~daggerstab/stellarium/oculars-gui-improvement

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/sk.po

  • Committer: Bogdan Marinov
  • Date: 2011-11-10 23:39:52 UTC
  • mfrom: (4948.1.52 stellarium)
  • Revision ID: bogdan.marinov84@gmail.com-20111110233952-d44bk1q756mybt1k
merged in trunk at revision 5000

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 19:34+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:07+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 12:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Juraj Kubica <Juraj.Kubica@seznam.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 04:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
21
21
msgid "Meridian"
31
31
 
32
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:537
33
33
msgid "Horizon"
34
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Obzor"
35
35
 
36
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
 
36
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:486
37
37
msgid "Author: "
38
38
msgstr "Autor: "
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:489
41
41
msgid "Location: "
42
42
msgstr "Miesto: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:494
45
45
#, qt-format
46
46
msgid ", %1 m"
47
47
msgstr ", %1 m"
48
48
 
49
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
 
49
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:498
50
50
msgid "Planet: "
51
51
msgstr "Planéta: "
52
52
 
56
56
msgstr "Druh: <b>%1</b>"
57
57
 
58
58
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
 
59
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
60
60
#, qt-format
61
61
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
62
msgstr "Jasnosť: <b>%1 m</b>"
106
106
#: src/core/modules/Planet.cpp:136
107
107
#, qt-format
108
108
msgid "Ecliptic Geocentric (of date): %1/%2"
109
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Ekliptika geocentricky (pre dátum): %1/%2"
110
110
 
111
111
#: src/core/modules/Planet.cpp:137
112
112
#, qt-format
113
113
msgid "Obliquity (of date): %1"
114
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Sklon ekliptiky (pre dátum): %1"
115
115
 
116
116
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
117
117
#, no-c-format, qt-format
134
134
msgstr "Spektrálny typ: %1"
135
135
 
136
136
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
 
137
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:108
138
138
#, qt-format
139
139
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
140
msgstr "Vzdialenosť: %1 svetelných rokov"
144
144
msgid "Parallax: %1\""
145
145
msgstr "Paralaxa: %1\""
146
146
 
 
147
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
148
msgid "SpaceShip"
 
149
msgstr ""
 
150
 
147
151
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
152
msgid "Maximum FOV: "
149
153
msgstr "Maximálne zorné pole: "
270
274
 
271
275
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:108
272
276
msgid "(geometric)"
273
 
msgstr ""
 
277
msgstr "(geometricky)"
274
278
 
275
279
#: src/core/StelObject.cpp:97 src/core/StelObject.cpp:114
276
280
msgid "(apparent)"
277
 
msgstr ""
 
281
msgstr "(zdanlivo)"
278
282
 
279
283
#: src/core/StelObject.cpp:108 src/core/StelObject.cpp:114
280
284
#, qt-format
285
289
msgid "Select screenshot directory"
286
290
msgstr "Vybrať adresár pre snímky obrazu"
287
291
 
288
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:461
 
292
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:462
289
293
#, qt-format
290
294
msgid "Startup FOV: %1%2"
291
295
msgstr "Šírka zorného poľa pri spustení: %1%2"
292
296
 
293
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:469
 
297
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:470
294
298
#, qt-format
295
299
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
296
300
msgstr "Smer pohľadu pri spustení (azimut/výška): %1/%2"
297
301
 
298
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:509
 
302
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:510
299
303
msgid "Authors"
300
304
msgstr "Autori"
301
305
 
302
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:513 src/gui/ViewDialog.cpp:368
 
306
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:514 src/gui/ViewDialog.cpp:368
303
307
msgid "Contact"
304
308
msgstr "Kontakt"
305
309
 
306
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:585
 
310
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
307
311
msgid "Author"
308
312
msgstr "Autor"
309
313
 
310
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
 
314
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:587
311
315
msgid "License"
312
316
msgstr "Licencia"
313
317
 
314
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:615
 
318
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:616
315
319
msgid "Running script: "
316
320
msgstr "Spustený skript: "
317
321
 
318
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
 
322
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:623
319
323
msgid "Running script: [none]"
320
324
msgstr "Spustený skript: [žiadny]"
321
325
 
322
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
326
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:666
323
327
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
324
328
msgstr "Stahovanie všetkých hviezdnych katalógov ukončené!"
325
329
 
326
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:674
 
330
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:675
327
331
#, qt-format
328
332
msgid "Get catalog %1 of %2"
329
333
msgstr "Získať katalóg %1 z %2"
330
334
 
331
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:676
 
335
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:677
332
336
#, qt-format
333
337
msgid ""
334
338
"Download size: %1MB\n"
339
343
"Počet hviezd: %2 miliónov\n"
340
344
"Rozsah veľkostí: %3 - %4"
341
345
 
342
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:685
 
346
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:686
343
347
msgid ""
344
348
"Finished downloading new star catalogs!\n"
345
349
"Restart Stellarium to display them."
347
351
"Sťahovanie nových katalógov hviezd je dokončené!\n"
348
352
"Reštartujte Stellarium pre ich zobrazenie."
349
353
 
350
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:723 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:757
 
354
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:724 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:758
351
355
#, qt-format
352
356
msgid ""
353
357
"Error downloading %1:\n"
356
360
"Chyba pri sťahovaní %1:\n"
357
361
"%2"
358
362
 
