3
"Project-Id-Version: kdegraphics/kolourpaint.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-27 06:10+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118
17
msgid "Could not open color palette \"%1\"."
18
msgstr "Ní féidir pailéad datha \"%1\" a oscailt."
20
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157
23
"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
24
"The file may be corrupt."
27
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208
29
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
30
msgstr "Ní féidir pailéad datha KDE \"%1\" a oscailt."
32
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257
34
msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
35
msgstr "Ní féidir pailéad datha \"%1\" a shábháil."
37
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294
40
"A color palette called \"%1\" already exists.\n"
41
"Do you want to overwrite it?"
43
"Tá pailéad datha ann cheana agus an t-ainm \"%1\" air.\n"
44
"An mian leat scríobh air?"
46
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340
50
#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48
51
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264
55
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47
56
msgid "Color Similarity"
59
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53
60
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166
64
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59
65
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173
67
msgstr "N&uashonraigh"
69
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73
70
msgid "&RGB Color Cube Distance"
73
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80
74
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319
75
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326
79
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81
81
msgstr "Comhoiriúnú Beacht"
83
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86
84
msgid "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color Similarity?</a>"
87
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
88
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
90
msgstr "Sábháil Réamhamharc"
92
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140
94
msgid "1 byte (approx. %2%)"
95
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
96
msgstr[0] "%1 beart (timpeall %2%)"
97
msgstr[1] "%1 bheart (timpeall %2%)"
98
msgstr[2] "%1 bheart (timpeall %2%)"
99
msgstr[3] "%1 mbeart (timpeall %2%)"
100
msgstr[4] "%1 beart (timpeall %2%)"
102
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70
103
msgid "Skew Selection"
104
msgstr "Cuir an roghnúchán ar sceabha"
106
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70
110
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71
114
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101
115
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136
119
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108
121
msgstr "&Cothrománach:"
123
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113
124
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124
125
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148
129
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119
133
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252
136
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
137
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
138
"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
141
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260
142
msgid "Skew Selection?"
143
msgstr "Cuir an roghnúchán ar sceabha?"
145
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261
146
msgid "Sk&ew Selection"
147
msgstr "Cuir an &roghnúchán ar sceabha"
149
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267
152
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
153
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
154
"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
157
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275
159
msgstr "Cuir an íomhá ar sceabha?"
161
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276
163
msgstr "Cuir a&n íomhá ar sceabha?"
165
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131
166
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292
170
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133
171
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299
175
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137
176
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242
181
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:54
182
msgid "Flip Selection"
185
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:54
189
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56
190
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99
194
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:59
195
msgid "&Vertical (upside-down)"
196
msgstr "&Ingearach (bunoscionn)"
198
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:60
200
msgstr "&Cothrománach"
202
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70
203
msgid "Rotate Selection"
204
msgstr "Rothlaigh an Roghnúchán"
206
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70
208
msgstr "Rothlaigh Íomhá"
210
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71
211
msgid "After Rotate:"
214
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110
215
msgid "Cou&nterclockwise"
216
msgstr "Go &Tuathalach"
218
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111
222
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140
226
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141
230
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142
234
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144
236
msgstr "&Saincheaptha:"
238
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271
241
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
242
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
243
"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
246
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279
247
msgid "Rotate Selection?"
248
msgstr "Rothlaigh an Roghnúchán?"
250
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280
251
msgid "Rotat&e Selection"
252
msgstr "Rothlaigh an &Roghnúchán"
254
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286
257
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
258
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
259
"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
262
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294
263
msgid "Rotate Image?"
264
msgstr "Rothlaigh an Íomhá?"
266
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295
267
msgid "Rotat&e Image"
268
msgstr "Rothl&aigh an Íomhá"
270
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102
271
msgid "Resize / Scale"
272
msgstr "Athraigh Méid / Scálaigh"
274
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165
278
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171
280
msgstr "An Íomhá Ar Fad"
282
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174
283
#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195
287
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177
291
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215
295
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217
297
"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
298
"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
299
"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
300
"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
301
"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
302
"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
303
"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
306
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238
308
msgstr "&Athraigh an mhéid"
310
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243
314
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248
315
msgid "S&mooth Scale"
318
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294
322
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296
326
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303
327
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310
328
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320
332
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308
336
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313
340
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328
341
msgid "Keep &aspect ratio"
342
msgstr "Caomh&naigh an cóimheas treoíochta"
344
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695
347
"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
348
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
349
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
353
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703
354
msgid "Resize Text Box?"
355
msgstr "Athraigh Méid an Bhosca Téacs?"
357
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704
358
msgid "R&esize Text Box"
359
msgstr "Athraigh &Méid an Bhosca Téacs"
361
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709
364
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
365
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
366
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
369
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717
370
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:635
371
msgid "Resize Image?"
372
msgstr "Athraigh Méid na hÍomhá?"
374
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718
375
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636
376
msgid "R&esize Image"
377
msgstr "Athraigh &Méid na hÍomhá"
379
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727
382
"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
383
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
384
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
387
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735
389
msgstr "Scálaigh an Íomhá?"
