~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-ga/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmaccessibility.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-9onccb3e3ftppdv1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdebase/kcmaccessibility.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 05:31+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: accessibility.cpp:67
 
16
msgid "kcmaccessiblity"
 
17
msgstr "kcmaccessiblity"
 
18
 
 
19
#: accessibility.cpp:67
 
20
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
21
msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
 
22
 
 
23
#: accessibility.cpp:69
 
24
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
25
msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
26
 
 
27
#: accessibility.cpp:71
 
28
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
29
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
30
 
 
31
#: accessibility.cpp:71 accessibility.cpp:72
 
32
msgid "Author"
 
33
msgstr "Údar"
 
34
 
 
35
#: accessibility.cpp:72
 
36
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
 
37
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
 
38
 
 
39
#. i18n: tag string
 
40
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 32
 
41
#: rc.cpp:3
 
42
msgid "&Bell"
 
43
msgstr "&Cloigín"
 
44
 
 
45
#. i18n: tag string
 
46
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 43
 
47
#: rc.cpp:6
 
48
msgid "&Audible Bell"
 
49
msgstr "&Cloigín Inchloiste"
 
50
 
 
51
#. i18n: tag string
 
52
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 47
 
53
#: rc.cpp:9
 
54
msgid ""
 
55
"This is the configuration of the Audible Bell.<br>\n"
 
56
"It could be the system bell and/or a custom bell."
 
57
msgstr ""
 
58
"Is cumraíocht an Chloigín Inchloiste í seo.<br>\n"
 
59
"Is féidir cloigín an chórais a úsáid agus/nó cloigín saincheaptha."
 
60
 
 
61
#. i18n: tag string
 
62
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 58
 
63
#: rc.cpp:13
 
64
msgid "Use &system bell"
 
65
msgstr "Ú&sáid cloigín an chórais"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 62
 
69
#: rc.cpp:16
 
70
msgid ""
 
71
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
 
72
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell.<br>\n"
 
73
"Normally, this is just a \"beep\"."
 
74
msgstr ""
 
75
"Más ticeáilte é seo, úsáidfear cloigín réamhshocraithe an chórais. Féach ar "
 
76
"an modúl rialaithe \"Cloigín an Chórais\" chun an cloigín a chumrú.<br>\n"
 
77
"De ghnáth, níl ann ach \"bíp\"."
 
78
 
 
79
#. i18n: tag string
 
80
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 70
 
81
#: rc.cpp:20
 
82
msgid "Use &customized bell"
 
83
msgstr "Úsáid &cloigín saincheaptha"
 
84
 
 
85
#. i18n: tag string
 
86
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 74
 
87
#: rc.cpp:23
 
88
msgid ""
 
89
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
 
90
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
 
91
"<br>\n"
 
92
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
 
93
"causing the bell and the sound being played."
 
94
msgstr ""
 
95
"Ticeáil an rogha seo más mian leat cloigín saincheaptha a úsáid trí chomhad "
 
96
"fuaime a roghnú. Má dhéanann tú é seo, ba chóir duit cloigín an chórais a "
 
97
"mhúchadh freisin.<br>\n"
 
98
"Tabhair faoi deara go mbeidh moill bheag idir an teagmhas is cúis leis an "
 
99
"gcloigín agus an cloigín féin ar ríomhaire mall."
 
100
 
 
101
#. i18n: tag string
 
102
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 110
 
103
#: rc.cpp:27
 
104
msgid "Sound &to play:"
 
105
msgstr "&Fuaim le seinm:"
 
106
 
 
107
#. i18n: tag string
 
108
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 116
 
109
#: rc.cpp:30
 
110
msgid ""
 
111
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
 
112
"file here."
 
113
msgstr ""
 
114
"Má tá an rogha \"Úsáid cloigín saincheaptha\" cumasaithe agat, is féidir "
 
115
"comhad fuaime a roghnú anseo."
 
116
 
 
117
#. i18n: tag string
 
118
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 136
 
119
#: rc.cpp:33
 
120
msgid "&Visible Bell"
 
121
msgstr "&Cloigín Infheicthe"
 
122
 
 
123
#. i18n: tag string
 
124
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 147
 
125
#: rc.cpp:36
 
126
msgid "&Use visible bell"
 
127
msgstr "Úsáid cloigín in&fheicthe"
 
128
 
 
129
#. i18n: tag string
 
130
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 174
 
131
#. i18n: tag string
 
132
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 471
 
133
#. i18n: tag string
 
134
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 631
 
135
#. i18n: tag string
 
136
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 861
 
137
#. i18n: tag string
 
138
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 958
 
139
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:110
 
140
msgid " msec"
 
141
msgstr " ms"
 
142
 
 
143
#. i18n: tag string
 
144
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 226
 
145
#. i18n: tag string
 
146
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 540
 
147
#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
 
148
msgid "&Duration:"
 
149
msgstr "&Aga:"
 
150
 
 
151
#. i18n: tag string
 
152
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 276
 
153
#: rc.cpp:46
 
154
msgid "I&nvert screen"
 
155
msgstr "I&nbhéartaigh an scáileán"
 
156
 
 
157
#. i18n: tag string
 
158
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 298
 
159
#: rc.cpp:49
 
160
msgid "F&lash screen:"
 
161
msgstr "Sp&lanc an scáileán:"
 
162
 
 
163
#. i18n: tag string
 
164
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 368
 
165
#: rc.cpp:53
 
166
msgid "&Keyboard"
 
167
msgstr "&Méarchlár"
 
