msgid "Historical supernovae"
2445
2459
msgstr ""
2446
2460
 
2447
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2461
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2448
2462
msgid ""
2449
 
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
 
2463
"The plugin for visualization of some historical supernovae, brighter 10 "
2450
2464
"magnitude"
2451
2465
msgstr ""
2452
2466
 
2453
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2467
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2454
2468
msgid ""
2455
2469
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2456
2470
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2457
2471
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2458
 
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
 
2472
"August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE (13 "
 
2473
"September)"
2459
2474
msgstr ""
2460
2475
 
2461
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
 
2476
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:106
2462
2477
#, qt-format
2463
2478
msgid "Type: %1"
2464
2479
msgstr ""
2465
2480
 
2466
 
#, qt-format
2467
 
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2468
 
#~ msgstr "%2 या संचिकेतून सूची %1 (कॅटलॉग) भरली जात आहे."
2469
 
 
2470
 
#~ msgid "Move telescope #0 to selected object"
2471
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #0 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2472
 
 
2473
 
#~ msgid "Move telescope #1 to selected object"
2474
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #1 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2475
 
 
2476
 
#~ msgid "Move telescope #2 to selected object"
2477
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #2 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2478
 
 
2479
 
#~ msgid "Move telescope #3 to selected object"
2480
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #3 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2481
 
 
2482
 
#~ msgid "Move telescope #4 to selected object"
2483
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #4 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2484
 
 
2485
 
#~ msgid "Move telescope #5 to selected object"
2486
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #5 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2487
 
 
2488
 
#~ msgid "Move telescope #6 to selected object"
2489
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #6 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2490
 
 
2491
 
#~ msgid "Move telescope #7 to selected object"
2492
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #7 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2493
 
 
2494
 
#~ msgid "Move telescope #8 to selected object"
2495
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #8 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2496
 
 
2497
 
#~ msgid "Move telescope #9 to selected object"
2498
 
#~ msgstr "दुरदर्शी #9 निवडलेल्या लक्षाकडे वळवा"
2499
 
 
2500
2481
#~ msgid "Form"
2501
2482
#~ msgstr "प्रकार"
2502
 
 
2503
 
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2504
 
#~ msgstr "एन जी सी यादी भरली जात आहे"
2505
 
 
2506
 
#, qt-format
2507
 
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2508
 
#~ msgstr "एन् जी सी (NGC) सूची %1/%2 भरली जात आहे"