391
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736
393
msgstr "S&cálaigh an Íomhá"
395
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741
398
"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
399
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
400
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
404
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749
405
msgid "Scale Selection?"
406
msgstr "Scálaigh an Roghnúchán?"
408
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750
409
msgid "Scal&e Selection"
410
msgstr "Scálaigh an &Roghnúchán"
412
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759
415
"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
416
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
417
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
421
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767
422
msgid "Smooth Scale Image?"
425
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768
426
msgid "Smooth Scal&e Image"
429
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773
432
"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
433
"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
434
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
438
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781
439
msgid "Smooth Scale Selection?"
442
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782
443
msgid "Smooth Scal&e Selection"
446
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91
447
msgid "More Image Effects (Selection)"
450
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93
451
msgid "More Image Effects"
454
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106
458
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112
459
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44
461
msgstr "Cothromaíocht"
463
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113
464
#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43
468
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114
469
#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44
473
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
474
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
475
msgid "Histogram Equalizer"
478
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
479
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40
480
msgid "Hue, Saturation, Value"
483
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117
484
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
486
msgstr "Inbhéartaigh"
488
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118
489
msgid "Reduce Colors"
492
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119
493
msgid "Soften & Sharpen"
496
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123
497
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:663
498
msgid "Document Properties"
499
msgstr "Airíonna na Cáipéise"
501
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137
502
msgid "Dots &Per Inch (DPI)"
503
msgstr "&Poncanna San Orlach (PSO)"
505
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147
506
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216
508
msgstr "Cothrománach:"
510
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149
511
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164
515
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152
516
msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI"
520
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162
521
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224
525
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182
527
"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the "
528
"image that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the "
529
"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is "
530
"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than "
531
"300 or 600 DPI, depending on the printer.</p><p>If you would like to print "
532
"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set "
533
"the image's DPI values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI "
534
"value is <b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same "
535
"size as on the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If "
536
"the format you save in does not support them, they will not be saved.</p></"
540
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213
542
msgstr "&Fritháireamh"
544
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246
546
"<qt><p>The <b>Offset</b> is the relative position where this image should be "
547
"placed, compared to other images.</p><p>Not all image formats support the "
548
"<b>Offset</b> feature. If the format you save in does not support it, the "
549
"values specified here will not be saved.</p></qt>"
552
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262
554
msgstr "Réimsí &Téacs"
556
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284
558
msgstr "&Cuir Ró Leis"
560
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289
564
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295
565
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:73
567
msgstr "Athshoc&raigh"
569
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312
571
"<qt><p><b>Text Fields</b> provide extra information about the image. This is "
572
"probably a comment area that you can freely write any text in.</"
573
"p><p>However, this is format-specific so the fields could theoretically be "
574
"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is "
575
"unlikely.</p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the "
576
"format you save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
579
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398
583
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398
587
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486
589
msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
592
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512
595
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %1 and %2 are "
599
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:826
600
msgid "Invalid Text Fields"
601
msgstr "Réimsí Neamhbhailí Téacs"
603
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50
607
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50
608
msgid "Draws dots and freehand strokes"
611
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:66 tools/flow/kpToolBrush.cpp:50
612
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
615
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42
617
msgstr "Léirscriosán"
619
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43
620
msgid "Lets you rub out mistakes"
623
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72
624
msgid "Click or drag to erase."
625
msgstr "Cliceáil nó tarraing chun glanadh."
627
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:112
628
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243
629
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 tools/kpToolZoom.cpp:207
630
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333
631
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433
632
msgid "Let go of all the mouse buttons."
635
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81
639
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55
640
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
643
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116
644
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
647
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61
651
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61
652
msgid "Sprays graffiti"
655
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78
656
msgid "Click or drag to spray graffiti."
659
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
663
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36
664
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
667
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
668
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
670
msgstr "Roghnóir na nDathanna"
672
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
673
msgid "Lets you select a color from the image"
676
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72
677
msgid "Click to select a color."
678
msgstr "Cliceáil chun dath a roghnú."
680
#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48
681
msgid "Left drag to create text box."
684
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111
685
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178
686
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87
688
msgstr "Téacs: Scrios"
690
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131
691
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200
692
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121
694
msgstr "Téacs: Scríobh"
696
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70
697
msgid "Text: Backspace"
698
msgstr "Téacs: Cúlspás"
700
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104
701
msgid "Text: New Line"
702
msgstr "Téacs: Líne Nua"
704
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60
705
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
709
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60
713
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100
714
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568
715
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298
716
msgid "Text: Create Box"
717
msgstr "Téacs: Cruthaigh Bosca"
719
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118
720
msgid "Text: Opaque Background"
721
msgstr "Téacs: Cúlra Teimhneach"
723
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119
724
msgid "Text: Transparent Background"
725
msgstr "Téacs: Cúlra Trédhearcach"
727
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141
728
msgid "Text: Swap Colors"
729
msgstr "Téacs: Babhtáil Dathanna"
731
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161
732
msgid "Text: Foreground Color"
733
msgstr "Téacs: Dath an Tulra"
735
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181
736
msgid "Text: Background Color"
737
msgstr "Téacs: Dath an Chúlra"
739
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217
743
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244
744
msgid "Text: Font Size"
745
msgstr "Téacs: Clómhéid"
747
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266
751
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287
753
msgstr "Téacs: Cló Iodálach"
755
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308
756
msgid "Text: Underline"
757
msgstr "Téacs: Líne Faoi"
759
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329
760
msgid "Text: Strike Through"
763
#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56
764
msgid "Left click to change cursor position."
