~daggerstab/stellarium/oculars-gui-improvement

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/vi.po

  • Committer: Bogdan Marinov
  • Date: 2011-11-10 23:39:52 UTC
  • mfrom: (4948.1.52 stellarium)
  • Revision ID: bogdan.marinov84@gmail.com-20111110233952-d44bk1q756mybt1k
merged in trunk at revision 5000

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:07+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 12:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 04:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
21
21
msgid "Meridian"
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr ""
35
35
 
36
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
 
36
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:486
37
37
msgid "Author: "
38
38
msgstr "Tác giả: "
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:489
41
41
msgid "Location: "
42
42
msgstr "Vị trí: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:494
45
45
#, qt-format
46
46
msgid ", %1 m"
47
47
msgstr ", %1 m"
48
48
 
49
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
 
49
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:498
50
50
msgid "Planet: "
51
51
msgstr "Hành tinh: "
52
52
 
56
56
msgstr "Loại: <b>%1</b>"
57
57
 
58
58
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
 
59
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
60
60
#, qt-format
61
61
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
62
msgstr "Độ lớn: <b>%1</b>"
134
134
msgstr "Loại quang phổ: %1"
135
135
 
136
136
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
 
137
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:108
138
138
#, qt-format
139
139
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
140
msgstr "Khoảng cách: %1 Năm Ánh Sáng"
144
144
msgid "Parallax: %1\""
145
145
msgstr "Thị sai: %1\""
146
146
 
 
147
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
148
msgid "SpaceShip"
 
149
msgstr ""
 
150
 
147
151
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
152
msgid "Maximum FOV: "
149
153
msgstr "Trường nhìn cực đại: "
284
288
msgid "Select screenshot directory"
285
289
msgstr "Chọn thư mục chứa hình"
286
290
 
287
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:461
 
291
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:462
288
292
#, qt-format
289
293
msgid "Startup FOV: %1%2"
290
294
msgstr "Trường nhìn khởi phát: %1%2"
291
295
 
292
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:469
 
296
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:470
293
297
#, qt-format
294
298
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
295
299
msgstr ""
296
300
 
297
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:509
 
301
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:510
298
302
msgid "Authors"
299
303
msgstr "Các tác giả"
300
304
 
301
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:513 src/gui/ViewDialog.cpp:368
 
305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:514 src/gui/ViewDialog.cpp:368
302
306
msgid "Contact"
303
307
msgstr "Liên hệ"
304
308
 
305
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:585
 
309
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
306
310
msgid "Author"
307
311
msgstr "Tác giả"
308
312
 
309
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
 
313
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:587
310
314
msgid "License"
311
315
msgstr "Giấy Phép"
312
316
 
313
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:615
 
317
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:616
314
318
msgid "Running script: "
315
319
msgstr "Script thực thi: "
316
320
 
317
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
 
321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:623
318
322
msgid "Running script: [none]"
319
323
msgstr "Script thực thi: [không]"
320
324
 
321
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:666
322
326
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
323
327
msgstr "Đã hoàn tất việc tải xuống các catalog sao"
324
328
 
325
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:674
 
329
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:675
326
330
#, qt-format
327
331
msgid "Get catalog %1 of %2"
328
332
msgstr "Lấy catalog thứ %1 trong %2"
329
333
 
330
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:676
 
334
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:677
331
335
#, qt-format
332
336
msgid ""
333
337
"Download size: %1MB\n"
338
342
"Số lượng sao: %2 Million\n"
339
343
"Khoảng độ sáng: %3 - %4"
340
344
 
341
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:685
 
345
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:686
342
346
msgid ""
343
347
"Finished downloading new star catalogs!\n"
344
348
"Restart Stellarium to display them."
345
349
msgstr "Hoàn tất việc tải các catalô sao mới"
346
350
 
347
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:723 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:757
 
351
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:724 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:758
348
352
#, qt-format
349
353
msgid ""
350
354
"Error downloading %1:\n"
353
357
"Lỗi khi đang tải xuống %1:\n"
354
358
"%2"
355
359
 
356
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
 
360
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729
357
361
#, qt-format
358
362
msgid ""
359
363
"Downloading %1...\n"
360
364
"(You can close this window.)"
361
365
msgstr "Đang tải %1..."
362
366
 