359
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
 
363
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729
360
364
#, qt-format
361
365
msgid ""
362
366
"Downloading %1...\n"
365
369
"Sťahuje sa %1...\n"
366
370
"(Toto okno môžete zatvoriť)"
367
371
 
368
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:808
 
372
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:809
369
373
msgid "Verifying file integrity..."
370
374
msgstr "Kontroluje sa celistvosť súboru..."
371
375
 
372
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:812
 
376
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:813
373
377
#, qt-format
374
378
msgid ""
375
379
"Error downloading %1:\n"
378
382
"Chyba pri sťahovaní %1:\n"
379
383
"Súbor je porušený."
380
384
 
381
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:285
382
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640
 
385
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:286
 
386
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:656
383
387
msgid "Space"
384
388
msgstr "Medzerník"
385
389
 
591
595
 
592
596
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1106
593
597
msgid "Horizon line"
594
 
msgstr ""
 
598
msgstr "Obzorník"
595
599
 
596
600
#: src/gui/StelGui.cpp:112 src/ui_viewDialog.h:1108
597
601
msgid "Cardinal points"
797
801
msgid "Toggle visibility of GUI"
798
802
msgstr "Zobraziť/skryť GUI"
799
803
 
800
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
 
804
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:542
801
805
#, no-c-format, qt-format
802
806
msgid "%1m"
803
807
msgstr "%1m"
826
830
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
827
831
msgstr "Najvyššia zaznamenaná aktivita (Leonidy 1966)"
828
832
 
829
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
 
833
#: src/gui/LocationDialog.cpp:367
830
834
msgid "New Location"
831
835
msgstr "Nové Umiestnenie"
832
836
 
906
910
msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
907
911
msgstr "Môžete ho odstrániť manuálne vymazaním adresára: %1"
908
912
 
909
 
#: src/main.cpp:335
 
913
#: src/main.cpp:336
910
914
msgid "This system does not support OpenGL."
911
915
msgstr "Tento systém nepodporuje OpenGL."
912
916
 
980
984
 
981
985
#: src/translations.h:50
982
986
msgid "Amalthea"
983
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Amalthea"
984
988
 
985
989
#: src/translations.h:51
986
990
msgid "Himalia"
987
 
msgstr ""
 
991
msgstr "Himalia"
988
992
 
989
993
#: src/translations.h:52
990
994
msgid "Elara"
991
 
msgstr ""
 
995
msgstr "Elara"
992
996
 
993
997
#: src/translations.h:53
994
998
msgid "Pasiphae"
995
 
msgstr ""
 
999
msgstr "Pasiphae"
996
1000
 
997
1001
#: src/translations.h:54
998
1002
msgid "Sinope"
999
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "Sinope"
1000
1004
 
1001
1005
#: src/translations.h:55
1002
1006
msgid "Lysithea"
1003
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "Lysithea"
1004
1008
 
1005
1009
#: src/translations.h:56
1006
1010
msgid "Carme"
1007
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Carme"
1008
1012
 
1009
1013
#: src/translations.h:57
1010
1014
msgid "Ananke"
1011
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "Ananke"
1012
1016
 
1013
1017
#: src/translations.h:58
1014
1018
msgid "Leda"
1015
 
msgstr ""
 
1019
msgstr "Leda"
1016
1020
 
1017
1021
#: src/translations.h:59
1018
1022
msgid "Thebe"
1019
 
msgstr ""
 
1023
msgstr "Thebe"
1020
1024
 
1021
1025
#: src/translations.h:60
1022
1026
msgid "Adrastea"
1023
 
msgstr ""
 
1027
msgstr "Adrastea"
1024
1028
 
1025
1029
#. TRANSLATORS: Asteroid (9) Metis
1026
 
#: src/translations.h:61 src/translations.h:106
 
1030
#: src/translations.h:61 src/translations.h:110
1027
1031
msgid "Metis"
1028
1032
msgstr "Metis"
1029
1033
 
1103
1107
msgid "Charon"
1104
1108
msgstr "Cháron"
1105
1109
 
1106
 
#: src/translations.h:81
 
1110
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
 
1111
#: src/translations.h:82
 
1112
msgid "Nix"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
 
1116
#: src/translations.h:84
 
1117
msgid "Hydra"
 
1118
msgstr "Hydra"
 
1119
 
 
1120
#: src/translations.h:85
1107
1121
msgid "Eris"
1108
1122
msgstr "Eris"
1109
1123
 
1110
 
#: src/translations.h:82
 
1124
#: src/translations.h:86
1111
1125
msgid "Triton"
1112
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Triton"
1113
1127
 
1114
 
#: src/translations.h:83
 
1128
#: src/translations.h:87
1115
1129
msgid "Nereid"
1116
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "Nereid"
1117
1131
 
1118
 
#: src/translations.h:84
 
1132
#: src/translations.h:88
1119
1133
msgid "Naiad"
1120
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "Naiad"
1121
1135
 
1122
 
#: src/translations.h:85
 
1136
#: src/translations.h:89
1123
1137
msgid "Thalassa"
1124
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Thalassa"
1125
1139
 
1126
 
#: src/translations.h:86
 
1140
#: src/translations.h:90
1127
1141
msgid "Despina"
1128
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "Despina"
1129
1143
 
1130
 
#: src/translations.h:87
 
1144
#: src/translations.h:91
1131
1145
msgid "Galatea"
1132
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "Galatea"
1133
1147
 