767
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42
768
msgid "Left drag to move text box."
771
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61
772
msgid "Text: Move Box"
773
msgstr "Téacs: Bog Bosca"
775
#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42
776
msgid "Left drag to resize text box."
779
#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45
780
msgid "Selection (Free-Form)"
783
#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46
784
msgid "Makes a free-form selection"
787
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42
788
msgid "Selection (Rectangular)"
789
msgstr "Roghnú (Dronuilleogach)"
791
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43
792
msgid "Makes a rectangular selection"
795
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
796
msgid "Selection: Opaque"
797
msgstr "Roghnúchán: Teimhneach"
799
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171
800
msgid "Selection: Transparent"
801
msgstr "Roghnúchán: Tréshoilseach"
803
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191
804
msgid "Selection: Transparency Color"
807
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211
808
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
811
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
812
msgid "Selection (Elliptical)"
813
msgstr "Roghnú (Éilipseach)"
815
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44
816
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
819
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
820
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246
821
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296
822
msgid "Selection: Create"
825
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89
826
msgid "Left drag to create selection."
829
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95
830
msgid "Left drag to move selection."
833
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101
834
msgid "Left drag to scale selection."
837
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311
838
msgid "Selection: Move"
839
msgstr "Roghnúchán: Bog"
841
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331
846
# #-#-#-#-# kdelibs4.po (kdelibs4) #-#-#-#-#
847
# hopefully this will become view zoom, not just text zoom
848
# #-#-#-#-# kdvi.po (kdegraphics/kdvi.po) #-#-#-#-#
849
# #-#-#-#-# kdelibs4.po (kdelibs4) #-#-#-#-#
850
# hopefully this will become view zoom, not just text zoom
851
# #-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#
852
# hopefully this will become view zoom, not just text zoom
853
# #-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#
854
# hopefully this will become view zoom, not just text zoom
855
#: tools/kpToolZoom.cpp:73
859
#: tools/kpToolZoom.cpp:73
860
msgid "Zooms in and out of the image"
863
#: tools/kpToolZoom.cpp:120
864
msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area."
867
#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37
871
#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38
872
msgid "Draws ellipses and circles"
875
#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38
876
msgid "Rounded Rectangle"
877
msgstr "Dronuilleog Cruinn"
879
#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39
880
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
883
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112
884
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75
885
msgid "Drag to draw."
888
#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37
892
#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38
893
msgid "Draws rectangles and squares"
896
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72
900
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52
901
msgid "Fills regions in the image"
904
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69
905
msgid "Click to fill a region."
908
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61
912
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62
913
msgid "Draws polygons"
916
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59
917
msgid "Drag to draw the first line."
920
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153
921
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105
922
msgid "Left drag another line or right click to finish."
925
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157
926
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109
927
msgid "Right drag another line or left click to finish."
930
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
934
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87
938
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103
939
msgid "Drag out the start and end points."
942
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142
943
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
946
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147
947
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
950
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157
951
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
954
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162
955
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
958
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58
962
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59
966
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42
967
msgid "Connected Lines"
970
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43
971
msgid "Draws connected lines"
974
#: tools/kpTool.cpp:160
976
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
980
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72
981
msgid "Right click to cancel."
984
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74
985
msgid "Left click to cancel."
988
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98
993
#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83
994
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
995
msgstr "Mód Gan Súmáil - Mionsamhail"
997
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66
999
msgid "%1% - Thumbnail"
1000
msgstr "%1% - Mionsamhail"
1002
#: kolourpaint.cpp:49
1003
msgid "KolourPaint BETA"
1004
msgstr "KolourPaint BETA"
1006
#: kolourpaint.cpp:51
1007
msgid "Paint Program for KDE"
1008
msgstr "Ríomhchlár Péinteála KDE"
1010
#: kolourpaint.cpp:54
1011
msgid "To obtain support, please visit the website."
