~daggerstab/stellarium/oculars-gui-improvement

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/th.po

  • Committer: Bogdan Marinov
  • Date: 2011-11-10 23:39:52 UTC
  • mfrom: (4948.1.52 stellarium)
  • Revision ID: bogdan.marinov84@gmail.com-20111110233952-d44bk1q756mybt1k
merged in trunk at revision 5000

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Thai for stellarium 0.8.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 09:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:07+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 02:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Worachate <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: MicKi Alone <Need24Get@msn.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 04:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14028)\n"
19
19
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Thai\n"
21
21
 
33
33
 
34
34
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:537
35
35
msgid "Horizon"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "ขอบฟ้า"
37
37
 
38
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
 
38
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:486
39
39
msgid "Author: "
40
40
msgstr "ผู้สร้าง: "
41
41
 
42
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
 
42
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:489
43
43
msgid "Location: "
44
44
msgstr "สถานที่: "
45
45
 
46
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
 
46
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:494
47
47
#, qt-format
48
48
msgid ", %1 m"
49
49
msgstr ", %1 ม."
50
50
 
51
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
 
51
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:498
52
52
msgid "Planet: "
53
53
msgstr "ดาวเคราะห์: "
54
54
 
58
58
msgstr "ชนิด: <b>%1</b>"
59
59
 
60
60
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
61
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
 
61
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
62
62
#, qt-format
63
63
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
64
 
msgstr "อันดับความสว่าง: <b>%1</b>"
 
64
msgstr "โชติมาตร: <b>%1</b>"
65
65
 
66
66
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104
67
67
#, qt-format
103
103
#: src/core/modules/Planet.cpp:123 src/core/modules/StarWrapper.cpp:112
104
104
#, qt-format
105
105
msgid "Absolute Magnitude: %1"
106
 
msgstr "อันดับความสว่างสัมบูรณ์ %1"
 
106
msgstr "โชติมาตรสัมบูรณ์: %1"
107
107
 
108
108
#: src/core/modules/Planet.cpp:136
109
109
#, qt-format
110
110
msgid "Ecliptic Geocentric (of date): %1/%2"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "พิกัดสุริยวิถีศูนย์โลก (ของวัน): %1/%2"
112
112
 
113
113
#: src/core/modules/Planet.cpp:137
114
114
#, qt-format
115
115
msgid "Obliquity (of date): %1"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "ความเอียง (ของวัน): %1"
117
117
 
118
118
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
119
119
#, no-c-format, qt-format
128
128
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:51 src/core/modules/StarWrapper.cpp:108
129
129
#, qt-format
130
130
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
131
 
msgstr "อันดับความสว่าง: <b>%1</b> (B-V: %2)"
 
131
msgstr "โชติมาตร: <b>%1</b> (B-V: %2)"
132
132
 
133
133
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:118
134
134
#, qt-format
136
136
msgstr "ชนิดสเปกตรัม: %1"
137
137
 
138
138
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
139
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
 
139
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:108
140
140
#, qt-format
141
141
msgid "Distance: %1 Light Years"
142
142
msgstr "ระยะทาง: %1 ปีแสง"
146
146
msgid "Parallax: %1\""
147
147
msgstr "แพรัลแลกซ์: %1\""
148
148
 
 
149
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
150
msgid "SpaceShip"
 
151
msgstr "ยานอวกาศ"
 
152
 
149
153
#: src/core/StelProjector.cpp:62
150
154
msgid "Maximum FOV: "
151
155
msgstr "พื้นที่การมองเห็นสูงสุด: "
269
273
 
270
274
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:108
271
275
msgid "(geometric)"
272
 
msgstr ""
 
276
msgstr "(เรขาคณิต)"
273
277
 
274
278
#: src/core/StelObject.cpp:97 src/core/StelObject.cpp:114
275
279
msgid "(apparent)"
276
 
msgstr ""
 
280
msgstr "(ปรากฏ)"
277
281
 
278
282
#: src/core/StelObject.cpp:108 src/core/StelObject.cpp:114
279
283
#, qt-format
284
288
msgid "Select screenshot directory"
285
289
msgstr "เลือกไดเร็กทอรีสำหรับเก็บภาพหน้าจอ"
286
290
 
287
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:461
 
291
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:462
288
292
#, qt-format
289
293
msgid "Startup FOV: %1%2"
290
294
msgstr "พื้นที่การมองเห็นเริ่มต้น: %1%2"
291
295
 
292
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:469
 
296
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:470
293
297
#, qt-format
294
298
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
295
299
msgstr "ทิศทางการเริ่มต้นของการมองมุมทิศ/มุมเงย: %1/%2"
296
300
 
297
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:509
 
301
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:510
298
302
msgid "Authors"
299
 
msgstr "ผู้ประพันธ์:"
 
303
msgstr "ผู้สร้าง"
300
304
 
301
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:513 src/gui/ViewDialog.cpp:368
 
305
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:514 src/gui/ViewDialog.cpp:368
302
306
msgid "Contact"
303
307
msgstr "การติดต่อ"
304
308
 
305
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:585
 
309
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
306
310
msgid "Author"
307
 
msgstr "ผู้ประพันธ์"
 
311
msgstr "ผู้สร้าง"
308
312
 
309
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
 
313
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:587
310
314
msgid "License"
311
 
msgstr "ลิขสิทธิ์"
 
315
msgstr "สัญญาอนุญาต"
312
316
 
313
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:615
 
317
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:616
314
318
msgid "Running script: "
315
319
msgstr "สคริปต์ที่กำลังดำเนินงานอยู่: "
316
320
 
317
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
 
321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:623
318
322
msgid "Running script: [none]"
319
323
msgstr "สคริปต์ที่กำลังดำเนินงานอยู่: [ไม่มี]"
320
324
 