1134
 
#: src/translations.h:88
 
1148
#: src/translations.h:92
1135
1149
msgid "Larissa"
1136
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "Larissa"
1137
1151
 
1138
 
#: src/translations.h:89
 
1152
#: src/translations.h:93
1139
1153
msgid "Proteus"
1140
 
msgstr ""
 
1154
msgstr "Proteus"
1141
1155
 
1142
 
#: src/translations.h:90
 
1156
#: src/translations.h:94
1143
1157
msgid "Halimede"
1144
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "Halimede"
1145
1159
 
1146
 
#: src/translations.h:91
 
1160
#: src/translations.h:95
1147
1161
msgid "Psamathe"
1148
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "Psamathe"
1149
1163
 
1150
 
#: src/translations.h:92
 
1164
#: src/translations.h:96
1151
1165
msgid "Sao"
1152
 
msgstr ""
 
1166
msgstr "Sao"
1153
1167
 
1154
 
#: src/translations.h:93
 
1168
#: src/translations.h:97
1155
1169
msgid "Laomedeia"
1156
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "Laomedeia"
1157
1171
 
1158
 
#: src/translations.h:94
 
1172
#: src/translations.h:98
1159
1173
msgid "Neso"
1160
 
msgstr ""
 
1174
msgstr "Neso"
1161
1175
 
1162
 
#: src/translations.h:95
 
1176
#: src/translations.h:99
1163
1177
msgid "Solar System Observer"
1164
1178
msgstr "Pozorovateľ Slnečnej sústavy"
1165
1179
 
1166
1180
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1167
 
#: src/translations.h:98
 
1181
#: src/translations.h:102
1168
1182
msgid "Astraea"
1169
1183
msgstr "Astraea"
1170
1184
 
1171
1185
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1172
 
#: src/translations.h:100
 
1186
#: src/translations.h:104
1173
1187
msgid "Hebe"
1174
1188
msgstr "Hebe"
1175
1189
 
1176
1190
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1177
 
#: src/translations.h:102
 
1191
#: src/translations.h:106
1178
1192
msgid "Iris"
1179
1193
msgstr "Iris"
1180
1194
 
1181
1195
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1182
 
#: src/translations.h:104
 
1196
#: src/translations.h:108
1183
1197
msgid "Flora"
1184
1198
msgstr "Flora"
1185
1199
 
1186
1200
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1187
 
#: src/translations.h:108
 
1201
#: src/translations.h:112
1188
1202
msgid "Hygiea"
1189
1203
msgstr "Hygiea"
1190
1204
 
1191
1205
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1192
 
#: src/translations.h:110
 
1206
#: src/translations.h:114
1193
1207
msgid "Amor"
1194
1208
msgstr "Amor"
1195
1209
 
1196
1210
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1197
 
#: src/translations.h:112
 
1211
#: src/translations.h:116
1198
1212
msgid "Apophis"
1199
1213
msgstr "Apophis"
1200
1214
 
1201
1215
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1202
 
#: src/translations.h:114
 
1216
#: src/translations.h:118
1203
1217
msgid "Chiron"
1204
1218
msgstr "Chirón"
1205
1219
 
1206
1220
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1207
 
#: src/translations.h:116
 
1221
#: src/translations.h:120
1208
1222
msgid "Eros"
1209
1223
msgstr "Eros"
1210
1224
 
1211
1225
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1212
 
#: src/translations.h:118
 
1226
#: src/translations.h:122
1213
1227
msgid "Hektor"
1214
1228
msgstr "Hektor"
1215
1229
 
1216
1230
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1217
 
#: src/translations.h:120
 
1231
#: src/translations.h:124
1218
1232
msgid "Tycho's Supernova"
1219
 
msgstr ""
 
1233
msgstr "Tychónova supernova"
1220
1234
 
1221
1235
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1222
 
#: src/translations.h:122
 
1236
#: src/translations.h:126
1223
1237
msgid "Kepler's Supernova"
1224
 
msgstr ""
 
1238
msgstr "Keplerova supernova"
1225
1239
 
1226
 
#: src/translations.h:126
 
1240
#: src/translations.h:130
1227
1241
msgid "N"
1228
1242
msgstr "Sever"
1229
1243
 
1230
 
#: src/translations.h:127
 
1244
#: src/translations.h:131
1231
1245
msgid "S"
1232
1246
msgstr "Juh"
1233
1247
 
1234
 
#: src/translations.h:128
 
1248
#: src/translations.h:132
1235
1249
msgid "E"
1236
1250
msgstr "Východ"
1237
1251
 
1238
 
#: src/translations.h:129
 
1252
#: src/translations.h:133
1239
1253
msgid "W"
1240
1254
msgstr "Západ"
1241
1255
 
1242
 
#: src/translations.h:132
 
1256
#: src/translations.h:136
 
1257
msgid "Arabic"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: src/translations.h:137
1243
1261
msgid "Aztec"
1244
1262
msgstr "Aztécka"
1245
1263
 
1246
 
#: src/translations.h:133
 
1264
#: src/translations.h:138
1247
1265
msgid "Chinese"
1248
1266
msgstr "Čínska"
1249
1267
 
1250
 
#: src/translations.h:134
 
1268
#: src/translations.h:139
1251
1269
msgid "Egyptian"
1252
1270
msgstr "Egyptská"
1253
1271
 