1014
#: kolourpaint.cpp:68
1015
msgid "Clarence Dang"
1016
msgstr "Clarence Dang"
1018
#: kolourpaint.cpp:68
1019
msgid "Project Founder"
1020
msgstr "Seanfhondúir"
1022
#: kolourpaint.cpp:69
1023
msgid "Thurston Dang"
1024
msgstr "Thurston Dang"
1026
#: kolourpaint.cpp:69
1027
msgid "Chief Investigator"
1030
#: kolourpaint.cpp:71
1031
msgid "Kristof Borrey"
1032
msgstr "Kristof Borrey"
1034
#: kolourpaint.cpp:71 kolourpaint.cpp:73 kolourpaint.cpp:74
1038
#: kolourpaint.cpp:72
1040
msgstr "Kazuki Ohta"
1042
#: kolourpaint.cpp:72
1043
msgid "InputMethod Support"
1046
#: kolourpaint.cpp:73
1047
msgid "Nuno Pinheiro"
1048
msgstr "Nuno Pinheiro"
1050
#: kolourpaint.cpp:74
1052
msgstr "Danny Allen"
1054
#: kolourpaint.cpp:75
1055
msgid "Mike Gashler"
1056
msgstr "Mike Gashler"
1058
#: kolourpaint.cpp:75
1059
msgid "Image Effects"
1060
msgstr "Maisíochtaí Íomhá"
1062
#: kolourpaint.cpp:77
1063
msgid "Laurent Montel"
1064
msgstr "Laurent Montel"
1066
#: kolourpaint.cpp:77
1067
msgid "KDE 4 Porting"
1068
msgstr "Leagan KDE 4"
1070
#: kolourpaint.cpp:80
1071
msgid "Martin Koller"
1072
msgstr "Martin Koller"
1074
#: kolourpaint.cpp:80
1075
msgid "Scanning Support"
1078
#: kolourpaint.cpp:83
1080
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
1083
#: kolourpaint.cpp:89
1084
msgid "Image file to open"
1085
msgstr "Comhad íomhá le hoscailt"
1087
#: kpThumbnail.cpp:126
1089
msgstr "Mionsamhail"
1091
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62
1092
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110
1093
msgid "Text: Resize Box"
1096
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63
1097
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117
1098
msgid "Selection: Smooth Scale"
1101
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
1105
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78
1106
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86
1107
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75
1108
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62
1109
#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67
1111
msgid "Selection: %1"
1114
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
1118
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72
1119
msgid "Flip horizontally and vertically"
1122
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74
1123
msgid "Flip horizontally"
1124
msgstr "Smeach go cothrománach"
1126
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76
1127
msgid "Flip vertically"
1128
msgstr "Smeach go hingearach"
1130
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115
1131
msgid "Selection: Scale"
1134
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125
1136
msgstr "Athraigh an mhéid"
1138
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127
1142
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129
1143
msgid "Smooth Scale"
1146
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
1150
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58
1154
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60
1158
#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41
1159
msgid "Reduce to Grayscale"
1162
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68
1163
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
1166
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70
1167
msgid "Reduce to Monochrome"
1170
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75
1171
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
1174
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77
1175
msgid "Reduce to 256 Color"
1178
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59
1182
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
1183
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58
1184
msgid "Invert Colors"
1185
msgstr "Inbhéartaigh na Dathanna"
1187
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447
1190
msgstr "&Cealaigh: %1"
1192
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449
1196
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458
1199
msgstr "&Athdhéan: %1"
1201
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460
1205
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470
1208
msgstr "Cealaigh: %1"
1210
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:661
1214
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481
1217
msgstr "Athdhéan: %1"
1219
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:682
1223
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626
1228
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:634
1230
msgid "%1 more item"
1231
msgid_plural "%1 more items"
1232
msgstr[0] "%1 mhír eile"
1233
msgstr[1] "%1 mhír eile"
1234
msgstr[2] "%1 mhír eile"
1235
msgstr[3] "%1 mír eile"
1236
msgstr[4] "%1 mír eile"
1238
#: generic/widgets/kpSqueezedTextLabel.cpp:118
1242
#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:948
1243
#: kpViewScrollableContainer.cpp:954 kpViewScrollableContainer.cpp:960
1244
msgid "Left drag the handle to resize the image."
1247
#: kpViewScrollableContainer.cpp:232
1248
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
1251
#: kpViewScrollableContainer.cpp:262
1252
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
1255
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384
1256
msgid "Remove Internal B&order"
1259
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386
1260
msgid "Remove Internal Border"
1263
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391
1267
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393
1271
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620
1273
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
1277
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:622
1278
msgid "Cannot Remove Internal Border"
1281
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628
1283
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
1287
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:630
1288
msgid "Cannot Autocrop"
1291
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45
1292
msgid "Set as Image"
1295
#: pixmapfx/kpPixmapFX_ScreenDepth.cpp:60
1298
"<qt><p>KolourPaint does not support the current screen depth of %1bpp. "
1299
"KolourPaint will attempt to start but may act unreliably.</p><p>To avoid "
1300
"this issue, please change your screen depth to 24bpp and then restart "
1301
"KolourPaint.</p></qt>"
1304
#: pixmapfx/kpPixmapFX_ScreenDepth.cpp:66
1305
msgid "Unsupported Screen Mode"
1308
#: pixmapfx/kpPixmapFX_ScreenDepth.cpp:85
1311
"<qt><p>This effect does not support the current screen depth of %1bpp.<p>To "
1312
"avoid this issue, please change your screen depth to 24bpp and then restart "
1313
"KolourPaint.</p></qt>"
1316
#: pixmapfx/kpPixmapFX_FormatConversion.cpp:188
1317
msgid "Loss of Color and Translucency Information"
1320
#: pixmapfx/kpPixmapFX_FormatConversion.cpp:202
1321
msgid "Loss of Color Information"
1324
#: pixmapfx/kpPixmapFX_FormatConversion.cpp:209
1325
msgid "Loss of Translucency Information"
1329
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 38
1331
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 38
1332
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
1337
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 73
1339
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 210
1341
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 73
1343
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 210
1344
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 rc.cpp:35 rc.cpp:56
1349
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 99
1351
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 99
1352
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
1357
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 122
1359
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 122
1360
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
1361
msgid "DO NOT TRANSLATE, JUST LEAVE AS IS: toolToolBarHiddenMenu"
1362
msgstr "toolToolBarHiddenMenu"
1365
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 150
1367
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 150
1368
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
1369
msgid "Main Toolbar"
1370
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
1373
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 165
1375
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 165
1376
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
1377
msgid "Text Toolbar"
1381
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 175
1383
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 175
1384
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
1385
msgid "Selection Tool RMB Menu"
1389
#. i18n: file kolourpaint4ui.rc line 177
1391
#. i18n: file ./kolourpaint4ui.rc line 177
1392
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
1397
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1399
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
1402
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1404
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
1406
#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65
1407
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45
1409
