~openerp-indonesia-team/openerp-indonesia/openerp-addons-Indonesia

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_budget/i18n/ru.po

  • Committer: Iman(ADSOFT)
  • Date: 2011-05-06 23:31:40 UTC
  • Revision ID: alle@openerp.co.id-20110506233140-egef2xos807fw784
updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:28+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 06:36+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:26+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 05:39+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
18
 
19
19
#. module: account_budget
20
20
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
36
36
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
37
37
#, python-format
38
38
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Основной бюджет '%s' не имеет счетов!"
40
40
 
41
41
#. module: account_budget
42
42
#: report:account.budget:0
56
56
#. module: account_budget
57
57
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
58
58
msgid "Print Summary"
59
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Печатать итоги"
60
60
 
61
61
#. module: account_budget
62
62
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
97
97
#. module: account_budget
98
98
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
99
99
msgid "Account Budget crossvered report"
100
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Перекрестный отчет о бюджете"
101
101
 
102
102
#. module: account_budget
103
103
#: selection:crossovered.budget,state:0
131
131
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
132
132
"realised during that period."
133
133
msgstr ""
 
134
"Бюджет — схема доходов и расходов компании, устанавливаемая на определённый "
 
135
"период времени. Бюджет составляется для учета количества располагаемых и "
 
136
"расходуемых денежных средств и их взаимного соответствия, бюджет является "
 
137
"основным инструментом проверки сбалансированности соответствия прихода и "
 
138
"расхода экономических ресурсов.  Составьте бюджет, подробно описав ожидаемый "
 
139
"доход по счетам аналитики и следите за его динамикой на основе фактической "
 
140
"реализации в течение этого периода."
134
141
 
135
142
#. module: account_budget
136
143
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
137
144
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
138
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Этот мастер используется для печати итогов по бюджетам"
139
146
 
140
147
#. module: account_budget
141
148
#: report:account.budget:0
152
159
#. module: account_budget
153
160
#: report:crossovered.budget.report:0
154
161
msgid "Currency"
155
 
msgstr ""
 
162
msgstr "Валюта"
156
163
 
157
164
#. module: account_budget
158
165
#: report:crossovered.budget.report:0
164
171
#: field:crossovered.budget,company_id:0
165
172
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
166
173
msgid "Company"
167
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Компания"
168
175
 
169
176
#. module: account_budget
170
177
#: view:crossovered.budget:0
171
178
msgid "To Approve"
172
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Одобрить"
173
180
 
174
181
#. module: account_budget
175
182
#: view:crossovered.budget:0
176
183
msgid "Reset to Draft"
177
 
msgstr ""
 
184
msgstr "Вернуть в черновики"
178
185
 
179
186
#. module: account_budget
180
187
#: view:account.budget.post:0
199
206
#: report:account.budget:0
200
207
#: report:crossovered.budget.report:0
201
208
msgid "Practical Amt"
202
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Факт. сумма"
203
210
 
204
211
#. module: account_budget
205
212
#: view:account.analytic.account:0
207
214
#: view:crossovered.budget:0
208
215
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
209
216
msgid "Practical Amount"
210
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Фактическая сумма"
211
218
 
212
219
#. module: account_budget
213
220
#: field:crossovered.budget,date_to:0
219
226
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
220
227
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
221
228
msgid "Account Budget report for analytic account"
222
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Отчет по бюджету в разрезе аналитик"
223
230
 
224
231
#. module: account_budget
225
232
#: view:account.analytic.account:0
238
245
#. module: account_budget
239
246
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
240
247
msgid "Budget Line"
241
 
msgstr ""
 
248
msgstr "Строка бюджета"
242
249
 
243
250
#. module: account_budget
244
251
#: view:account.analytic.account:0
245
252
#: view:account.budget.post:0
246
253
msgid "Lines"
247
 
msgstr "Строк"
 
254
msgstr "Статьи"
248
255
 
249
256
#. module: account_budget
250
257
#: report:account.budget:0
272
279
#: view:account.budget.analytic:0
273
280
#: view:account.budget.crossvered.report:0
274
281
msgid "This wizard is used to print budget"
275
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Этот мастер используется для печати бюджета"
276
283
 
277
284
#. module: account_budget
278
285
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
291
298
msgid ""
292
299
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
293
300
"company"
294
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Ошибка! Валюта должна совпадать с валютой выбранной компании"
295
302
 