1254
 
#: src/translations.h:135
 
1272
#: src/translations.h:140
1255
1273
msgid "Inuit"
1256
1274
msgstr "Inuitská"
1257
1275
 
1258
 
#: src/translations.h:136
 
1276
#: src/translations.h:141
1259
1277
msgid "Korean"
1260
1278
msgstr "Kórejská"
1261
1279
 
1262
 
#: src/translations.h:137
 
1280
#: src/translations.h:142
1263
1281
msgid "Lakota"
1264
1282
msgstr "Indiánska - kmeň Lakota"
1265
1283
 
1266
 
#: src/translations.h:138
 
1284
#: src/translations.h:143
1267
1285
msgid "Maori"
1268
1286
msgstr "Maorská"
1269
1287
 
1270
 
#: src/translations.h:139
 
1288
#: src/translations.h:144
1271
1289
msgid "Navajo"
1272
1290
msgstr "Navaho"
1273
1291
 
1274
 
#: src/translations.h:140
 
1292
#: src/translations.h:145
1275
1293
msgid "Norse"
1276
1294
msgstr "Škandinávska"
1277
1295
 
1278
 
#: src/translations.h:141
 
1296
#: src/translations.h:146
1279
1297
msgid "Polynesian"
1280
1298
msgstr "Polynézska"
1281
1299
 
1282
 
#: src/translations.h:142
 
1300
#: src/translations.h:147
1283
1301
msgid "Sami"
1284
1302
msgstr "Laponská (Saami)"
1285
1303
 
1286
 
#: src/translations.h:143
 
1304
#: src/translations.h:148
1287
1305
msgid "Tupi-Guarani"
1288
1306
msgstr "Tupi-Guarani"
1289
1307
 
1290
 
#: src/translations.h:144
 
1308
#: src/translations.h:149
1291
1309
msgid "Western"
1292
1310
msgstr "Západná"
1293
1311
 
1294
 
#: src/translations.h:148
 
1312
#: src/translations.h:153
1295
1313
msgid "Set Location "
1296
1314
msgstr "Zadajte polohu "
1297
1315
 
1298
 
#: src/translations.h:149
 
1316
#: src/translations.h:154
1299
1317
msgid "Set Time "
1300
1318
msgstr "Nastavte čas "
1301
1319
 
1302
 
#: src/translations.h:150
 
1320
#: src/translations.h:155
1303
1321
msgid "General "
1304
1322
msgstr "Hlavné "
1305
1323
 
1306
 
#: src/translations.h:151
 
1324
#: src/translations.h:156
1307
1325
msgid "Stars "
1308
1326
msgstr "Hviezdy "
1309
1327
 
1310
 
#: src/translations.h:152
 
1328
#: src/translations.h:157
1311
1329
msgid "Colors "
1312
1330
msgstr "Farby "
1313
1331
 
1314
 
#: src/translations.h:153
 
1332
#: src/translations.h:158
1315
1333
msgid "Effects "
1316
1334
msgstr "Efekty "
1317
1335
 
1318
 
#: src/translations.h:154
 
1336
#: src/translations.h:159
1319
1337
msgid "Scripts "
1320
1338
msgstr "Skripty "
1321
1339
 
1322
 
#: src/translations.h:155
 
1340
#: src/translations.h:160
1323
1341
msgid "Administration "
1324
1342
msgstr "Administrácia "
1325
1343
 
1326
 
#: src/translations.h:157
 
1344
#: src/translations.h:162
1327
1345
msgid "Latitude: "
1328
1346
msgstr "Zemepisná šírka: "
1329
1347
 
1330
 
#: src/translations.h:158
 
1348
#: src/translations.h:163
1331
1349
msgid "Longitude: "
1332
1350
msgstr "Zemepisná dĺžka: "
1333
1351
 
1334
 
#: src/translations.h:159
 
1352
#: src/translations.h:164
1335
1353
msgid "Altitude (m): "
1336
1354
msgstr "Výška (m): "
1337
1355
 
1338
 
#: src/translations.h:160
 
1356
#: src/translations.h:165
1339
1357
msgid "Solar System Body: "
1340
1358
msgstr "Teleso Slnečnej sústavy: "
1341
1359
 
1342
 
#: src/translations.h:162
 
1360
#: src/translations.h:167
1343
1361
msgid "Sky Time: "
1344
1362
msgstr "Čas na oblohe: "
1345
1363
 
1346
 
#: src/translations.h:163
 
1364
#: src/translations.h:168
1347
1365
msgid "Set Time Zone: "
1348
1366
msgstr "Nastaviť časové pásmo: "
1349
1367
 
1350
 
#: src/translations.h:164
 
1368
#: src/translations.h:169
1351
1369
msgid "Day keys: "
1352
1370
msgstr "Kľúče dní: "
1353
1371
 
1354
 
#: src/translations.h:165
 
1372
#: src/translations.h:170
1355
1373
msgid "Calendar"
1356
1374
msgstr "Kalendár"
1357
1375
 
1358
 
#: src/translations.h:166
 
1376
#: src/translations.h:171
1359
1377
msgid "Sidereal"
1360
1378
msgstr "Siderický"
1361
1379
 
1362
 
#: src/translations.h:167
 
1380
#: src/translations.h:172
1363
1381
msgid "Preset Sky Time: "
1364
1382
msgstr "Prednastavený čas oblohy: "
1365
1383
 