321
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:666
322
326
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
323
327
msgstr "การดาวน์โหลดแค็ตตาล็อกดาวเสร็จสมบูรณ์"
324
328
 
325
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:674
 
329
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:675
326
330
#, qt-format
327
331
msgid "Get catalog %1 of %2"
328
332
msgstr "รับวัตถุหรือดวงดาว %1 จาก %2"
329
333
 
330
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:676
 
334
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:677
331
335
#, qt-format
332
336
msgid ""
333
337
"Download size: %1MB\n"
335
339
"Magnitude range: %3 - %4"
336
340
msgstr ""
337
341
"ขนาดดาวน์โหลด: %1 เมกะไบต์\n"
338
 
"จำนวนดาว: %2 ล้าน\n"
339
 
"พิสัยอันดับความสว่าง: %3 - %4"
 
342
"จำนวนดาว: %2 ล้านดวง\n"
 
343
"พิสัยโชติมาตร: %3 - %4"
340
344
 
341
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:685
 
345
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:686
342
346
msgid ""
343
347
"Finished downloading new star catalogs!\n"
344
348
"Restart Stellarium to display them."
345
349
msgstr ""
346
 
"สิ้นสุดการดาวน์โหลดดวงดาวใหม่!\n"
 
350
"เสร็จสิ้นการดาวน์โหลดแค็ตตาล็อกดาวใหม่!\n"
347
351
"เริ่ม Stellarium ใหม่เพื่อแสดง"
348
352
 
349
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:723 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:757
 
353
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:724 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:758
350
354
#, qt-format
351
355
msgid ""
352
356
"Error downloading %1:\n"
355
359
"เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด %1:\n"
356
360
"%2"
357
361
 
358
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
 
362
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729
359
363
#, qt-format
360
364
msgid ""
361
365
"Downloading %1...\n"
364
368
"กำลังดาวน์โหลด %1...\n"
365
369
"(คุณสามารถปิดหน้าต่างนี้ได้)"
366
370
 
367
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:808
 
371
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:809
368
372
msgid "Verifying file integrity..."
369
373
msgstr "กำลังทวนสอบบูรณภาพของแฟ้มข้อมูล..."
370
374
 
371
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:812
 
375
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:813
372
376
#, qt-format
373
377
msgid ""
374
378
"Error downloading %1:\n"
377
381
"เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด %1:\n"
378
382
"ไฟล์เสียหาย"
379
383
 
380
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:285
381
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640
 
384
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:286
 
385
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:656
382
386
msgid "Space"
383
387
msgstr "Space"
384
388
 
585
589
 
586
590
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1105
587
591
msgid "Meridian line"
588
 
msgstr "เส้นเมอริเดียน"
 
592
msgstr "เส้นเมริเดียน"
589
593
 
590
594
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1106
591
595
msgid "Horizon line"
592
 
msgstr ""
 
596
msgstr "เส้นขอบฟ้า"
593
597
 
594
598
#: src/gui/StelGui.cpp:112 src/ui_viewDialog.h:1108
595
599
msgid "Cardinal points"
795
799
msgid "Toggle visibility of GUI"
796
800
msgstr "สลับการแสดงส่วนต่อประสานกราฟิกกับผู้ใช้"
797
801
 
798
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
 
802
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:542
799
803
#, no-c-format, qt-format
800
804
msgid "%1m"
801
805
msgstr "%1 ม."
824
828
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
825
829
msgstr "อัตราตกสูงสุดเท่าที่เคยมีมา (ฝนดาวตกสิงโต ค.ศ. ๑๙๖๖)"
826
830
 
827
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
 
831
#: src/gui/LocationDialog.cpp:367
828
832
msgid "New Location"
829
833
msgstr "ตำแหน่งใหม่"
830
834
 
904
908
msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
905
909
msgstr "คุณสามารถเอามันออกได้ด้วยมือ โดยลบไดเร็กทอรีต่อไปนี้: %1"
906
910
 
907
 
#: src/main.cpp:335
 
911
#: src/main.cpp:336
908
912
msgid "This system does not support OpenGL."
909
913
msgstr "ระบบไม่สนับสนุน OpenGL"
910
914
 
1021
1025
msgstr "อะแดรสเทีย"
1022
1026
 
1023
1027
#. TRANSLATORS: Asteroid (9) Metis
1024
 
#: src/translations.h:61 src/translations.h:106
 
1028
#: src/translations.h:61 src/translations.h:110
1025
1029
msgid "Metis"
1026
1030
msgstr "มีทิส"
1027
1031
 
1101
1105
msgid "Charon"
1102
1106
msgstr "แครอน"
1103
1107
 
1104
 
#: src/translations.h:81
 
1108
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
 
1109
#: src/translations.h:82
 
1110
msgid "Nix"
 
1111
msgstr "นิกซ์"
 
1112
 
 
1113
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
 
1114
#: src/translations.h:84
 
1115
msgid "Hydra"
 
1116
msgstr "ไฮดรา"
 
1117
 
 
1118
#: src/translations.h:85
1105
1119
msgid "Eris"
1106
1120
msgstr "อีริส"
1107
1121
 
1108
 
#: src/translations.h:82
 
1122
#: src/translations.h:86
1109
1123
msgid "Triton"
1110
1124
msgstr "ไทรทัน"
1111
1125
 
1112
 
#: src/translations.h:83
 
1126
#: src/translations.h:87
1113
1127
msgid "Nereid"
1114
1128
msgstr "นีรีด"
1115
1129
 
1116
 
#: src/translations.h:84
 
1130
#: src/translations.h:88
1117
1131
msgid "Naiad"
1118
1132
msgstr "ไนแอด"
1119
1133
 