msgstr "Trédhearcach"
1411
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60
1412
msgid "I&mage Position"
1413
msgstr "Io&nad na hÍomhá"
1415
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65
1416
msgid "&Center of the page"
1417
msgstr "&Lár an leathanaigh"
1419
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67
1420
msgid "Top-&left of the page"
1423
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:65
1424
msgid "&Brightness:"
1427
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:68
1429
msgstr "At&hshocraigh"
1431
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:70
1433
msgstr "Co&darsnacht:"
1435
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:75
1439
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:84
1441
msgstr "Aths&hocraigh"
1443
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:91
1447
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:93
1451
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94
1455
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95
1459
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96
1463
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:99
1464
msgid "Reset &All Values"
1465
msgstr "Athshocraigh Gach Luach"
1467
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:168
1471
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65
1472
msgid "&Granularity:"
1475
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67
1476
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54
1477
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53
1481
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63
1485
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64
1489
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65
1493
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70
1497
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144
1501
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58
1505
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74
1506
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73
1510
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60
1512
msgstr "&Monacrómach"
1514
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63
1515
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
1516
msgstr "Mo&nacrómach (díodánaithe)"
1518
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65
1522
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67
1523
msgid "256 colo&r (dithered)"
1524
msgstr "256 da&th (díodánaithe)"
1526
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69
1527
msgid "24-&bit color"
1528
msgstr "Dath 24-&giotán"
1530
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192
1534
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49
1538
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50
1539
msgid "&Saturation:"
1542
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51
1546
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136
1550
#: widgets/kpColorCells.cpp:196
1552
"<qt><p>To select the foreground color that tools draw in, left-click on a "
1553
"filled-in color cell. To select the background color, right-click instead.</"
1554
"p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</"
1555
"p><p>You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell "
1556
"using drag and drop. And, if you hold the <b>Control</b> key, the "
1557
"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with "
1558
"the color of the source cell.</p></qt>"
1561
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260
1562
msgid "KolourPaint Defaults"
1563
msgstr "Réamhshocruithe KolourPaint"
1565
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273
1567
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette"
1569
msgstr "Dathanna: %1"
1571
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280
1573
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]"
1574
msgid "Colors: %1 [modified]"
1575
msgstr "Dathanna: %1 [athraithe]"
1577
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1578
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119
1579
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194
1580
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223
1585
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136
1587
msgstr "Gan Líonadh"
1589
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139
1590
msgid "Fill with Background Color"
1591
msgstr "Líon le Dath an Chúlra"
1593
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142
1594
msgid "Fill with Foreground Color"
1595
msgstr "Líon le Dath an Tulra"
1597
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164
1601
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172
1605
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175
1609
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179
1613
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183
1617
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190
1622
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43
1626
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94
1627
msgid "Convert &to:"
1628
msgstr "&Tiontaigh go:"
1630
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99
1634
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107
1636
msgstr "&Réamhamharc"
1638
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
1640
msgstr "Monacrómach"
1642
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230
1643
msgid "Monochrome (Dithered)"
1644
msgstr "Monacrómach (Díodánaithe)"
1646
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
1650
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235
1651
msgid "256 Color (Dithered)"
1652
msgstr "256 Dath (Díodánaithe)"
1654
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240
1655
msgid "24-bit Color"
1656
msgstr "Dath 24-giotán"
1658
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224
1660
msgid "<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>"
1662
"<p>Comhchosúlacht Dathanna: %1%</p><p align=\"center\">Cliceáil chun cumrú.</"
1665
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231
1667
"<p>Color Similarity: Exact Match</p><p align=\"center\">Click to configure.</"
1670
"<p>Comhchosúlacht Dathanna: Comhoiriúnú Beacht</p><p align=\"center"
1671
"\">Cliceáil chun cumrú.</p>"
1673
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72
1675
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
1676
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
1677
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
1678
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
1679
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
1680
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
1681
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
1682
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
1683
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
1684
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
1685
"to the foreground color will be replaced with the background color.</"
1686
"li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
1687
"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
1688
"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
1689
"operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
1690
"<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
1691
"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
1692
"consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having too much of "
1693
"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be "
1694
"similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many pixels), you should "
1695
"decrease this setting.</p><p>To configure it, click on the cube.</p></qt>"
1698
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122
1700
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
1701
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
1702
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
1703
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
1704
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
1705
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
1706
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
1707
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
1708
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
1709
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
1710
"to the foreground color will be replaced with the background color.</"
1711
"li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with "
1712
"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is "
1713
"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that "
1714
"operations consider an increased range of colors to be sufficiently "
1715
"<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the "
1716
"setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you "
1717
"consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having too much of "
1718
"an effect and are changing pixels whose colors you do not consider to be "
1719
"similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many pixels), you should "
1720
"decrease this setting.</p></qt>"
1723
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99
1725
msgstr "E&aspórtáil..."