363
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:808
 
367
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:809
364
368
msgid "Verifying file integrity..."
365
369
msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của tập tin..."
366
370
 
367
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:812
 
371
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:813
368
372
#, qt-format
369
373
msgid ""
370
374
"Error downloading %1:\n"
373
377
"Lỗi khi đang tải xuống %1:\n"
374
378
"Tập tin bị lỗi."
375
379
 
376
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:285
377
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640
 
380
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:286
 
381
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:656
378
382
msgid "Space"
379
383
msgstr "Phím cách"
380
384
 
783
787
msgid "Toggle visibility of GUI"
784
788
msgstr ""
785
789
 
786
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
 
790
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:542
787
791
#, no-c-format, qt-format
788
792
msgid "%1m"
789
793
msgstr ""
812
816
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
813
817
msgstr ""
814
818
 
815
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
 
819
#: src/gui/LocationDialog.cpp:367
816
820
msgid "New Location"
817
821
msgstr ""
818
822
 
891
895
msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
892
896
msgstr ""
893
897
 
894
 
#: src/main.cpp:335
 
898
#: src/main.cpp:336
895
899
msgid "This system does not support OpenGL."
896
900
msgstr ""
897
901
 
1008
1012
msgstr ""
1009
1013
 
1010
1014
#. TRANSLATORS: Asteroid (9) Metis
1011
 
#: src/translations.h:61 src/translations.h:106
 
1015
#: src/translations.h:61 src/translations.h:110
1012
1016
msgid "Metis"
1013
1017
msgstr ""
1014
1018
 
1088
1092
msgid "Charon"
1089
1093
msgstr "Charon"
1090
1094
 
1091
 
#: src/translations.h:81
 
1095
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
 
1096
#: src/translations.h:82
 
1097
msgid "Nix"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
 
1101
#: src/translations.h:84
 
1102
msgid "Hydra"
 
1103
msgstr "Rắn Biển"
 
1104
 
 
1105
#: src/translations.h:85
1092
1106
msgid "Eris"
1093
1107
msgstr ""
1094
1108
 
1095
 
#: src/translations.h:82
 
1109
#: src/translations.h:86
1096
1110
msgid "Triton"
1097
1111
msgstr ""
1098
1112
 
1099
 
#: src/translations.h:83
 
1113
#: src/translations.h:87
1100
1114
msgid "Nereid"
1101
1115
msgstr ""
1102
1116
 
1103
 
#: src/translations.h:84
 
1117
#: src/translations.h:88
1104
1118
msgid "Naiad"
1105
1119
msgstr ""
1106
1120
 
1107
 
#: src/translations.h:85
 
1121
#: src/translations.h:89
1108
1122
msgid "Thalassa"
1109
1123
msgstr ""
1110
1124
 
1111
 
#: src/translations.h:86
 
1125
#: src/translations.h:90
1112
1126
msgid "Despina"
1113
1127
msgstr ""
1114
1128
 
1115
 
#: src/translations.h:87
 
1129
#: src/translations.h:91
1116
1130
msgid "Galatea"
1117
1131
msgstr ""
1118
1132
 
1119
 
#: src/translations.h:88
 
1133
#: src/translations.h:92
1120
1134
msgid "Larissa"
1121
1135
msgstr ""
1122
1136
 
1123
 
#: src/translations.h:89
 
1137
#: src/translations.h:93
1124
1138
msgid "Proteus"
1125
1139
msgstr ""
1126
1140
 
1127
 
#: src/translations.h:90
 
1141
#: src/translations.h:94
1128
1142
msgid "Halimede"
1129
1143
msgstr ""
1130
1144
 
1131
 
#: src/translations.h:91
 
1145
#: src/translations.h:95
1132
1146
msgid "Psamathe"
1133
1147
msgstr ""
1134
1148
 
1135
 
#: src/translations.h:92
 
1149
#: src/translations.h:96
1136
1150
msgid "Sao"
1137
1151
msgstr ""
1138
1152
 
1139
 
#: src/translations.h:93
 
1153
#: src/translations.h:97
1140
1154
msgid "Laomedeia"
1141
1155
msgstr ""
1142
1156
 
1143
 
#: src/translations.h:94
 
1157
#: src/translations.h:98
1144
1158
msgid "Neso"
1145
1159
msgstr ""
1146
1160
 