1120
 
#: src/translations.h:85
 
1134
#: src/translations.h:89
1121
1135
msgid "Thalassa"
1122
1136
msgstr "ทาลัสซา"
1123
1137
 
1124
 
#: src/translations.h:86
 
1138
#: src/translations.h:90
1125
1139
msgid "Despina"
1126
1140
msgstr "เดสพีนา"
1127
1141
 
1128
 
#: src/translations.h:87
 
1142
#: src/translations.h:91
1129
1143
msgid "Galatea"
1130
1144
msgstr "กาละเทีย"
1131
1145
 
1132
 
#: src/translations.h:88
 
1146
#: src/translations.h:92
1133
1147
msgid "Larissa"
1134
1148
msgstr "ลาริสซา"
1135
1149
 
1136
 
#: src/translations.h:89
 
1150
#: src/translations.h:93
1137
1151
msgid "Proteus"
1138
1152
msgstr "โพรเทียส"
1139
1153
 
1140
 
#: src/translations.h:90
 
1154
#: src/translations.h:94
1141
1155
msgid "Halimede"
1142
1156
msgstr "ฮาลิมีดี"
1143
1157
 
1144
 
#: src/translations.h:91
 
1158
#: src/translations.h:95
1145
1159
msgid "Psamathe"
1146
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "แซมาที"
1147
1161
 
1148
 
#: src/translations.h:92
 
1162
#: src/translations.h:96
1149
1163
msgid "Sao"
1150
1164
msgstr "เซโอ"
1151
1165
 
1152
 
#: src/translations.h:93
 
1166
#: src/translations.h:97
1153
1167
msgid "Laomedeia"
1154
 
msgstr ""
 
1168
msgstr "เลโอมาเดีย"
1155
1169
 
1156
 
#: src/translations.h:94
 
1170
#: src/translations.h:98
1157
1171
msgid "Neso"
1158
1172
msgstr "นีโซ"
1159
1173
 
1160
 
#: src/translations.h:95
 
1174
#: src/translations.h:99
1161
1175
msgid "Solar System Observer"
1162
1176
msgstr "ดูระบบสุริยะ"
1163
1177
 
1164
1178
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1165
 
#: src/translations.h:98
 
1179
#: src/translations.h:102
1166
1180
msgid "Astraea"
1167
1181
msgstr "แอสเทรีย"
1168
1182
 
1169
1183
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1170
 
#: src/translations.h:100
 
1184
#: src/translations.h:104
1171
1185
msgid "Hebe"
1172
1186
msgstr "ฮีบี"
1173
1187
 
1174
1188
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1175
 
#: src/translations.h:102
 
1189
#: src/translations.h:106
1176
1190
msgid "Iris"
1177
1191
msgstr "ไอริส"
1178
1192
 
1179
1193
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1180
 
#: src/translations.h:104
 
1194
#: src/translations.h:108
1181
1195
msgid "Flora"
1182
1196
msgstr "ฟลอรา"
1183
1197
 
1184
1198
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1185
 
#: src/translations.h:108
 
1199
#: src/translations.h:112
1186
1200
msgid "Hygiea"
1187
1201
msgstr "ไฮเจีย"
1188
1202
 
1189
1203
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1190
 
#: src/translations.h:110
 
1204
#: src/translations.h:114
1191
1205
msgid "Amor"
1192
1206
msgstr "เอมอร์"
1193
1207
 
1194
1208
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1195
 
#: src/translations.h:112
 
1209
#: src/translations.h:116
1196
1210
msgid "Apophis"
1197
1211
msgstr "อะโพฟิส"
1198
1212
 
1199
1213
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1200
 
#: src/translations.h:114
 
1214
#: src/translations.h:118
1201
1215
msgid "Chiron"
1202
1216
msgstr "ไครอน"
1203
1217
 
1204
1218
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1205
 
#: src/translations.h:116
 
1219
#: src/translations.h:120
1206
1220
msgid "Eros"
1207
1221
msgstr "อีรอส"
1208
1222
 
1209
1223
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1210
 
#: src/translations.h:118
 
1224
#: src/translations.h:122
1211
1225
msgid "Hektor"
1212
1226
msgstr "เฮคเตอร์"
1213
1227
 
1214
1228
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1215
 
#: src/translations.h:120
 
1229
#: src/translations.h:124
1216
1230
msgid "Tycho's Supernova"
1217
 
msgstr ""
 
1231
msgstr "ซูเปอร์โนวาของทีโค"
1218
1232
 
1219
1233
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1220
 
#: src/translations.h:122
 
1234
#: src/translations.h:126
1221
1235
msgid "Kepler's Supernova"
1222
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "ซูเปอร์โนวาของเคปเลอร์"
1223
1237
 
1224
 
#: src/translations.h:126
 
1238
#: src/translations.h:130
1225
1239
msgid "N"
1226
1240
msgstr "เหนือ"
1227
1241
 
1228
 
#: src/translations.h:127
 
1242
#: src/translations.h:131
1229
1243
msgid "S"
1230
1244
msgstr "ใต้"
1231
1245
 
1232
 
#: src/translations.h:128
 
1246
#: src/translations.h:132
1233
1247
msgid "E"
1234
1248
msgstr "ตะวันออก"
1235
1249
 
1236
 
#: src/translations.h:129
 
1250
#: src/translations.h:133
1237
1251
msgid "W"
1238
1252
msgstr "ตะวันตก"
1239
1253
 
1240
 
#: src/translations.h:132
 
1254
#: src/translations.h:136
 
1255
msgid "Arabic"
 
1256
msgstr "อาหรับ"
 
1257
 
 
1258
#: src/translations.h:137
1241
1259
msgid "Aztec"
1242
1260
msgstr "แอซเทก"
1243
1261
 
1244
 
#: src/translations.h:133
 
1262
#: src/translations.h:138
1245
1263
msgid "Chinese"
1246
1264
msgstr "จีน"
1247
1265
 
