~openerp-indonesia-team/openerp-indonesia/openerp-addons-Indonesia

« back to all changes in this revision

Viewing changes to project_messages/i18n/de.po

  • Committer: Iman(ADSOFT)
  • Date: 2011-05-06 23:31:40 UTC
  • Revision ID: alle@openerp.co.id-20110506233140-egef2xos807fw784
updates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:23+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12
12
"consulting.net>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:58+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
19
 
20
20
#. module: project_messages
21
21
#: field:project.messages,to_id:0
81
81
"communication between project members. The messages are stored in the system "
82
82
"and can be used for post analysis."
83
83
msgstr ""
 
84
"Ein integriertes Benachrichtungssystem ermöglicht eine effiziente und "
 
85
"nachvollziehbare Kommunikation der Projektmitarbeiter. Die "
 
86
"Benachrichtigungen werden im System gespeichert und können für eine "
 
87
"Nachbetrachtung genutzt werden."
84
88
 
85
89
#. module: project_messages
86
90
#: model:ir.module.module,description:project_messages.module_meta_information
137
141
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
138
142
msgid "In-Project Messaging System"
139
143
msgstr "Integriertes Projekt Nachrichten System"
140
 
 
141
 
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
142
 
#~ msgstr "Fehler in XML Quellcode für diese Ansicht!"
143
 
 
144
 
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
145
 
#~ msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für Aktion"
146
 
 
147
 
#~ msgid ""
148
 
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
149
 
#~ msgstr "Das Objekt muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !"
150
 
 
151
 
#~ msgid "Group by...."
152
 
#~ msgstr "Gruppieren..."
153
 
 
154
 
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
155
 
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
156
 
 
157
 
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
158
 
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
159
 
 
160
 
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
161
 
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
162
 
 
163
 
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
164
 
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
165
 
 
166
 
#~ msgid ""
167
 
#~ "An in-project messagery system permits an efficient and trackable "
168
 
#~ "communication between project members. The messages are kept in the system "
169
 
#~ "and can then be used for post-analysis."
170
 
#~ msgstr ""
171
 
#~ "Ein integriertes Benachrichtigungssystem ermöglicht eine effiziente und "
172
 
#~ "rückverfolgbare Kommunikation zwischen den Projektmitarbeitern. Diese "
173
 
#~ "Benachrichtigungen verbleiben im System und können für eine anschliessende "
174
 
#~ "oder abschliessende Analyse eines Projektes verwendet werden."