1366
 
#: src/translations.h:168
 
1384
#: src/translations.h:173
1367
1385
msgid "Sky Time At Start-up: "
1368
1386
msgstr "Čas oblohy pri spustení: "
1369
1387
 
1370
 
#: src/translations.h:169
 
1388
#: src/translations.h:174
1371
1389
msgid "Actual Time"
1372
1390
msgstr "Aktuálny čas"
1373
1391
 
1374
 
#: src/translations.h:170
 
1392
#: src/translations.h:175
1375
1393
msgid "Preset Time"
1376
1394
msgstr "Prednastaviť čas"
1377
1395
 
1378
 
#: src/translations.h:171
 
1396
#: src/translations.h:176
1379
1397
msgid "Time Display Format: "
1380
1398
msgstr "Formát zobrazovania času: "
1381
1399
 
1382
 
#: src/translations.h:172
 
1400
#: src/translations.h:177
1383
1401
msgid "Date Display Format: "
1384
1402
msgstr "Formát zobrazovania dátumu: "
1385
1403
 
1386
 
#: src/translations.h:174
 
1404
#: src/translations.h:179
1387
1405
msgid "Sky Culture: "
1388
1406
msgstr "Kultúra (týka sa súhvezdí): "
1389
1407
 
1390
 
#: src/translations.h:175
 
1408
#: src/translations.h:180
1391
1409
msgid "Sky Language: "
1392
1410
msgstr "Jazyk popisu oblohy: "
1393
1411
 
1394
 
#: src/translations.h:177
 
1412
#: src/translations.h:182
1395
1413
msgid "Show: "
1396
1414
msgstr "Ukázať: "
1397
1415
 
1398
 
#: src/translations.h:178
 
1416
#: src/translations.h:183
1399
1417
msgid "Star Value Multiplier: "
1400
1418
msgstr "Faktor jasu hviezd "
1401
1419
 
1402
 
#: src/translations.h:179
 
1420
#: src/translations.h:184
1403
1421
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1404
1422
msgstr "Faktor hviezdnych veľkostí "
1405
1423
 
1406
 
#: src/translations.h:180
 
1424
#: src/translations.h:185
1407
1425
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1408
1426
msgstr "Popisky iba do magnitúdy: "
1409
1427
 
1410
 
#: src/translations.h:181
 
1428
#: src/translations.h:186
1411
1429
msgid "Twinkling: "
1412
1430
msgstr "Mihotanie: "
1413
1431
 
1414
 
#: src/translations.h:182
 
1432
#: src/translations.h:187
1415
1433
msgid "Limiting Magnitude: "
1416
1434
msgstr "Limitná magnitúda: "
1417
1435
 
1418
 
#: src/translations.h:184
 
1436
#: src/translations.h:189
1419
1437
msgid "Constellation Lines"
1420
1438
msgstr "Spojnice súhvezdí"
1421
1439
 
1422
 
#: src/translations.h:185
 
1440
#: src/translations.h:190
1423
1441
msgid "Constellation Names"
1424
1442
msgstr "Názvy súhvezdí"
1425
1443
 
1426
 
#: src/translations.h:186
 
1444
#: src/translations.h:191
1427
1445
msgid "Constellation Art Intensity"
1428
1446
msgstr "Intenzita kresieb súhvezdí"
1429
1447
 
1430
 
#: src/translations.h:187
 
1448
#: src/translations.h:192
1431
1449
msgid "Constellation Boundaries"
1432
1450
msgstr "Hranice súhvezdí"
1433
1451
 
1434
 
#: src/translations.h:188
 
1452
#: src/translations.h:193
1435
1453
msgid "Cardinal Points"
1436
1454
msgstr "Svetové strany"
1437
1455
 
1438
 
#: src/translations.h:189
 
1456
#: src/translations.h:194
1439
1457
msgid "Planet Names"
1440
1458
msgstr "Názvy planét"
1441
1459
 
1442
 
#: src/translations.h:190
 
1460
#: src/translations.h:195
1443
1461
msgid "Planet Orbits"
1444
1462
msgstr "Dráhy planét"
1445
1463
 
1446
 
#: src/translations.h:191
 
1464
#: src/translations.h:196
1447
1465
msgid "Planet Trails"
1448
1466
msgstr "Stopy planét"
1449
1467
 
1450
 
#: src/translations.h:192
 
1468
#: src/translations.h:197
1451
1469
msgid "Meridian Line"
1452
1470
msgstr "Miestny poludník"
1453
1471
 
1454
 
#: src/translations.h:193
 
1472
#: src/translations.h:198
1455
1473
msgid "Azimuthal Grid"
1456
1474
msgstr "Azimutálna sieť"
1457
1475
 
1458
 
#: src/translations.h:194
 
1476
#: src/translations.h:199
1459
1477
msgid "Equatorial Grid"
1460
1478
msgstr "Ekvatoriálna sieť"
1461
1479
 
1462
 
#: src/translations.h:195
 
1480
#: src/translations.h:200
1463
1481
msgid "Equator Line"
1464
1482
msgstr "Rovník"
1465
1483
 
1466
 
#: src/translations.h:196
 
1484
#: src/translations.h:201
1467
1485
msgid "Ecliptic Line"
1468
1486
msgstr "Ekliptika"
1469
1487
 
1470
 
#: src/translations.h:197
 
1488
#: src/translations.h:202
1471
1489
msgid "Nebula Names"
1472
1490
msgstr "Názvy Deep-Sky objektov"
1473
1491
 