1248
 
#: src/translations.h:134
 
1266
#: src/translations.h:139
1249
1267
msgid "Egyptian"
1250
1268
msgstr "อียิปต์"
1251
1269
 
1252
 
#: src/translations.h:135
 
1270
#: src/translations.h:140
1253
1271
msgid "Inuit"
1254
1272
msgstr "อินูอิท"
1255
1273
 
1256
 
#: src/translations.h:136
 
1274
#: src/translations.h:141
1257
1275
msgid "Korean"
1258
1276
msgstr "เกาหลี"
1259
1277
 
1260
 
#: src/translations.h:137
 
1278
#: src/translations.h:142
1261
1279
msgid "Lakota"
1262
1280
msgstr "ลาโกตา"
1263
1281
 
1264
 
#: src/translations.h:138
 
1282
#: src/translations.h:143
1265
1283
msgid "Maori"
1266
1284
msgstr "เมารี"
1267
1285
 
1268
 
#: src/translations.h:139
 
1286
#: src/translations.h:144
1269
1287
msgid "Navajo"
1270
1288
msgstr "นาวาโฮ"
1271
1289
 
1272
 
#: src/translations.h:140
 
1290
#: src/translations.h:145
1273
1291
msgid "Norse"
1274
1292
msgstr "นอเวย์"
1275
1293
 
1276
 
#: src/translations.h:141
 
1294
#: src/translations.h:146
1277
1295
msgid "Polynesian"
1278
1296
msgstr "โพลีนีเชีย"
1279
1297
 
1280
 
#: src/translations.h:142
 
1298
#: src/translations.h:147
1281
1299
msgid "Sami"
1282
1300
msgstr "เซมี"
1283
1301
 
1284
 
#: src/translations.h:143
 
1302
#: src/translations.h:148
1285
1303
msgid "Tupi-Guarani"
1286
1304
msgstr "ทูปิ-กวารานิ"
1287
1305
 
1288
 
#: src/translations.h:144
 
1306
#: src/translations.h:149
1289
1307
msgid "Western"
1290
1308
msgstr "ตะวันตก"
1291
1309
 
1292
 
#: src/translations.h:148
 
1310
#: src/translations.h:153
1293
1311
msgid "Set Location "
1294
1312
msgstr "ตั้งตำแหน่ง "
1295
1313
 
1296
 
#: src/translations.h:149
 
1314
#: src/translations.h:154
1297
1315
msgid "Set Time "
1298
1316
msgstr "ตั้งเวลา "
1299
1317
 
1300
 
#: src/translations.h:150
 
1318
#: src/translations.h:155
1301
1319
msgid "General "
1302
1320
msgstr "ทั่วไป "
1303
1321
 
1304
 
#: src/translations.h:151
 
1322
#: src/translations.h:156
1305
1323
msgid "Stars "
1306
1324
msgstr "ดาวฤกษ์ "
1307
1325
 
1308
 
#: src/translations.h:152
 
1326
#: src/translations.h:157
1309
1327
msgid "Colors "
1310
1328
msgstr "สี "
1311
1329
 
1312
 
#: src/translations.h:153
 
1330
#: src/translations.h:158
1313
1331
msgid "Effects "
1314
1332
msgstr "เอฟเฟค "
1315
1333
 
1316
 
#: src/translations.h:154
 
1334
#: src/translations.h:159
1317
1335
msgid "Scripts "
1318
1336
msgstr "สคริปต์ "
1319
1337
 
1320
 
#: src/translations.h:155
 
1338
#: src/translations.h:160
1321
1339
msgid "Administration "
1322
1340
msgstr "ผู้บริหาร "
1323
1341
 
1324
 
#: src/translations.h:157
 
1342
#: src/translations.h:162
1325
1343
msgid "Latitude: "
1326
 
msgstr "เส้นรุ้ง: "
 
1344
msgstr "ละติจูด: "
1327
1345
 
1328
 
#: src/translations.h:158
 
1346
#: src/translations.h:163
1329
1347
msgid "Longitude: "
1330
 
msgstr "เส้นแวง: "
 
1348
msgstr "ลองจิจูด : "
1331
1349
 
1332
 
#: src/translations.h:159
 
1350
#: src/translations.h:164
1333
1351
msgid "Altitude (m): "
1334
1352
msgstr "ระดับความสูง (ม.): "
1335
1353
 
1336
 
#: src/translations.h:160
 
1354
#: src/translations.h:165
1337
1355
msgid "Solar System Body: "
1338
1356
msgstr "วัตถุในระบบสุริยะ "
1339
1357
 
1340
 
#: src/translations.h:162
 
1358
#: src/translations.h:167
1341
1359
msgid "Sky Time: "
1342
1360
msgstr "เวลาท้องฟ้า: "
1343
1361
 
1344
 
#: src/translations.h:163
 
1362
#: src/translations.h:168
1345
1363
msgid "Set Time Zone: "
1346
1364
msgstr "เขตเวลามาตรฐาน: "
1347
1365
 
1348
 
#: src/translations.h:164
 
1366
#: src/translations.h:169
1349
1367
msgid "Day keys: "
1350
1368
msgstr "กำหนดชนิดของวัน "
1351
1369
 
1352
 
#: src/translations.h:165
 
1370
#: src/translations.h:170
1353
1371
msgid "Calendar"
1354
1372
msgstr "ปฏิทิน"
1355
1373
 
1356
 
#: src/translations.h:166
 
1374
#: src/translations.h:171
1357
1375
msgid "Sidereal"
1358
1376
msgstr "เวลาดาราคติ"
1359
1377
 
1360
 
#: src/translations.h:167
 
1378
#: src/translations.h:172
1361
1379
msgid "Preset Sky Time: "
1362
1380
msgstr "ตั้งเวลาท้องฟ้าล่วงหน้า: "
1363
1381
 