168
 
 
169
#. i18n: tag string
 
170
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 379
 
171
#: rc.cpp:56
 
172
msgid "S&ticky Keys"
 
173
msgstr "Eochracha Greamai&theacha"
 
174
 
 
175
#. i18n: tag string
 
176
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 390
 
177
#: rc.cpp:59
 
178
msgid "Use &sticky keys"
 
179
msgstr "Ú&sáid eochracha greamaitheacha"
 
180
 
 
181
#. i18n: tag string
 
182
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 426
 
183
#: rc.cpp:62
 
184
msgid "&Lock with sticky keys"
 
185
msgstr "G&lasáil le heochracha greamaitheacha"
 
186
 
 
187
#. i18n: tag string
 
188
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 441
 
189
#: rc.cpp:65
 
190
msgid "Slo&w Keys"
 
191
msgstr "Eochracha &Malla"
 
192
 
 
193
#. i18n: tag string
 
194
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 452
 
195
#: rc.cpp:68
 
196
msgid "&Use slow keys"
 
197
msgstr "Úsáid &eochracha malla"
 
198
 
 
199
#. i18n: tag string
 
200
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 555
 
201
#: rc.cpp:77
 
202
msgid "&Bounce Keys"
 
203
msgstr "Eochracha &Preabtha"
 
204
 
 
205
#. i18n: tag string
 
206
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 566
 
207
#: rc.cpp:80
 
208
msgid "Use bou&nce keys"
 
209
msgstr "Úsáid eochracha prea&btha"
 
210
 
 
211
#. i18n: tag string
 
212
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 654
 
213
#: rc.cpp:86
 
214
msgid "Du&ration:"
 
215
msgstr "Ag&a:"
 
216
 
 
217
#. i18n: tag string
 
218
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 688
 
219
#: rc.cpp:89
 
220
msgid "&Mouse"
 
221
msgstr "&Luch"
 
222
 
 
223
#. i18n: tag string
 
224
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 699
 
225
#: rc.cpp:92
 
226
msgid "&Navigation"
 
227
msgstr "&Nascleanúint"
 
228
 
 
229
#. i18n: tag string
 
230
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 710
 
231
#: rc.cpp:95
 
232
msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
 
233
msgstr "Bo&g an luch leis an mhéarchlár"
 
234
 
 
235
#. i18n: tag string
 
236
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 778
 
237
#: rc.cpp:98
 
238
msgid "Ma&ximum speed:"
 
239
msgstr "Uas&luas:"
 
240
 
 
241
#. i18n: tag string
 
242
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 795
 
243
#: rc.cpp:101
 
244
msgid "Acceleration &time:"
 
245
msgstr "Am luasghéarai&the:"
 
246
 
 
247
#. i18n: tag string
 
248
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 933
 
249
#: rc.cpp:107
 
250
msgid "&Repeat interval:"
 
251
msgstr "Eat&ramh athdhéanta:"
 
252
 
 
253
#. i18n: tag string
 
254
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 981
 
255
#: rc.cpp:113
 
256
msgid "Acceleration &profile:"
 
257
msgstr "&Próifíl luasghéaraithe:"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag string
 
260
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1076
 
261
#: rc.cpp:116
 
262
msgid "&Acceleration delay:"
 
263
msgstr "Moill lu&asghéaraithe:"
 
264
 
 
265
#. i18n: tag label
 
266
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
 
267
#: rc.cpp:119
 
268
msgid "If the simple PC speaker should be used"
 
269
msgstr "Cé acu a úsáidfear callaire simplí PC, nó nach n-úsáidfear"
 
270
 
 
271
#. i18n: tag label
 
272
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
 
273
#: rc.cpp:122
 
274
msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
 
275
msgstr ""
 
276
"Cé acu a úsáidfear fuaim shaincheaptha mar chloigín, nó nach n-úsáidfear"
 
277
 
 
278
#. i18n: tag label
 
279
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
 
280
#: rc.cpp:125
 
281
msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
 
282
msgstr ""
 
283
"Cé acu a chaochfaidh an scáileán nuair a bhuaileann an cloigín, nó nach "
 
284
"gcaochfaidh"
 
285
 
 
286
#. i18n: tag label
 
287
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
 
288
#: rc.cpp:128
 
289
msgid "The path to the custom sound, if it is used"
 
290
msgstr "Conair na fuaime saincheaptha, má úsáidtear a leithéid"
 
291
 
 
292
#. i18n: tag label
 
293
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
 
294
#: rc.cpp:131
 
295
msgid "If the screen should be flashed"
 
296
msgstr "Cé acu a splancfaidh an scáileán, nó nach splancfaidh"
 
297
 
 
298
#. i18n: tag label
 
299
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
 
300
#: rc.cpp:134
 
301
msgid "If the screen image should be inverted"
 
302
msgstr "Cé acu a inbhéartóidh an scáileán, nó nach n-inbhéartóidh"
 
303
 
 
304
#. i18n: tag label
 
305
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
 
306
#: rc.cpp:137
 
307
msgid "The color to flash the screen with"
 
308
msgstr "Dath splancadh an scáileáin"
 
309
 
 
310
#. i18n: tag label
 
311
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
 
312
#: rc.cpp:140
 
313
msgid "For how long the flash is active"
 
314
msgstr "Fad splancadh an scáileáin"
 
315
 
 
316
#: rc.cpp:141
 
317
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
318
msgid "Your names"
 
319
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
320
 
 
321
#: rc.cpp:142
 
322
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
323
msgid "Your emails"
 
324
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
325
 
 
326
#~ msgid "Accessibility"
 
327
#~ msgstr "Inrochtaineacht"