1474
 
#: src/translations.h:198
 
1492
#: src/translations.h:203
1475
1493
msgid "Nebula Circles"
1476
1494
msgstr "Značky Deep-Sky objektov"
1477
1495
 
1478
 
#: src/translations.h:200
 
1496
#: src/translations.h:205
1479
1497
msgid "Light Pollution Luminance: "
1480
1498
msgstr "Jas svetelneho znečistenia: "
1481
1499
 
1482
 
#: src/translations.h:201
 
1500
#: src/translations.h:206
1483
1501
msgid "Landscape: "
1484
1502
msgstr "Terén: "
1485
1503
 
1486
 
#: src/translations.h:202
 
1504
#: src/translations.h:207
1487
1505
msgid "Manual zoom: "
1488
1506
msgstr "Ručné zväčšenie: "
1489
1507
 
1490
 
#: src/translations.h:203
 
1508
#: src/translations.h:208
1491
1509
msgid "Object Sizing Rule: "
1492
1510
msgstr "Pravidlo pre zmenu veľkosti objektu: "
1493
1511
 
1494
 
#: src/translations.h:204
 
1512
#: src/translations.h:209
1495
1513
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1496
1514
msgstr "Faktor hviezdnej veľkosti: "
1497
1515
 
1498
 
#: src/translations.h:205
 
1516
#: src/translations.h:210
1499
1517
msgid "Milky Way intensity: "
1500
1518
msgstr "Jas Mliečnej dráhy "
1501
1519
 
1502
 
#: src/translations.h:206
 
1520
#: src/translations.h:211
1503
1521
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1504
1522
msgstr "Popisky Deep-Sky objektov do magnitúdy: "
1505
1523
 
1506
 
#: src/translations.h:207
 
1524
#: src/translations.h:212
1507
1525
msgid "Zoom Duration: "
1508
1526
msgstr "Čas potrebný na zväčšenie: "
1509
1527
 
1510
 
#: src/translations.h:208
 
1528
#: src/translations.h:213
1511
1529
msgid "Cursor Timeout: "
1512
1530
msgstr "Miznutie kurzora (sekundy): "
1513
1531
 
1514
 
#: src/translations.h:209
 
1532
#: src/translations.h:214
1515
1533
msgid "Correct for light travel time: "
1516
1534
msgstr "Oprava na rýchlosť svetla: "
1517
1535
 
1518
 
#: src/translations.h:211
 
1536
#: src/translations.h:216
1519
1537
msgid "Local Script: "
1520
1538
msgstr "Miestny skript: "
1521
1539
 
1522
 
#: src/translations.h:212
 
1540
#: src/translations.h:217
1523
1541
msgid "CD/DVD Script: "
1524
1542
msgstr "Skript z CD/DVD: "
1525
1543
 
1526
 
#: src/translations.h:213
 
1544
#: src/translations.h:218
1527
1545
msgid "USB Script: "
1528
1546
msgstr "Skript z USB: "
1529
1547
 
1530
 
#: src/translations.h:214
 
1548
#: src/translations.h:219
1531
1549
msgid "Arrow down to load list."
1532
1550
msgstr "Zoznam sa nahrá šípkou dolu."
1533
1551
 
1534
 
#: src/translations.h:215
 
1552
#: src/translations.h:220
1535
1553
msgid "Select and exit to run."
1536
1554
msgstr "Spustíte vybratím a ukončením."
1537
1555
 
1538
 
#: src/translations.h:217
 
1556
#: src/translations.h:222
1539
1557
msgid "Load Default Configuration: "
1540
1558
msgstr "Nahrať predvolené nastavenie: "
1541
1559
 
1542
 
#: src/translations.h:218
 
1560
#: src/translations.h:223
1543
1561
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1544
1562
msgstr "Uložiť aktuálne nastavenie ako predvolené: "
1545
1563
 
1546
 
#: src/translations.h:219
 
1564
#: src/translations.h:224
1547
1565
msgid "Shut Down: "
1548
1566
msgstr "Vypnúť: "
1549
1567
 
1550
 
#: src/translations.h:220
 
1568
#: src/translations.h:225
1551
1569
msgid "Update me via Internet: "
1552
1570
msgstr "Aktualizovať cez internet: "
1553
1571
 
1554
 
#: src/translations.h:221
 
1572
#: src/translations.h:226
1555
1573
msgid "Set UI Locale: "
1556
1574
msgstr "Nastavenie jazyka aplikácie: "
1557
1575
 
1644
1662
 
1645
1663
#: src/ui_searchDialogGui.h:451
1646
1664
msgid "Find Object or Position"
1647
 
msgstr ""
 
1665
msgstr "Nájsť objekt alebo polohu"
1648
1666
 
1649
1667
#: src/ui_searchDialogGui.h:458
1650
1668
msgid "iota"
1651
 
msgstr ""
 
1669
msgstr "ióta"
1652
1670
 
1653
1671
#: src/ui_searchDialogGui.h:461
1654
1672
msgid "alpha"
1655
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "alfa"
1656
1674
 
1657
1675
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
1658
1676
msgid "beta"
1659
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "beta"
1660
1678
 
1661
1679
#: src/ui_searchDialogGui.h:467
1662
1680
msgid "gamma"
1663
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "gama"
1664
1682
 