1364
 
#: src/translations.h:168
 
1382
#: src/translations.h:173
1365
1383
msgid "Sky Time At Start-up: "
1366
1384
msgstr "เวลาท้องฟ้าเมื่อเริ่มต้น: "
1367
1385
 
1368
 
#: src/translations.h:169
 
1386
#: src/translations.h:174
1369
1387
msgid "Actual Time"
1370
1388
msgstr "เวลาจริง"
1371
1389
 
1372
 
#: src/translations.h:170
 
1390
#: src/translations.h:175
1373
1391
msgid "Preset Time"
1374
1392
msgstr "เวลาที่ตั้งไว้ล่วงหน้า"
1375
1393
 
1376
 
#: src/translations.h:171
 
1394
#: src/translations.h:176
1377
1395
msgid "Time Display Format: "
1378
1396
msgstr "รูปแบบเวลา: "
1379
1397
 
1380
 
#: src/translations.h:172
 
1398
#: src/translations.h:177
1381
1399
msgid "Date Display Format: "
1382
1400
msgstr "รูปแบบวันที่: "
1383
1401
 
1384
 
#: src/translations.h:174
 
1402
#: src/translations.h:179
1385
1403
msgid "Sky Culture: "
1386
1404
msgstr "แสดงกลุ่มดาวตามวัฒนธรรม: "
1387
1405
 
1388
 
#: src/translations.h:175
 
1406
#: src/translations.h:180
1389
1407
msgid "Sky Language: "
1390
1408
msgstr "ภาษาบนท้องฟ้า: "
1391
1409
 
1392
 
#: src/translations.h:177
 
1410
#: src/translations.h:182
1393
1411
msgid "Show: "
1394
1412
msgstr "แสดง: "
1395
1413
 
1396
 
#: src/translations.h:178
 
1414
#: src/translations.h:183
1397
1415
msgid "Star Value Multiplier: "
1398
1416
msgstr "ตัวคูณค่าความสว่างของดาวฤกษ์: "
1399
1417
 
1400
 
#: src/translations.h:179
 
1418
#: src/translations.h:184
1401
1419
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1402
1420
msgstr "ตัวคูณความใหญ่ซึ่งจัดกลุ่มตามขนาด : "
1403
1421
 
1404
 
#: src/translations.h:180
 
1422
#: src/translations.h:185
1405
1423
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1406
 
msgstr "อันดับความสว่างสูงที่สุดที่จะแสดงชื่อ "
 
1424
msgstr "โชติมาตรสูงสุดที่จะแสดงชื่อ: "
1407
1425
 
1408
 
#: src/translations.h:181
 
1426
#: src/translations.h:186
1409
1427
msgid "Twinkling: "
1410
1428
msgstr "การกะพริบ: "
1411
1429
 
1412
 
#: src/translations.h:182
 
1430
#: src/translations.h:187
1413
1431
msgid "Limiting Magnitude: "
1414
1432
msgstr "การจำกัดค่าความสว่าง "
1415
1433
 
1416
 
#: src/translations.h:184
 
1434
#: src/translations.h:189
1417
1435
msgid "Constellation Lines"
1418
1436
msgstr "เส้นกลุ่มดาว"
1419
1437
 
1420
 
#: src/translations.h:185
 
1438
#: src/translations.h:190
1421
1439
msgid "Constellation Names"
1422
1440
msgstr "ชื่อของกลุ่มดาว"
1423
1441
 
1424
 
#: src/translations.h:186
 
1442
#: src/translations.h:191
1425
1443
msgid "Constellation Art Intensity"
1426
1444
msgstr "ความเข้มของภาพกลุ่มดาว"
1427
1445
 
1428
 
#: src/translations.h:187
 
1446
#: src/translations.h:192
1429
1447
msgid "Constellation Boundaries"
1430
1448
msgstr "อาณาเขตกลุ่มดาว"
1431
1449
 
1432
 
#: src/translations.h:188
 
1450
#: src/translations.h:193
1433
1451
msgid "Cardinal Points"
1434
1452
msgstr "ทิศทั้งสี่"
1435
1453
 
1436
 
#: src/translations.h:189
 
1454
#: src/translations.h:194
1437
1455
msgid "Planet Names"
1438
1456
msgstr "ชื่อดาวเคราะห์"
1439
1457
 
1440
 
#: src/translations.h:190
 
1458
#: src/translations.h:195
1441
1459
msgid "Planet Orbits"
1442
1460
msgstr "วงโคจรดาวเคราะห์"
1443
1461
 
1444
 
#: src/translations.h:191
 
1462
#: src/translations.h:196
1445
1463
msgid "Planet Trails"
1446
1464
msgstr "ทางเดินของดาวเคราะห์"
1447
1465
 
1448
 
#: src/translations.h:192
 
1466
#: src/translations.h:197
1449
1467
msgid "Meridian Line"
1450
 
msgstr "เส้นเมอริเดียน"
 
1468
msgstr "เส้นเมริเดียน"
1451
1469
 
1452
 
#: src/translations.h:193
 
1470
#: src/translations.h:198
1453
1471
msgid "Azimuthal Grid"
1454
 
msgstr "เส้นพิกัดภาคทิศ"
 
1472
msgstr "กริดมุมเงยมุมทิศ"
1455
1473
 
1456
 
#: src/translations.h:194
 
1474
#: src/translations.h:199
1457
1475
msgid "Equatorial Grid"
1458
1476
msgstr "กริดพิกัดศูนย์สูตร"
1459
1477
 
1460
 
#: src/translations.h:195
 
1478
#: src/translations.h:200
1461
1479
msgid "Equator Line"
1462
1480
msgstr "เส้นศูนย์สูตรฟ้า"
1463
1481
 
