7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:25+0000\n"
11
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:47+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:48+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
19
#. module: membership
20
20
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
823
819
#: view:report.membership:0
824
820
msgid "Revenue Done"
827
#~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
828
#~ msgstr "Невозможно использовать 2 перекрывающиеся версии каталогов!"
834
#~ msgstr "Подтвердить"
836
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
837
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
840
#~ msgstr "Состояние"
842
#~ msgid "Membership by Years"
843
#~ msgstr "Членство по годам"
846
#~ msgstr "Отчетность"
848
#~ msgid "Configuration"
849
#~ msgstr "Настройки"
851
#~ msgid "Future members (invoice not confirmed)"
852
#~ msgstr "Будущие члены (счет на подтвержден)"
858
#~ msgstr "Выставлен счет"
860
#~ msgid "The price negociated by the partner"
861
#~ msgstr "Цена обсуждается партнером"
866
#~ msgid "Specify if this product is a membership product"
867
#~ msgstr "Укажите, является ли продукция членской"
869
#~ msgid "Invoiced members"
870
#~ msgstr "Члены, которым выставлены счета"
872
#~ msgid "Old members"
873
#~ msgstr "Старые члены"
875
#~ msgid "Choose invoice details"
876
#~ msgstr "Выбрать подробности счета"
879
#~ msgstr "В ожидании"
884
#~ msgid "Associated members"
885
#~ msgstr "Ассоциированные члены"
887
#~ msgid "Paid members"
888
#~ msgstr "Оплатившие члены"
891
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
893
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
896
#~ msgid "Canceled Member"
897
#~ msgstr "Отменил членство"
899
#~ msgid "Current members"
900
#~ msgstr "Текущие члены"
902
#~ msgid "New Membership by Years"
903
#~ msgstr "Новое членство по годам"
905
#~ msgid "Invoice Membership"
906
#~ msgstr "Счет за членство"
909
#~ msgid "No Address defined for this partner"
910
#~ msgstr "Для этого партнера не задан адрес"
912
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
913
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
915
#~ msgid "Free members"
916
#~ msgstr "Свободные участники"
918
#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
919
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать взаимно подчиненные счета."
921
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
923
#~ "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
926
#~ msgid "Future members"
927
#~ msgstr "Будущие пользователи"