1727
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104
1731
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109
1732
msgid "Properties..."
1733
msgstr "Airíonna..."
1735
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78
1737
msgstr "Ath&luchtaigh"
1739
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:127
1740
msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
1741
msgstr "Socraigh Mar Chú&lbhrat (Láraithe)"
1743
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:130
1744
msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
1745
msgstr "Socraigh Mar Pháipéar Balla (&Tílithe)"
1747
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:457
1749
msgstr "Oscail Íomhá"
1751
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:529
1752
msgid "Scanning support is not installed."
1755
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:530
1756
msgid "No Scanning Support"
1757
msgstr "Ní Thacaítear Le Scanadh"
1759
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:633
1760
msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
1763
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:634
1765
msgstr "Ní Féidir Scanadh"
1767
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:900
1768
msgid "Save Image As"
1769
msgstr "Sábháil an Íomhá Mar"
1771
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:950
1775
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1014
1778
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1779
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
1783
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1019 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1029
1784
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347
1785
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360
1786
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369
1788
msgstr "Ath&luchtaigh"
1790
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1024
1793
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1794
"Reloading will lose all changes.\n"
1798
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1266
1800
msgstr "Priontáil an Íomhá"
1802
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1351
1804
"You must save this image before sending it.\n"
1805
"Do you want to save it?"
1807
"Ní mór duit an íomhá seo a shábháil sular féidir leat í a sheoladh.\n"
1808
"Ar mhaith leat í a shábháil?"
1810
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1394
1812
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
1814
"Do you want to save it?"
1816
"Ní mór duit an íomhá seo a shábháil mar chomhad logánta sular féidir leat í "
1817
"a shocrú mar chúlbhrat.\n"
1818
"Ar mhaith leat í a shábháil?"
1820
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1400
1822
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
1823
"Do you want to save it?"
1825
"Ní mór duit an íomhá seo a shábháil sular féidir leat í a shocrú mar "
1827
"Ar mhaith leat í a shábháil?"
1829
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1474
1830
msgid "Could not change wallpaper."
1831
msgstr "Níorbh fhéidir an chúlbhrat a athrú."
1833
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1509
1836
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1837
"Do you want to save it?"
1839
"Athraíodh an cháipéis \"%1\".\n"
1840
"Ar mhaith leat í a shábháil?"
1842
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146
1847
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153
1849
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1850
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1852
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249
1857
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273
1858
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90
1863
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60
1867
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65
1871
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71
1875
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77
1877
msgstr "Cló Iodálach"
1879
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83
1883
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89
1884
msgid "Strike Through"
1887
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69
1889
msgstr "Taisp&eáin Conair"
1891
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59
1892
msgid "Use KolourPaint Defaults"
1893
msgstr "Réamhshocruithe KolourPaint"
1895
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64
1897
msgstr "Réamhshocruithe KDE"
1899
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73
1903
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84
1907
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
1909
msgstr "Sábháil M&ar..."
1911
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95
1913
msgstr "Cuir Ró Leis"
1915
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100
1916
msgid "Delete Last Row"
1917
msgstr "Scrios an Ró Deiridh"
1919
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111
1921
msgstr "Bosca Datha"
1923
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187
1926
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
1927
"Do you want to save it?"
1929
"Athraíodh an pailéad datha \"%1\".\n"
1930
"Ar mhaith leat í a shábháil?"
1932
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199
1935
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
1936
"Do you want to save it to a file?"
1938
"Athraíodh pailéad datha KDE \"%1\".\n"
1939
"Ar mhaith leat í a shábháil i gcomhad?"
1941
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208
1943
"The default color palette has been modified.\n"
1944
"Do you want to save it to a file?"
1946
"Athraíodh an pailéad réamhshocraithe datha.\n"
1947
"Ar mhaith leat í a shábháil i gcomhad?"
1949
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317
1950
msgid "Open Color Palette"
1951
msgstr "Oscail Pailéad Datha"
1953
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342
1956
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
1957
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
1961
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355
1964
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
1965
"Reloading will lose all changes.\n"
1968
"Athraíodh an pailéad datha KDE \"%1\".\n"
1969
"Caillfidh tú gach athrú má athluchtaíonn tú é.\n"
1970
"An bhfuil tú cinnte?"