1464
 
#: src/translations.h:196
 
1482
#: src/translations.h:201
1465
1483
msgid "Ecliptic Line"
1466
1484
msgstr "เส้นสุริยวิถี"
1467
1485
 
1468
 
#: src/translations.h:197
 
1486
#: src/translations.h:202
1469
1487
msgid "Nebula Names"
1470
1488
msgstr "ชื่อเนบิวลา"
1471
1489
 
1472
 
#: src/translations.h:198
 
1490
#: src/translations.h:203
1473
1491
msgid "Nebula Circles"
1474
1492
msgstr "วงกลมเนบิวลา"
1475
1493
 
1476
 
#: src/translations.h:200
 
1494
#: src/translations.h:205
1477
1495
msgid "Light Pollution Luminance: "
1478
1496
msgstr "ปริมาณมลภาวะทางแสง: "
1479
1497
 
1480
 
#: src/translations.h:201
 
1498
#: src/translations.h:206
1481
1499
msgid "Landscape: "
1482
1500
msgstr "ภูมิทัศน์: "
1483
1501
 
1484
 
#: src/translations.h:202
 
1502
#: src/translations.h:207
1485
1503
msgid "Manual zoom: "
1486
1504
msgstr "ซูมด้วยมือ: "
1487
1505
 
1488
 
#: src/translations.h:203
 
1506
#: src/translations.h:208
1489
1507
msgid "Object Sizing Rule: "
1490
1508
msgstr "เกณฑ์การแสดงขนาดของวัตถุ: "
1491
1509
 
1492
 
#: src/translations.h:204
 
1510
#: src/translations.h:209
1493
1511
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1494
 
msgstr "ตัวคูณการปรับตามอันดับความสว่าง: "
 
1512
msgstr "ตัวคูณการปรับตามโชติมาตร: "
1495
1513
 
1496
 
#: src/translations.h:205
 
1514
#: src/translations.h:210
1497
1515
msgid "Milky Way intensity: "
1498
1516
msgstr "ความสว่างของทางช้างเผือก "
1499
1517
 
1500
 
#: src/translations.h:206
 
1518
#: src/translations.h:211
1501
1519
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1502
 
msgstr "อันดับความสว่างสูงสุดของเนบิวลาที่จะแสดงชื่อ: "
 
1520
msgstr "โชติมาตรสูงสุดของเนบิวลาที่จะแสดงชื่อ: "
1503
1521
 
1504
 
#: src/translations.h:207
 
1522
#: src/translations.h:212
1505
1523
msgid "Zoom Duration: "
1506
1524
msgstr "ช่วงเวลาการซูม: "
1507
1525
 
1508
 
#: src/translations.h:208
 
1526
#: src/translations.h:213
1509
1527
msgid "Cursor Timeout: "
1510
1528
msgstr "เวลาปรากฏเคอร์เซอร์ "
1511
1529
 
1512
 
#: src/translations.h:209
 
1530
#: src/translations.h:214
1513
1531
msgid "Correct for light travel time: "
1514
1532
msgstr "ปรับแก้โดยคำนึงถึงการเดินทางของแสง: "
1515
1533
 
1516
 
#: src/translations.h:211
 
1534
#: src/translations.h:216
1517
1535
msgid "Local Script: "
1518
1536
msgstr "สคริปต์ที่มีอยู่ในโปรแกรม: "
1519
1537
 
1520
 
#: src/translations.h:212
 
1538
#: src/translations.h:217
1521
1539
msgid "CD/DVD Script: "
1522
1540
msgstr "สคริปต์ที่มีอยู่ใน CD/DVD: "
1523
1541
 
1524
 
#: src/translations.h:213
 
1542
#: src/translations.h:218
1525
1543
msgid "USB Script: "
1526
1544
msgstr "สคริปต์ที่มีอยู่ใน USB: "
1527
1545
 
1528
 
#: src/translations.h:214
 
1546
#: src/translations.h:219
1529
1547
msgid "Arrow down to load list."
1530
1548
msgstr "ใช้ลูกศรลงเพื่อโหลดรายการ"
1531
1549
 
1532
 
#: src/translations.h:215
 
1550
#: src/translations.h:220
1533
1551
msgid "Select and exit to run."
1534
1552
msgstr "เลือกและออกเพื่อเริ่มการใช้งาน"
1535
1553
 
1536
 
#: src/translations.h:217
 
1554
#: src/translations.h:222
1537
1555
msgid "Load Default Configuration: "
1538
1556
msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น: "
1539
1557
 
1540
 
#: src/translations.h:218
 
1558
#: src/translations.h:223
1541
1559
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1542
1560
msgstr "บันทึกค่าปัจจุบันเป็นค่าเริ่มต้น: "
1543
1561
 
1544
 
#: src/translations.h:219
 
1562
#: src/translations.h:224
1545
1563
msgid "Shut Down: "
1546
1564
msgstr "ปิดโปรแกรม: "
1547
1565
 
1548
 
#: src/translations.h:220
 
1566
#: src/translations.h:225
1549
1567
msgid "Update me via Internet: "
1550
1568
msgstr "อัปเดตผ่านอินเทอร์เน็ต: "
1551
1569
 
1552
 
#: src/translations.h:221
 
1570
#: src/translations.h:226
1553
1571
msgid "Set UI Locale: "
1554
1572
msgstr "เลือกภาษา: "
1555
1573
 
1643
1661
 
1644
1662
#: src/ui_searchDialogGui.h:451
1645
1663
msgid "Find Object or Position"
1646
 
msgstr ""
 