1147
 
#: src/translations.h:95
 
1161
#: src/translations.h:99
1148
1162
msgid "Solar System Observer"
1149
1163
msgstr "Người quan sát hệ mặt trời"
1150
1164
 
1151
1165
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1152
 
#: src/translations.h:98
 
1166
#: src/translations.h:102
1153
1167
msgid "Astraea"
1154
1168
msgstr ""
1155
1169
 
1156
1170
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1157
 
#: src/translations.h:100
 
1171
#: src/translations.h:104
1158
1172
msgid "Hebe"
1159
1173
msgstr ""
1160
1174
 
1161
1175
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1162
 
#: src/translations.h:102
 
1176
#: src/translations.h:106
1163
1177
msgid "Iris"
1164
1178
msgstr ""
1165
1179
 
1166
1180
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1167
 
#: src/translations.h:104
 
1181
#: src/translations.h:108
1168
1182
msgid "Flora"
1169
1183
msgstr ""
1170
1184
 
1171
1185
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1172
 
#: src/translations.h:108
 
1186
#: src/translations.h:112
1173
1187
msgid "Hygiea"
1174
1188
msgstr ""
1175
1189
 
1176
1190
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1177
 
#: src/translations.h:110
 
1191
#: src/translations.h:114
1178
1192
msgid "Amor"
1179
1193
msgstr ""
1180
1194
 
1181
1195
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1182
 
#: src/translations.h:112
 
1196
#: src/translations.h:116
1183
1197
msgid "Apophis"
1184
1198
msgstr ""
1185
1199
 
1186
1200
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1187
 
#: src/translations.h:114
 
1201
#: src/translations.h:118
1188
1202
msgid "Chiron"
1189
1203
msgstr ""
1190
1204
 
1191
1205
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1192
 
#: src/translations.h:116
 
1206
#: src/translations.h:120
1193
1207
msgid "Eros"
1194
1208
msgstr ""
1195
1209
 
1196
1210
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1197
 
#: src/translations.h:118
 
1211
#: src/translations.h:122
1198
1212
msgid "Hektor"
1199
1213
msgstr ""
1200
1214
 
1201
1215
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1202
 
#: src/translations.h:120
 
1216
#: src/translations.h:124
1203
1217
msgid "Tycho's Supernova"
1204
1218
msgstr ""
1205
1219
 
1206
1220
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1207
 
#: src/translations.h:122
 
1221
#: src/translations.h:126
1208
1222
msgid "Kepler's Supernova"
1209
1223
msgstr ""
1210
1224
 
1211
 
#: src/translations.h:126
 
1225
#: src/translations.h:130
1212
1226
msgid "N"
1213
1227
msgstr "B"
1214
1228
 
1215
 
#: src/translations.h:127
 
1229
#: src/translations.h:131
1216
1230
msgid "S"
1217
1231
msgstr "N"
1218
1232
 
1219
 
#: src/translations.h:128
 
1233
#: src/translations.h:132
1220
1234
msgid "E"
1221
1235
msgstr "Đ"
1222
1236
 
1223
 
#: src/translations.h:129
 
1237
#: src/translations.h:133
1224
1238
msgid "W"
1225
1239
msgstr "T"
1226
1240
 
1227
 
#: src/translations.h:132
 
1241
#: src/translations.h:136
 
1242
msgid "Arabic"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: src/translations.h:137
1228
1246
msgid "Aztec"
1229
1247
msgstr ""
1230
1248
 
1231
 
#: src/translations.h:133
 
1249
#: src/translations.h:138
1232
1250
msgid "Chinese"
1233
1251
msgstr "Tiếng Trung Quốc"
1234
1252
 
1235
 
#: src/translations.h:134
 
1253
#: src/translations.h:139
1236
1254
msgid "Egyptian"
1237
1255
msgstr "Người Ai Cập"
1238
1256
 
1239
 
#: src/translations.h:135
 
1257
#: src/translations.h:140
1240
1258
msgid "Inuit"
1241
1259
msgstr ""
1242
1260
 
1243
 
#: src/translations.h:136
 
1261
#: src/translations.h:141
1244
1262
msgid "Korean"
1245
1263
msgstr ""
1246
1264
 