1665
1683
#: src/ui_searchDialogGui.h:470
1666
1684
msgid "delta"
1667
 
msgstr ""
 
1685
msgstr "delta"
1668
1686
 
1669
1687
#: src/ui_searchDialogGui.h:473
1670
1688
msgid "epsilon"
1671
 
msgstr ""
 
1689
msgstr "epsilón"
1672
1690
 
1673
1691
#: src/ui_searchDialogGui.h:476
1674
1692
msgid "zeta"
1675
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "zeta"
1676
1694
 
1677
1695
#: src/ui_searchDialogGui.h:479
1678
1696
msgid "eta"
1679
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "éta"
1680
1698
 
1681
1699
#: src/ui_searchDialogGui.h:482
1682
1700
msgid "theta"
1683
 
msgstr ""
 
1701
msgstr "théta"
1684
1702
 
1685
1703
#: src/ui_searchDialogGui.h:485
1686
1704
msgid "kappa"
1687
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "kappa"
1688
1706
 
1689
1707
#: src/ui_searchDialogGui.h:488
1690
1708
msgid "lambda"
1691
 
msgstr ""
 
1709
msgstr "lambda"
1692
1710
 
1693
1711
#: src/ui_searchDialogGui.h:491
1694
1712
msgid "mu"
1695
 
msgstr ""
 
1713
msgstr "mí"
1696
1714
 
1697
1715
#: src/ui_searchDialogGui.h:494
1698
1716
msgid "nu"
1699
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "ní"
1700
1718
 
1701
1719
#: src/ui_searchDialogGui.h:497
1702
1720
msgid "xi"
1703
 
msgstr ""
 
1721
msgstr "ksí"
1704
1722
 
1705
1723
#: src/ui_searchDialogGui.h:500
1706
1724
msgid "omicron"
1707
 
msgstr ""
 
1725
msgstr "omikron"
1708
1726
 
1709
1727
#: src/ui_searchDialogGui.h:503
1710
1728
msgid "pi"
1711
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "pí"
1712
1730
 
1713
1731
#: src/ui_searchDialogGui.h:506
1714
1732
msgid "rho"
1715
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "ró"
1716
1734
 
1717
1735
#: src/ui_searchDialogGui.h:509
1718
1736
msgid "sigma"
1719
 
msgstr ""
 
1737
msgstr "sigma"
1720
1738
 
1721
1739
#: src/ui_searchDialogGui.h:512
1722
1740
msgid "tau"
1723
 
msgstr ""
 
1741
msgstr "tau"
1724
1742
 
1725
1743
#: src/ui_searchDialogGui.h:515
1726
1744
msgid "upsilon"
1727
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "ypsilon"
1728
1746
 
1729
1747
#: src/ui_searchDialogGui.h:518
1730
1748
msgid "phi"
1731
 
msgstr ""
 
1749
msgstr "fí"
1732
1750
 
1733
1751
#: src/ui_searchDialogGui.h:521
1734
1752
msgid "chi"
1735
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "chí"
1736
1754
 
1737
1755
#: src/ui_searchDialogGui.h:524
1738
1756
msgid "psi"
1739
 
msgstr ""
 
1757
msgstr "psí"
1740
1758
 
1741
1759
#: src/ui_searchDialogGui.h:527
1742
1760
msgid "omega"
1743
 
msgstr ""
 
1761
msgstr "omega"
1744
1762
 
1745
1763
#: src/ui_searchDialogGui.h:529
1746
1764
msgid "Greek letters for Bayer designations"
1747
 
msgstr ""
 
1765
msgstr "Grécke písmená Bayerovho označenia"
1748
1766
 
1749
1767
#: src/ui_searchDialogGui.h:530
1750
1768
msgid "Object"
1751
 
msgstr ""
 
1769
msgstr "Objekt"
1752
1770
 
1753
1771
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
1754
1772
msgid "RA/Dec (J2000):"
1756
1774
 
1757
1775
#: src/ui_searchDialogGui.h:532
1758
1776
msgid "Position"
1759
 
msgstr ""
 
1777
msgstr "Poloha"
1760
1778
 
1761
1779
#: src/ui_viewDialog.h:1052
1762
1780
msgid "View"
1832
1850
 
1833
1851
#: src/ui_viewDialog.h:1085
1834
1852
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
1835
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "tlak, teplota, faktor extinkcie"
1836
1854
 
1837
1855
#: src/ui_viewDialog.h:1087
1838
1856
msgid "Refraction/Extinction settings..."
1839
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Nastavenie refrakcie/extinkcie"
1840
1858
 
1841
1859
#: src/ui_viewDialog.h:1088
1842
1860
msgid "Labels and Markers"
2273
2291
"súborov. Táto operácia je nevratná."
2274
2292
 
2275
2293
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:167
2276
 
msgid "Dialog"
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:168
2280
2294
msgid "Atmosphere Details"
2281
 
msgstr ""
 
2295
msgstr "Vlastnosti atmosféry"
 
2296
 
 
2297
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:169
 
2298
msgid "Refraction Settings"
 
2299
msgstr "Nastavenie refrakcie"
2282
2300
 
2283
2301
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:170
2284
 
msgid "Refraction Settings"
2285
 
msgstr ""
 
2302
msgid "Pressure (mbar):"
 
2303
msgstr "Tlak (mbar):"
2286
2304
 
2287
2305
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:171
2288
 
msgid "Pressure (mbar):"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:172
2292
2306
msgid "Temperature (C):"
2293
 
msgstr ""
 