1664
msgstr "ค้นหาวัตถุหรือตำแหน่ง"
1647
1665
 
1648
1666
#: src/ui_searchDialogGui.h:458
1649
1667
msgid "iota"
1743
1761
 
1744
1762
#: src/ui_searchDialogGui.h:529
1745
1763
msgid "Greek letters for Bayer designations"
1746
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "อักษรกรีกสำหรับระบบของเบเยอร์"
1747
1765
 
1748
1766
#: src/ui_searchDialogGui.h:530
1749
1767
msgid "Object"
1750
 
msgstr ""
 
1768
msgstr "วัตถุ"
1751
1769
 
1752
1770
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
1753
1771
msgid "RA/Dec (J2000):"
1755
1773
 
1756
1774
#: src/ui_searchDialogGui.h:532
1757
1775
msgid "Position"
1758
 
msgstr ""
 
1776
msgstr "ตำแหน่ง"
1759
1777
 
1760
1778
#: src/ui_viewDialog.h:1052
1761
1779
msgid "View"
1831
1849
 
1832
1850
#: src/ui_viewDialog.h:1085
1833
1851
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
1834
 
msgstr ""
 
1852
msgstr "ความกดอากาศ, อุณหภูมิ, สัมประสิทธิ์การสูญหาย"
1835
1853
 
1836
1854
#: src/ui_viewDialog.h:1087
1837
1855
msgid "Refraction/Extinction settings..."
1838
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "การตั้งค่าการหักเห/การสูญหาย..."
1839
1857
 
1840
1858
#: src/ui_viewDialog.h:1088
1841
1859
msgid "Labels and Markers"
2030
2048
 
2031
2049
#: src/ui_configurationDialog.h:784
2032
2050
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
2033
 
msgstr "ใช้แป้นพิมพ์เพื่อส่ายและซูม"
 
2051
msgstr "ใช้แป้นพิมพ์เพื่อกวาดและซูม"
2034
2052
 
2035
2053
#: src/ui_configurationDialog.h:786
2036
2054
msgid "Enable keyboard navigation"
2038
2056
 
2039
2057
#: src/ui_configurationDialog.h:788
2040
2058
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
2041
 
msgstr "ใช้เมาส์ในการส่าย (ลาก) และซูม (mousewheel)"
 
2059
msgstr "ใช้เมาส์ในการกวาด (ลากเมาส์) และซูม (หมุนล้อของเมาส์)"
2042
2060
 
2043
2061
#: src/ui_configurationDialog.h:790
2044
2062
msgid "Enable mouse navigation"
2164
2182
 
2165
2183
#: src/ui_configurationDialog.h:839
2166
2184
msgid "Star catalog updates"
2167
 
msgstr "ปรับปรุงชุดกลุ่มดวงดาว"
 
2185
msgstr "ปรับปรุงแค็ตตาล็อกดาว"
2168
2186
 
2169
2187
#: src/ui_configurationDialog.h:841
2170
2188
msgid "Click here to start downloading"
2171
 
msgstr "คลิ๊กที่นี่เพื่อเริ่มการดาวน์โหลด"
 
2189
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่มการดาวน์โหลด"
2172
2190
 
2173
2191
#: src/ui_configurationDialog.h:843
2174
2192
msgid "Get catalog x of y"
2175
 
msgstr "รับกลุ่มดาว x จาก y"
 
2193
msgstr "รับแค็ตตาล็อกดาว x จาก y"
2176
2194
 
2177
2195
#: src/ui_configurationDialog.h:844
2178
2196
msgid "Download this file to view even more stars"
2179
 
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มนี้เพื่อดูดาวมากขึ้น"
 
2197
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มนี้เพื่อเพิ่มจำนวนดาวให้มากขึ้น"
2180
2198
 
2181
2199
#: src/ui_configurationDialog.h:845
2182
2200
msgid "xxx"
2271
2289
"โดยไม่สามารถย้อนกลับได้"
2272
2290
 
2273
2291
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:167
2274
 
msgid "Dialog"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:168
2278
2292
msgid "Atmosphere Details"
2279
 
msgstr ""
 
2293
msgstr "สภาพบรรยากาศ"
 
2294
 
 
2295
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:169
 
2296
msgid "Refraction Settings"
 
2297
msgstr "การตั้งค่าการหักเหแสง"
2280
2298
 
2281
2299
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:170
2282
 
msgid "Refraction Settings"
2283
 
msgstr ""
 
2300
msgid "Pressure (mbar):"
 
2301
msgstr "ความกดอากาศ (มิลลิบาร์)"
2284
2302
 
2285
2303
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:171
2286
 
msgid "Pressure (mbar):"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:172
2290
2304
msgid "Temperature (C):"
2291
 
msgstr ""
 
2305
msgstr "อุณหภูมิ (องศาเซลเซียส)"
2292
2306
 
2293
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:177
 
2307
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:176
2294
2308
msgid ""
2295
2309
"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
2296
2310
"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
2297
2311
"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
2298
2312
msgstr ""
 
2313
"การสูญหาย (Extinction) คือการที่แสงดาวลดความสว่างลงเนื่องจากบรรยากาศโลก "
 
2314
"ระบุในหน่วยโชติมาตรต่อมวลอากาศ มวลอากาศ (airmass) "
 
2315
"คือปริมาณบรรยากาศที่แสงเดินทางผ่าน (จุดเหนือศีรษะมีค่าเท่ากับ 1; "
 
2316
"ขอบฟ้ามีค่าประมาณ 40)"
2299
2317
 
2300
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
 
2318
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:178
2301
2319
msgid "Extinction Coefficient:"
2302
 
msgstr ""
 
2320
msgstr "สัมประสิทธิ์การสูญหาย:"
2303
2321
 
2304
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:181
 
2322
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:180
2305
2323
msgid ""
2306
2324
"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
2307
2325
"for murky conditions."
2308
2326
msgstr ""
 