1247
 
#: src/translations.h:137
 
1265
#: src/translations.h:142
1248
1266
msgid "Lakota"
1249
1267
msgstr ""
1250
1268
 
1251
 
#: src/translations.h:138
 
1269
#: src/translations.h:143
1252
1270
msgid "Maori"
1253
1271
msgstr ""
1254
1272
 
1255
 
#: src/translations.h:139
 
1273
#: src/translations.h:144
1256
1274
msgid "Navajo"
1257
1275
msgstr ""
1258
1276
 
1259
 
#: src/translations.h:140
 
1277
#: src/translations.h:145
1260
1278
msgid "Norse"
1261
1279
msgstr ""
1262
1280
 
1263
 
#: src/translations.h:141
 
1281
#: src/translations.h:146
1264
1282
msgid "Polynesian"
1265
1283
msgstr "Người Pô-li-nê-di"
1266
1284
 
1267
 
#: src/translations.h:142
 
1285
#: src/translations.h:147
1268
1286
msgid "Sami"
1269
1287
msgstr ""
1270
1288
 
1271
 
#: src/translations.h:143
 
1289
#: src/translations.h:148
1272
1290
msgid "Tupi-Guarani"
1273
1291
msgstr ""
1274
1292
 
1275
 
#: src/translations.h:144
 
1293
#: src/translations.h:149
1276
1294
msgid "Western"
1277
1295
msgstr "Phương Tây"
1278
1296
 
1279
 
#: src/translations.h:148
 
1297
#: src/translations.h:153
1280
1298
msgid "Set Location "
1281
1299
msgstr "Đặt Địa điểm "
1282
1300
 
1283
 
#: src/translations.h:149
 
1301
#: src/translations.h:154
1284
1302
msgid "Set Time "
1285
1303
msgstr "Đặt Giờ "
1286
1304
 
1287
 
#: src/translations.h:150
 
1305
#: src/translations.h:155
1288
1306
msgid "General "
1289
1307
msgstr "Tổng quát "
1290
1308
 
1291
 
#: src/translations.h:151
 
1309
#: src/translations.h:156
1292
1310
msgid "Stars "
1293
1311
msgstr "Các ngôi sao "
1294
1312
 
1295
 
#: src/translations.h:152
 
1313
#: src/translations.h:157
1296
1314
msgid "Colors "
1297
1315
msgstr "Màu sắc "
1298
1316
 
1299
 
#: src/translations.h:153
 
1317
#: src/translations.h:158
1300
1318
msgid "Effects "
1301
1319
msgstr "Hiệu ứng "
1302
1320
 
1303
 
#: src/translations.h:154
 
1321
#: src/translations.h:159
1304
1322
msgid "Scripts "
1305
1323
msgstr "Kịch bản "
1306
1324
 
1307
 
#: src/translations.h:155
 
1325
#: src/translations.h:160
1308
1326
msgid "Administration "
1309
1327
msgstr "Quản trị "
1310
1328
 
1311
 
#: src/translations.h:157
 
1329
#: src/translations.h:162
1312
1330
msgid "Latitude: "
1313
1331
msgstr "Vĩ độ: "
1314
1332
 
1315
 
#: src/translations.h:158
 
1333
#: src/translations.h:163
1316
1334
msgid "Longitude: "
1317
1335
msgstr "Kinh độ: "
1318
1336
 
1319
 
#: src/translations.h:159
 
1337
#: src/translations.h:164
1320
1338
msgid "Altitude (m): "
1321
1339
msgstr "Độ cao (mét): "
1322
1340
 
1323
 
#: src/translations.h:160
 
1341
#: src/translations.h:165
1324
1342
msgid "Solar System Body: "
1325
1343
msgstr "Những vật thể thuộc hệ mặt trời: "
1326
1344
 
1327
 
#: src/translations.h:162
 
1345
#: src/translations.h:167
1328
1346
msgid "Sky Time: "
1329
1347
msgstr "Thời gian bầu trời: "
1330
1348
 
1331
 
#: src/translations.h:163
 
1349
#: src/translations.h:168
1332
1350
msgid "Set Time Zone: "
1333
1351
msgstr "Thiết lập múi thời gian: "
1334
1352
 
1335
 
#: src/translations.h:164
 
1353
#: src/translations.h:169
1336
1354
msgid "Day keys: "
1337
1355
msgstr "Các khóa ngày: "
1338
1356
 
