7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:23+0000\n"
11
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 21:15+0000\n"
11
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:43+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-29 06:21+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
#. module: delivery
20
20
#: report:sale.shipping:0
22
msgstr "Отпратка към поръчка"
24
24
#. module: delivery
25
25
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
29
29
#. module: delivery
30
30
#: view:delivery.grid:0
31
31
msgid "Destination"
32
msgstr "Местоназначение"
34
34
#. module: delivery
35
35
#: field:stock.move,weight_net:0
39
39
#. module: delivery
40
40
#: view:stock.picking:0
41
41
msgid "Delivery Order"
42
msgstr "Порчъка за доставка"
44
44
#. module: delivery
45
45
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
47
47
msgid "No price available !"
48
msgstr "Не е налична цена !"
50
50
#. module: delivery
51
51
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
52
52
msgid "Delivery Grid Line"
53
msgstr "Ред от доставка"
55
55
#. module: delivery
56
56
#: view:delivery.grid:0
132
132
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
133
133
#: field:sale.order,carrier_id:0
134
134
msgid "Delivery Method"
135
msgstr "Метод на доставка"
135
msgstr "Начин на доставка"
137
137
#. module: delivery
138
138
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
139
139
msgid "Stock Move"
140
msgstr "Движение на наличности"
142
142
#. module: delivery
143
143
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
145
145
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
146
msgstr "Няма ред от таблици за доставка който да съвпада със поръчката !"
148
148
#. module: delivery
149
149
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
162
162
"Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
163
163
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
165
"Създайте и управлявайте методите на доставка, от които се нуждаете за вашиет "
166
"продажби. Всеки метод на доставка може да бъде свързан с ценова листа, която "
167
"изчислява цената на доставка според продадените или доставни продукти."
166
169
#. module: delivery
167
170
#: code:addons/delivery/stock.py:98
173
msgstr "Предупреждение"
172
175
#. module: delivery
173
176
#: view:delivery.grid:0
187
190
#. module: delivery
188
191
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
192
195
#. module: delivery
193
196
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
194
197
msgid "Sales Order"
198
msgstr "Нареждане за продажба"
197
200
#. module: delivery
198
201
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
202
205
#. module: delivery
203
206
#: report:sale.shipping:0
204
207
msgid "Invoiced to"
208
msgstr "Фактурирано към"
207
210
#. module: delivery
208
211
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
209
212
msgid "Picking List"
213
msgstr "Списък за товарене"
212
215
#. module: delivery
213
216
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
214
217
msgid "Make Delievery"
218
msgstr "Направи доставка"
217
220
#. module: delivery
218
221
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
309
312
#. module: delivery
310
313
#: report:sale.shipping:0
314
317
#. module: delivery
315
318
#: constraint:stock.move:0
316
319
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
320
msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
319
322
#. module: delivery
320
323
#: field:delivery.carrier,active:0
352
355
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
353
356
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
358
"Този метод на доставка ще бъде използван при фактуриране от списък за "
356
361
#. module: delivery
357
362
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
382
387
#. module: delivery
383
388
#: view:res.partner:0
384
389
msgid "Sales & Purchases"
385
msgstr "Продажби и поръчки"
390
msgstr "Продажби&Покупки"
387
392
#. module: delivery
388
393
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
392
397
#. module: delivery
393
398
#: constraint:stock.move:0
394
399
msgid "You must assign a production lot for this product"
400
msgstr "Трябва да зададете партида за производство на този продукт"
397
402
#. module: delivery
398
403
#: view:delivery.sale.order:0
399
404
msgid "Create Deliveries"
405
msgstr "Създайте доставки"
402
407
#. module: delivery
403
408
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
513
520
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
514
521
msgid "Price Type"
515
522
msgstr "Вид цена"
518
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
520
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
523
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
524
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
526
#~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
527
#~ msgstr "Този метод на доставка ще бъде използван за фактуриране при доставка"
529
#~ msgid "Delivery line of grid"
530
#~ msgstr "Ред от матрица за доставка"
532
#~ msgid "Add Delivery Costs"
533
#~ msgstr "Добавяне на цена за доставка"
536
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
538
#~ "Грешка: Мер. ед. по подрабиране и мер. ед. на поръчката трябва да са от една "
539
#~ "и съща категория"
544
#~ msgid "Packing to be invoiced"
545
#~ msgstr "Пакетиране за фактуриране"
550
#~ msgid "Delivery method"
551
#~ msgstr "Метод на доставка"
553
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
554
#~ msgstr "ДДС изглежда не е вярно."
557
#~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
559
#~ "Попълнете това поле ако планирате да фактурирате доставка на базата на "
562
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
563
#~ msgstr "Матрици за транспорт и доставка"
565
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
567
#~ "Грешка: Продажни Единици трябва да е в различна категория от Мерни Единици"
569
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
570
#~ msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
572
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
573
#~ msgstr "Генериране на проект на фактура при приемане"
576
#~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
577
#~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
578
#~ "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
580
#~ "Позволява да добавите методи на достава в поръчките за продажба и "
581
#~ "пакетиране. Може да зададете собствени матрици за цени на доставка. Когато "
582
#~ "се създават фактури от товарене Open ERP може да добави и изчисли реда за "
585
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
586
#~ msgstr "Грешка: Невалиден бар код"