296
303
#. module: account_budget
297
304
#: selection:crossovered.budget,state:0
301
308
#. module: account_budget
302
309
#: view:crossovered.budget:0
303
310
msgid "Approve"
304
 
msgstr ""
 
311
msgstr "Одобрить"
305
312
 
306
313
#. module: account_budget
307
314
#: field:crossovered.budget,date_from:0
327
334
#. module: account_budget
328
335
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
329
336
msgid "Account Budget  crossvered summary report"
330
 
msgstr ""
 
337
msgstr "Суммарный перекрестный отчет о бюджете"
331
338
 
332
339
#. module: account_budget
333
340
#: report:account.budget:0
334
341
#: report:crossovered.budget.report:0
335
342
msgid "Theoretical Amt"
336
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Предполаг. сумма"
337
344
 
338
345
#. module: account_budget
339
346
#: view:account.budget.analytic:0
395
402
#: report:account.budget:0
396
403
#: report:crossovered.budget.report:0
397
404
msgid "Planned Amt"
398
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Планируемая сумма"
399
406
 
400
407
#. module: account_budget
401
408
#: view:account.budget.post:0
415
422
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
416
423
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
417
424
msgid "Budget Lines"
418
 
msgstr "Позиции бюджета"
 
425
msgstr "Статьи бюджета"
419
426
 
420
427
#. module: account_budget
421
428
#: view:account.budget.analytic:0
434
441
#. module: account_budget
435
442
#: constraint:account.analytic.account:0
436
443
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
437
 
msgstr ""
 
444
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета."
438
445
 
439
446
#. module: account_budget
440
447
#: report:account.budget:0
441
448
#: report:crossovered.budget.report:0
442
449
msgid "Analysis from"
443
450
msgstr "Анализ с"
444
 
 
445
 
#~ msgid "% performance"
446
 
#~ msgstr "% эффективности"
447
 
 
448
 
#~ msgid ""
449
 
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
450
 
#~ msgstr ""
451
 
#~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
452
 
#~ "символов !"
453
 
 
454
 
#~ msgid "Period"
455
 
#~ msgstr "Период"
456
 
 
457
 
#~ msgid "Printing date:"
458
 
#~ msgstr "Дата вывода на печать"
459
 
 
460
 
#~ msgid "Performance"
461
 
#~ msgstr "Производительность"
462
 
 
463
 
#~ msgid "From"
464
 
#~ msgstr "От"
465
 
 
466
 
#~ msgid "Results"
467
 
#~ msgstr "Результаты"
468
 
 
469
 
#~ msgid "Period Budget"
470
 
#~ msgstr "Бюджетный период"
471
 
 
472
 
#~ msgid "Budget Analysis"
473
 
#~ msgstr "Анализ бюджета"
474
 
 
475
 
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
476
 
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
477
 
 
478
 
#~ msgid "Amount"
479
 
#~ msgstr "Сумма"
480
 
 
481
 
#~ msgid "Item"
482
 
#~ msgstr "Элемент"
483
 
 
484
 
#~ msgid "Fiscal Year"
485
 
#~ msgstr "Учетный год"
486
 
 
487
 
#~ msgid "Select period"
488
 
#~ msgstr "Выбрать период"
489
 
 
490
 
#~ msgid "Dotations"
491
 
#~ msgstr "Дотации"
492
 
 
493
 
#~ msgid "Analytic Account :"
494
 
#~ msgstr "Счет аналитики:"
495
 
 
496
 
#~ msgid "Select Options"
497
 
#~ msgstr "Выбрать опции"
498
 
 
499
 
#~ msgid "Validate"
500
 
#~ msgstr "Проверить"
501
 
 
502
 
#~ msgid "Total Planned Amount"
503
 
#~ msgstr "Запланировано всего"
504
 
 
505
 
#~ msgid "Budget Dotation"
506
 
#~ msgstr "Бюджетная дотация"
507
 
 
508
 
#~ msgid "Budget Dotations"
509
 
#~ msgstr "Бюджетные дотации"
510
 
 
511
 
#~ msgid "Print Budget"
512
 
#~ msgstr "Печать бюджета"
513
 
 
514
 
#~ msgid "Theoretical Amount"
515
 
#~ msgstr "Теоретическая сумма"
516
 
 
517
 
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
518
 
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."