1339
 
#: src/translations.h:165
 
1357
#: src/translations.h:170
1340
1358
msgid "Calendar"
1341
1359
msgstr "Lịch"
1342
1360
 
1343
 
#: src/translations.h:166
 
1361
#: src/translations.h:171
1344
1362
msgid "Sidereal"
1345
1363
msgstr ""
1346
1364
 
1347
 
#: src/translations.h:168
 
1365
#: src/translations.h:173
1348
1366
msgid "Sky Time At Start-up: "
1349
1367
msgstr "Thời gian bầu trời lúc bắt đầu: "
1350
1368
 
1351
 
#: src/translations.h:169
 
1369
#: src/translations.h:174
1352
1370
msgid "Actual Time"
1353
1371
msgstr "Thời gian thực"
1354
1372
 
1355
 
#: src/translations.h:170
 
1373
#: src/translations.h:175
1356
1374
msgid "Preset Time"
1357
1375
msgstr "Chỉnh thời gian"
1358
1376
 
1359
 
#: src/translations.h:171
 
1377
#: src/translations.h:176
1360
1378
msgid "Time Display Format: "
1361
1379
msgstr "Dạng thời gian hiển thị: "
1362
1380
 
1363
 
#: src/translations.h:172
 
1381
#: src/translations.h:177
1364
1382
msgid "Date Display Format: "
1365
1383
msgstr "Dạng ngày hiển thị: "
1366
1384
 
1367
 
#: src/translations.h:174
 
1385
#: src/translations.h:179
1368
1386
msgid "Sky Culture: "
1369
1387
msgstr "Chòm sao theo : "
1370
1388
 
1371
 
#: src/translations.h:175
 
1389
#: src/translations.h:180
1372
1390
msgid "Sky Language: "
1373
1391
msgstr "Ngôn ngữ cho giao diện bầu trời: "
1374
1392
 
1375
 
#: src/translations.h:177
 
1393
#: src/translations.h:182
1376
1394
msgid "Show: "
1377
1395
msgstr "Xem: "
1378
1396
 
1379
 
#: src/translations.h:178
 
1397
#: src/translations.h:183
1380
1398
msgid "Star Value Multiplier: "
1381
1399
msgstr ""
1382
1400
 
1383
 
#: src/translations.h:179
 
1401
#: src/translations.h:184
1384
1402
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1385
1403
msgstr "Tăng cường độ: "
1386
1404
 
1387
 
#: src/translations.h:180
 
1405
#: src/translations.h:185
1388
1406
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1389
1407
msgstr "Hiện tên vật thể sáng tối đa: "
1390
1408
 
1391
 
#: src/translations.h:181
 
1409
#: src/translations.h:186
1392
1410
msgid "Twinkling: "
1393
1411
msgstr "Nhấp nháy: "
1394
1412
 
1395
 
#: src/translations.h:182
 
1413
#: src/translations.h:187
1396
1414
msgid "Limiting Magnitude: "
1397
1415
msgstr "Độ sáng giới hạn: "
1398
1416
 
1399
 
#: src/translations.h:184
 
1417
#: src/translations.h:189
1400
1418
msgid "Constellation Lines"
1401
1419
msgstr "Đường nối chòm sao"
1402
1420
 
1403
 
#: src/translations.h:185
 
1421
#: src/translations.h:190
1404
1422
msgid "Constellation Names"
1405
1423
msgstr "Tên các chòm sao"
1406
1424
 
1407
 
#: src/translations.h:186
 
1425
#: src/translations.h:191
1408
1426
msgid "Constellation Art Intensity"
1409
1427
msgstr "Độ đậm hình vẽ chòm sao"
1410
1428
 
1411
 
#: src/translations.h:187
 
1429
#: src/translations.h:192
1412
1430
msgid "Constellation Boundaries"
1413
1431
msgstr "Ranh giới các chòm sao"
1414
1432
 
1415
 
#: src/translations.h:188
 
1433
#: src/translations.h:193
1416
1434
msgid "Cardinal Points"
1417
1435
msgstr "Điểm phương hướng"
1418
1436
 
1419
 
#: src/translations.h:189
 
1437
#: src/translations.h:194
1420
1438
msgid "Planet Names"
1421
1439
msgstr "Tên các hành tinh"
1422
1440
 