2307
msgstr "Teplota (° C):"
2294
2308
 
2295
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:177
 
2309
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:176
2296
2310
msgid ""
2297
2311
"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
2298
2312
"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
2299
2313
"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
2300
2314
msgstr ""
 
2315
"Extinkcia je pohltenie jasu hviezd zemskou atmosférou. Vyjadruje sa v pomere "
 
2316
"magnitúdy k vzdušnej mase, kde vzdušná masa znamená násobky hrúbky atmosféry "
 
2317
"v zenite (pri horizonte cca 40)."
2301
2318
 
2302
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
 
2319
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:178
2303
2320
msgid "Extinction Coefficient:"
2304
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Faktor extinkcie:"
2305
2322
 
2306
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:181
 
2323
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:180
2307
2324
msgid ""
2308
2325
"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
2309
2326
"for murky conditions."
2310
2327
msgstr ""
 
2328
"Hodnota 0,12 znamená dokonalé vysokohorské podmienky, 0,2 je dobrá vidiecka "
 
2329
"rovina a 0,35 je mierny opar."
2311
2330
 
2312
2331
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57
2313
2332
msgid "Angle Measure"
2355
2374
 
2356
2375
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:965
2357
2376
msgid "Oculars popup menu"
2358
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "Ponuka okulárov"
2359
2378
 
2360
2379
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
2361
2380
msgid "Satellites"
2455
2474
"Umožňuje nahrať zoznamy objektov z webovej stránky Minor Planet Center a "
2456
2475
"vyhľadávať v ich online databáze. Zatiaľ ide o experimentálnu funkciu."
2457
2476
 
2458
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2459
 
msgid "Historical supernova"
2460
 
msgstr ""
 
2477
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
 
2478
msgid "Historical supernovae"
 
2479
msgstr "Historické supernovy"
2461
2480
 
2462
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2481
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2463
2482
msgid ""
2464
 
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
 
2483
"The plugin for visualization of some historical supernovae, brighter 10 "
2465
2484
"magnitude"
2466
2485
msgstr ""
 
2486
"Modul na vizualizáciu niektorých historických supernov jasnejších ako 10. "
 
2487
"magnitúda."
2467
2488
 
2468
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2489
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2469
2490
msgid ""
2470
2491
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2471
2492
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2472
2493
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2473
 
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
 
2494
"August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE (13 "
 
2495
"September)"
2474
2496
msgstr ""
2475
2497
 
2476
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
 
2498
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:106
2477
2499
#, qt-format
2478
2500
msgid "Type: %1"
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#, qt-format
2482
 
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2483
 
#~ msgstr "Nahrávam katalóg NGC: %1/%2"
 
2501
msgstr "Typ: %1"
2484
2502
 
2485
2503
#~ msgid "Form"
2486
2504
#~ msgstr "Formát"
2487
2505
 
2488
 
#, qt-format
2489
 
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2490
 
#~ msgstr "Nahráva sa katalóg %1 zo súboru %2"
2491
 
 
2492
 
#~ msgid "Move telescope #0 to selected object"
2493
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #0 na vybratý objekt"
2494
 
 
2495
 
#~ msgid "Move telescope #1 to selected object"
2496
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #1 na vybratý objekt"
2497
 
 
2498
 
#~ msgid "Move telescope #2 to selected object"
2499
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #2 na vybratý objekt"
2500
 
 
2501
 
#~ msgid "Move telescope #3 to selected object"
2502
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #3 na vybratý objekt"
2503
 
 
2504
 
#~ msgid "Move telescope #9 to selected object"
2505
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #9 na vybratý objekt"
2506
 
 
2507
 
#~ msgid "Move telescope #8 to selected object"
2508
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #8 na vybratý objekt"
2509
 
 
2510
 
#~ msgid "Move telescope #5 to selected object"
2511
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #5 na vybratý objekt"
2512
 
 
2513
 
#~ msgid "Move telescope #4 to selected object"
2514
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #4 na vybratý objekt"
2515
 
 
2516
 
#~ msgid "Move telescope #7 to selected object"
2517
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #7 na vybratý objekt"
2518
 
 
2519
 
#~ msgid "Move telescope #6 to selected object"
2520
 
#~ msgstr "Presunúť teleskop #6 na vybratý objekt"
2521
 
 
2522
 
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2523
 
#~ msgstr "Nahráva sa NGC katalóg"
2524
 
 
2525
 
#~ msgid "Oculars configuration window"
2526
 
#~ msgstr "Okno konfigurácie okulárov"
2527
 
 
2528
 
#~ msgid "Telrad circles"
2529
 
#~ msgstr "Zameriavacie krúžky"
 
2506
#~ msgid ""
 
2507
#~ "SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
 
2508
#~ "July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
 
2509
#~ "1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
 
2510
#~ "August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
 
2511
#~ msgstr ""
 
2512
#~ "SN 185A (7. december), SN 386A (24. apríl), SN 1006A (29. apríl), SN 1054A "
 
2513
#~ "(3. júl), SN 1181A (4. august), SN 1572A (5. november), SN 1604A (8. "
 
2514
#~ "október), SN 1680A (15. august), SN 1885A (17. august), SN 1895B (5. júl), "
 
2515
#~ "SN 1937C (21. august), SN 1972E (8. máj) and SN 1987A (24. február)"