1972
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365
1974
"The default color palette has been modified.\n"
1975
"Reloading will lose all changes.\n"
1978
"Athraíodh an pailéad réamhshocraithe datha.\n"
1979
"Caillfidh tú gach athrú má athluchtaíonn tú é.\n"
1980
"An bhfuil tú cinnte?"
1982
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418
1983
msgid "Save Color Palette As"
1984
msgstr "Sábháil an Pailéad Datha Mar"
1986
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132
1987
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1988
msgstr "Rogha Uirlise Roimhe Seo (Grúpa #1)"
1990
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138
1991
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
1992
msgstr "An Chéad Rogha Uirlise Eile (Grúpa #1)"
1994
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144
1995
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
1996
msgstr "Rogha Uirlise Roimhe Seo (Grúpa #2)"
1998
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150
1999
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
2000
msgstr "An Chéad Rogha Uirlise Eile (Grúpa #2)"
2002
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162
2003
msgid "&Draw Opaque"
2006
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167
2007
msgid "Draw With Color Similarity..."
2010
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175
2012
msgstr "Bosca Uirlisí"
2014
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625
2017
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
2018
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
2019
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
2022
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
2024
msgstr "Taisp&eáin Greille"
2026
#: mainWindow/kpMainWindow_Help.cpp:62
2027
msgid "Acquiring &Screenshots"
2030
#: mainWindow/kpMainWindow_Help.cpp:134
2033
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
2034
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
2035
"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE "
2036
"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
2037
"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
2038
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
2041
#: mainWindow/kpMainWindow_Help.cpp:157
2044
"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
2045
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
2046
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
2047
"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
2048
"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
2051
#: mainWindow/kpMainWindow_Help.cpp:186
2052
msgid "Acquiring Screenshots"
2055
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:79
2058
"<qt><p>The image to be pasted may have more colors than the current screen "
2059
"mode can support. In order to display it, some color information may be "
2060
"removed.</p><p><b>If you save this image, any color loss will become "
2061
"permanent.</b></p><p>To avoid this issue, increase your screen depth to at "
2062
"least %1bpp and then restart KolourPaint.</p><hr/><p>It also contains "
2063
"translucency which is not fully supported. The translucency data will be "
2064
"approximated with a 1-bit transparency mask.</p><p><b>If you save this "
2065
"image, this loss of translucency will become permanent.</b></p></qt>"
2068
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:99
2071
"<qt><p>The image to be pasted may have more colors than the current screen "
2072
"mode can support. In order to display it, some color information may be "
2073
"removed.</p><p><b>If you save this image, any color loss will become "
2074
"permanent.</b></p><p>To avoid this issue, increase your screen depth to at "
2075
"least %1bpp and then restart KolourPaint.</p></qt>"
2078
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:108
2080
"<qt><p>The image to be pasted contains translucency which is not fully "
2081
"supported. The translucency data will be approximated with a 1-bit "
2082
"transparency mask.</p><p><b>If you save this image, this loss of "
2083
"translucency will become permanent.</b></p></qt>"
2086
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141
2087
msgid "Paste in &New Window"
2088
msgstr "Greamaigh i bhFuinneog &Nua"
2090
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148
2091
msgid "&Delete Selection"
2092
msgstr "&Scrios Roghnúchán"
2094
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156
2095
msgid "C&opy to File..."
2096
msgstr "Cóipeáil g&o Comhad..."
2098
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160
2099
msgid "Paste &From File..."
2100
msgstr "&Greamaigh Ó Chomhad..."
2102
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:370
2103
msgid "<qt><p>There is nothing in the clipboard to paste.</p></qt>"
2106
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761
2107
msgid "Cannot Paste"
2108
msgstr "Ní Féidir a Ghreamú"
2110
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574
2112
msgstr "Téacs: Greamaigh"
2114
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755
2116
"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
2117
"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
2118
"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
2121
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855
2122
msgid "Text: Delete Box"
2123
msgstr "Téacs: Scrios Bosca"
2125
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856
2126
msgid "Selection: Delete"
2127
msgstr "Roghnúchán: Scrios"
2129
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925
2130
msgid "Text: Finish"
2131
msgstr "Téacs: Críochnaigh"
2133
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926
2134
msgid "Selection: Deselect"
2135
msgstr "Roghnúchán: Díroghnaigh"
2137
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:1003
2138
msgid "Copy to File"
2139
msgstr "Cóipeáil go Comhad"
2141
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:1049
2142
msgid "Paste From File"
2143
msgstr "Greamaigh Ó Chomhad"
2145
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111
2149
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191
2152
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
2153
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
2154
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
2157
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196
2159
msgid "Set Zoom Level to %1%"
2162
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69
2163
msgid "Show T&humbnail"
2164
msgstr "Taispeáin Mionsam&hail"
2166
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80
2167
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
2170
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90
2171
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
2174
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113
2175
msgid "R&esize / Scale..."
2176
msgstr "&Athraigh méid / Scálaigh..."
2178
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118
2179
msgid "Se&t as Image (Crop)"
2182
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:128
2186
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
2188
msgstr "&Rothlaigh..."