1423
 
#: src/translations.h:190
 
1441
#: src/translations.h:195
1424
1442
msgid "Planet Orbits"
1425
1443
msgstr "Quỹ đạo các hành tinh"
1426
1444
 
1427
 
#: src/translations.h:191
 
1445
#: src/translations.h:196
1428
1446
msgid "Planet Trails"
1429
1447
msgstr "Vết các hành tinh"
1430
1448
 
1431
 
#: src/translations.h:192
 
1449
#: src/translations.h:197
1432
1450
msgid "Meridian Line"
1433
1451
msgstr "Đường kinh tuyến"
1434
1452
 
1435
 
#: src/translations.h:193
 
1453
#: src/translations.h:198
1436
1454
msgid "Azimuthal Grid"
1437
1455
msgstr "Lưới phương vị"
1438
1456
 
1439
 
#: src/translations.h:194
 
1457
#: src/translations.h:199
1440
1458
msgid "Equatorial Grid"
1441
1459
msgstr "Lưới quỹ đạo"
1442
1460
 
1443
 
#: src/translations.h:195
 
1461
#: src/translations.h:200
1444
1462
msgid "Equator Line"
1445
1463
msgstr "Đường quỹ đạo"
1446
1464
 
1447
 
#: src/translations.h:196
 
1465
#: src/translations.h:201
1448
1466
msgid "Ecliptic Line"
1449
1467
msgstr "Đường hoàng đạo"
1450
1468
 
1451
 
#: src/translations.h:197
 
1469
#: src/translations.h:202
1452
1470
msgid "Nebula Names"
1453
1471
msgstr "Tên các chòm sao"
1454
1472
 
1455
 
#: src/translations.h:198
 
1473
#: src/translations.h:203
1456
1474
msgid "Nebula Circles"
1457
1475
msgstr "Vòng bao tinh vân"
1458
1476
 
1459
 
#: src/translations.h:200
 
1477
#: src/translations.h:205
1460
1478
msgid "Light Pollution Luminance: "
1461
1479
msgstr ""
1462
1480
 
1463
 
#: src/translations.h:201
 
1481
#: src/translations.h:206
1464
1482
msgid "Landscape: "
1465
1483
msgstr "Phong cảnh: "
1466
1484
 
1467
 
#: src/translations.h:202
 
1485
#: src/translations.h:207
1468
1486
msgid "Manual zoom: "
1469
1487
msgstr "Zoom thủ công: "
1470
1488
 
1471
 
#: src/translations.h:203
 
1489
#: src/translations.h:208
1472
1490
msgid "Object Sizing Rule: "
1473
1491
msgstr "Quy luật thay đổi cỡ vật thể: "
1474
1492
 
1475
 
#: src/translations.h:204
 
1493
#: src/translations.h:209
1476
1494
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1477
1495
msgstr ""
1478
1496
 
1479
 
#: src/translations.h:205
 
1497
#: src/translations.h:210
1480
1498
msgid "Milky Way intensity: "
1481
1499
msgstr "Mật độ dãi Ngân Hà "
1482
1500
 
1483
 
#: src/translations.h:206
 
1501
#: src/translations.h:211
1484
1502
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1485
1503
msgstr "Hiện tên đám tinh vân có độ sáng đến: "
1486
1504
 
1487
 
#: src/translations.h:207
 
1505
#: src/translations.h:212
1488
1506
msgid "Zoom Duration: "
1489
1507
msgstr "Khoảng thời gian phóng to/thu nhỏ: "
1490
1508
 
1491
 
#: src/translations.h:208
 
1509
#: src/translations.h:213
1492
1510
msgid "Cursor Timeout: "
1493
1511
msgstr "Thời gian dấu con chuột: "
1494
1512
 
1495
 
#: src/translations.h:209
 
1513
#: src/translations.h:214
1496
1514
msgid "Correct for light travel time: "
1497
1515
msgstr ""
1498
1516
 
1499
 
#: src/translations.h:211
 
1517
#: src/translations.h:216
1500
1518
msgid "Local Script: "
1501
1519
msgstr "Kịch bản cục bộ: "
1502
1520
 