2327
"ใช้ค่าประมาณ 0.12 สำหรับทัศนวิสัยดีเลิศบนยอดเขา, 0.2 "
 
2328
"สำหรับทัศนวิสัยดีแบบในชนบท, 0.35 สำหรับทัศนวิสัยที่มืดมัว"
2309
2329
 
2310
2330
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57
2311
2331
msgid "Angle Measure"
2353
2373
 
2354
2374
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:965
2355
2375
msgid "Oculars popup menu"
2356
 
msgstr ""
 
2376
msgstr "รายการเลือกแบบผุดขึ้นของเลนส์ใกล้ตา"
2357
2377
 
2358
2378
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
2359
2379
msgid "Satellites"
2419
2439
"configuration file. Allows setting the time zone and changing the way the "
2420
2440
"time and the date are displayed in the bottom bar."
2421
2441
msgstr ""
 
2442
"ส่วนต่อประสานสำหรับตั้งค่าตัวเลือกที่ซ่อนอยู่ในไฟล์การตั้งค่าของ Stellarium "
 
2443
"สามารถใช้สำหรับตั้งค่าเขตเวลาและเปลี่ยนแปลงรูปแบบวัน-เวลาในแถบด้านล่าง"
2422
2444
 
2423
2445
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:78
2424
2446
msgid "Text User Interface"
2429
2451
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
2430
2452
"planetarium systems"
2431
2453
msgstr ""
 
2454
"ส่วนต่อประสานผู้ใช้แบบข้อความ (TUI) ซึ่งเป็นโปรแกรมเสริมสำหรับรุ่น 0.9.x "
 
2455
"นำมาใช้ในระบบท้องฟ้าจำลอง"
2432
2456
 
2433
2457
#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:56
2434
2458
msgid "Solar System Editor"
2444
2468
"มันจะดาวน์โหลดรายชื่อวัตถุจากเว็บไซต์ของศูนย์ดาวเคราะห์น้อย "
2445
2469
"และค้นหาในฐานข้อมูลออนไลน์ ส่วนนี้ยังอยู่ระหว่างการพัฒนา"
2446
2470
 
2447
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2448
 
msgid "Historical supernova"
2449
 
msgstr ""
 
2471
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
 
2472
msgid "Historical supernovae"
 
2473
msgstr "ซูเปอร์โนวาในประวัติศาสตร์"
2450
2474
 
2451
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2475
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2452
2476
msgid ""
2453
 
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
 
2477
"The plugin for visualization of some historical supernovae, brighter 10 "
2454
2478
"magnitude"
2455
2479
msgstr ""
 
2480
"โปรแกรมเสริมสำหรับแสดงซูเปอร์โนวาที่สว่างกว่าโชติมาตร 10 ในประวัติศาสตร์"
2456
2481
 
2457
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
 
2482
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
2458
2483
msgid ""
2459
2484
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2460
2485
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2461
2486
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2462
 
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
 
2487
"August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE (13 "
 
2488
"September)"
2463
2489
msgstr ""
 
2490
"SN 185A (7 ธันวาคม), SN 386A (24 เมษายน), SN 1006A (29 เมษายน), SN 1054A (3 "
 
2491
"กรกฎาคม), SN 1181A (4 สิงหาคม), SN 1572A (5 พฤศจิกายน), SN 1604A (8 ตุลาคม), "
 
2492
"SN 1680A (15 สิงหาคม), SN 1885A (17 สิงหาคม), SN 1895B (5 กรกฎาคม), SN 1937C "
 
2493
"(21 สิงหาคม), SN 1972E (8 พฤษภาคม), SN 1987A (24 กุมภาพันธ์) and SN 2011FE "
 
2494
"(13 กันยายน)"
2464
2495
 
2465
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
 
2496
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:106
2466
2497
#, qt-format
2467
2498
msgid "Type: %1"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#, qt-format
2471
 
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2472
 
#~ msgstr "กำลังเปิด %1/%2 จากฐานข้อมูล NGC"
2473
 
 
2474
 
#, qt-format
2475
 
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2476
 
#~ msgstr "กำลังเปิด %1 จาก %2"
 
2499
msgstr "ชนิด: %1"
2477
2500
 
2478
2501
#~ msgid "Form"
2479
2502
#~ msgstr "จาก"
2480
 
 
2481
 
#~ msgid "Move telescope #0 to selected object"
2482
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #0 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2483
 
 
2484
 
#~ msgid "Move telescope #1 to selected object"
2485
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #1 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2486
 
 
2487
 
#~ msgid "Move telescope #4 to selected object"
2488
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #4 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2489
 
 
2490
 
#~ msgid "Move telescope #2 to selected object"
2491
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #2 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2492
 
 
2493
 
#~ msgid "Move telescope #9 to selected object"
2494
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #9 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2495
 
 
2496
 
#~ msgid "Move telescope #8 to selected object"
2497
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #8 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2498
 
 
2499
 
#~ msgid "Move telescope #5 to selected object"
2500
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #5 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2501
 
 
2502
 
#~ msgid "Move telescope #7 to selected object"
2503
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #7 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2504
 
 
2505
 
#~ msgid "Move telescope #6 to selected object"
2506
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #6 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2507
 
 
2508
 
#~ msgid "Move telescope #3 to selected object"
2509
 
#~ msgstr "หันกล้องโทรทรรศน์ #3 ไปยังวัตถุที่เลือก"
2510
 
 
2511
 
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2512
 
#~ msgstr "กำลังเรียกบัญชีเอ็นจีซี"
2513
 
 
2514
 
#~ msgid "Oculars configuration window"
2515
 
#~ msgstr "หน้าต่างปรับแต่งเลนส์ใกล้ตา"
2516
 
 
2517
 
#~ msgid "Telrad circles"
2518
 
#~ msgstr "วงกลม Telrad"