7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 08:23+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12
12
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20
20
#. module: base_setup
21
21
#: field:base.setup.company,city:0
557
557
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
558
558
msgid "base.setup.config"
559
559
msgstr "base.setup.config"
561
#~ msgid "Select a Profile"
562
#~ msgstr "Seleccione un perfil"
565
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
566
#~ "using the default setup."
568
#~ "Puede empezar configurando el sistema o conectarse directamente a la base de "
569
#~ "datos usando la configuración por defecto."
572
#~ msgstr "Código postal"
574
#~ msgid "Report header"
575
#~ msgstr "Cabecera de los informes"
578
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
580
#~ "Posteriormente podrá instalar más módulos desde el menú Administración."
583
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
584
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
585
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
587
#~ "Un perfil instala una preselección de módulos para una necesidad específica. "
588
#~ "Estos perfiles han sido creados para ayudarle a descubrir los diferentes "
589
#~ "aspectos de OpenERP. Esto es sólo un punto de partida, OpenERP dispone de "
593
#~ msgstr "Siguiente"
598
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
599
#~ msgstr "Su nueva base de datos ha sido instalada completamente."
604
#~ msgid "General Information"
605
#~ msgstr "Información general"
610
#~ msgid "Report Information"
611
#~ msgstr "Información de los informes"
616
#~ msgid "Installation Done"
617
#~ msgstr "Instalación realizada"
619
#~ msgid "Use Directly"
620
#~ msgstr "Usar directamente"
628
#~ msgid "Define Main Company"
629
#~ msgstr "Defina la compañia principal"
631
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
632
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
635
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
637
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
640
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
641
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
643
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
644
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
646
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
647
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
649
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
650
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"