1503
 
#: src/translations.h:212
 
1521
#: src/translations.h:217
1504
1522
msgid "CD/DVD Script: "
1505
1523
msgstr "Kịch bản cho CD/DVD: "
1506
1524
 
1507
 
#: src/translations.h:213
 
1525
#: src/translations.h:218
1508
1526
msgid "USB Script: "
1509
1527
msgstr "USB Script: "
1510
1528
 
1511
 
#: src/translations.h:214
 
1529
#: src/translations.h:219
1512
1530
msgid "Arrow down to load list."
1513
1531
msgstr "Nhấn phím mủi tên xuống để tải danh sách."
1514
1532
 
1515
 
#: src/translations.h:215
 
1533
#: src/translations.h:220
1516
1534
msgid "Select and exit to run."
1517
1535
msgstr "Chọn và thoát để chạy."
1518
1536
 
1519
 
#: src/translations.h:217
 
1537
#: src/translations.h:222
1520
1538
msgid "Load Default Configuration: "
1521
1539
msgstr "Nạp cấu hình mặc định: "
1522
1540
 
1523
 
#: src/translations.h:218
 
1541
#: src/translations.h:223
1524
1542
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1525
1543
msgstr "Lưu cấu hình hiện tại thành mặc định: "
1526
1544
 
1527
 
#: src/translations.h:219
 
1545
#: src/translations.h:224
1528
1546
msgid "Shut Down: "
1529
1547
msgstr "Tắt: "
1530
1548
 
1531
 
#: src/translations.h:220
 
1549
#: src/translations.h:225
1532
1550
msgid "Update me via Internet: "
1533
1551
msgstr "Cập nhật qua Internet: "
1534
1552
 
1535
 
#: src/translations.h:221
 
1553
#: src/translations.h:226
1536
1554
msgid "Set UI Locale: "
1537
1555
msgstr "Thiết lập nơi xảy ra UI "
1538
1556
 
2241
2259
msgstr ""
2242
2260
 
2243
2261
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:167
2244
 
msgid "Dialog"
2245
 
msgstr ""
2246
 
 
2247
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:168
2248
2262
msgid "Atmosphere Details"
2249
2263
msgstr ""
2250
2264
 
 
2265
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:169
 
2266
msgid "Refraction Settings"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
2251
2269
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:170
2252
 
msgid "Refraction Settings"
 
2270
msgid "Pressure (mbar):"
2253
2271
msgstr ""
2254
2272
 
2255
2273
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:171
2256
 
msgid "Pressure (mbar):"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:172
2260
2274
msgid "Temperature (C):"
2261
2275
msgstr ""
2262
2276
 
2263
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:177
 
2277
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:176
2264
2278
msgid ""
2265
2279
"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
2266
2280
"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
2267
2281
"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
2268
2282
msgstr ""
2269
2283
 
2270
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
 
2284
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:178
2271
2285
msgid "Extinction Coefficient:"
2272
2286
msgstr ""
2273
2287
 
2274
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:181
 
2288
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:180
2275
2289
msgid ""
2276
2290
"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
2277
2291
"for murky conditions."
2409
2423
"its online database. Still a work in progress."
2410
2424
msgstr ""
2411
2425
 
2412
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2413
 
msgid "Historical supernova"
 
2426
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
 
2427
msgid "Historical supernovae"
2414
2428
msgstr ""
2415
2429
 
2416
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2430
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2417
2431
msgid ""
2418
 
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
 
2432
"The plugin for visualization of some historical supernovae, brighter 10 "
2419
2433
"magnitude"
2420
2434
msgstr ""
2421
2435
 
2422
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2436
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2423
2437
msgid ""
2424
2438
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2425
2439
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2426
2440
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2427
 
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
 
2441
"August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE (13 "
 
2442
"September)"
2428
2443
msgstr ""
2429
2444
 
2430
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
 
2445
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:106
2431
2446
#, qt-format
2432
2447
msgid "Type: %1"
2433
2448
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#, qt-format
2436
 
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2437
 
#~ msgstr "Đang tải catalog %1 từ tập tin %2"
2438
 
 
2439
 
#, qt-format
2440
 
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2441
 
#~ msgstr "Đang tải catalog NGC: %1/%2"
2442
 
 
2443
 
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2444
 
#~ msgstr "Đang nạp danh bạ NGC"