2190
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
2191
msgid "Rotate &Left"
2192
msgstr "Roth&laigh go Tuathalach"
2194
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145
2195
msgid "Rotate Righ&t"
2196
msgstr "Ro&thlaigh go Deisealach"
2198
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151
2200
msgstr "S&ceabha..."
2202
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
2203
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
2206
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160
2207
msgid "Reduce to &Grayscale"
2210
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164
2211
msgid "&Invert Colors"
2212
msgstr "&Inbhéartaigh na Dathanna"
2214
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169
2218
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174
2219
msgid "&More Effects..."
2220
msgstr "Níos &Mó Maisíochtaí..."
2222
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210
2224
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
2225
"as the Select&ion translation"
2229
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214
2231
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
2232
"as the &Image translation"
2236
#: document/kpDocument_Save.cpp:88
2237
msgid "Could not save image - insufficient information."
2240
#: document/kpDocument_Save.cpp:93
2244
#: document/kpDocument_Save.cpp:89
2253
#: document/kpDocument_Save.cpp:95
2254
msgid "Internal Error"
2255
msgstr "Earráid Inmheánach"
2257
#: document/kpDocument_Save.cpp:128
2260
"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
2261
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
2265
#: document/kpDocument_Save.cpp:135
2266
msgid "Lossy File Format"
2267
msgstr "Formáid Chaillteach Chomhaid"
2269
#: document/kpDocument_Save.cpp:144
2272
"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
2273
"loss of color information. Any transparency might also be removed.</p><p>Are "
2274
"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
2277
#: document/kpDocument_Save.cpp:154
2278
msgid "Low Color Depth"
2281
#: document/kpDocument_Save.cpp:299
2282
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
2283
msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú."
2285
#: document/kpDocument_Save.cpp:306
2287
msgid "Could not save as \"%1\"."
2290
#: document/kpDocument_Save.cpp:336
2293
"A document called \"%1\" already exists.\n"
2294
"Do you want to overwrite it?"
2296
"Tá comhad ann cheana agus an t-ainm \"%1\" air.\n"
2297
"An mian leat scríobh air?"
2299
#: document/kpDocument_Save.cpp:473
2300
msgid "Could not save image - failed to upload."
2303
#: document/kpDocument_Open.cpp:201
2305
msgid "Could not open \"%1\"."
2306
msgstr "Ní féidir \"%1\" a oscailt."
2308
#: document/kpDocument_Open.cpp:234
2310
msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
2311
msgstr "Ní féidir \"%1\" a oscailt - cineál anaithnid MIME."
2313
#: document/kpDocument_Open.cpp:259
2316
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
2317
"The file may be corrupt."
2320
#: document/kpDocument_Open.cpp:267
2323
"<qt><p>The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode "
2324
"can support. In order to display it, some color information may be removed.</"
2325
"p><p><b>If you save this image, any color loss will become permanent.</b></"
2326
"p><p>To avoid this issue, increase your screen depth to at least %2bpp and "
2327
"then restart KolourPaint.</p><hr/><p>It also contains translucency which is "
2328
"not fully supported. The translucency data will be approximated with a 1-bit "
2329
"transparency mask.</p><p><b>If you save this image, this loss of "
2330
"translucency will become permanent.</b></p></qt>"
2333
#: document/kpDocument_Open.cpp:288
2336
"<qt><p>The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode "
2337
"can support. In order to display it, some color information may be removed.</"
2338
"p><p><b>If you save this image, any color loss will become permanent.</b></"
2339
"p><p>To avoid this issue, increase your screen depth to at least %2bpp and "
2340
"then restart KolourPaint.</p></qt>"
2343
#: document/kpDocument_Open.cpp:298
2346
"<qt><p>The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. "
2347
"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask.</"
2348
"p><p><b>If you save this image, this loss of translucency will become "
2349
"permanent.</b></p></qt>"
2352
#: document/kpDocument_Open.cpp:314
2354
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
2357
#~ msgid "Selection: Transparency"
2358
#~ msgstr "Roghnúchán: Tréshoilseacht"
2360
#~ msgid "Hide &Path"
2361
#~ msgstr "Folai&gh Conair"
2363
#~ msgid "Hide &Grid"
2364
#~ msgstr "Folai&gh Greille"
2366
#~ msgid "Hide T&humbnail"
2367
#~ msgstr "Folaigh Mionsam&hail"
2369
#~ msgid "Reload Colors"
2370
#~ msgstr "Athluchtaigh Dathanna"
2372
#~ msgid "Append Row"
2373
#~ msgstr "Iarcheangail Ró"
2375
#~ msgid "Use File..."
2376
#~ msgstr "Úsáid Comhad..."
2378
#~ msgid "Rashid N. Achilov"
2379
#~ msgstr "Rashid N. Achilov"
2381
#~ msgid "Toyohiro Asukai"
2382
#~ msgstr "Toyohiro Asukai"
2384
#~ msgid "Bela-Andreas Bargel"
2385
#~ msgstr "Bela-Andreas Bargel"
2387
#~ msgid "Waldo Bastian"
2388
#~ msgstr "Waldo Bastian"
2390
#~ msgid "Ismail Belhachmi"
2391
#~ msgstr "Ismail Belhachmi"
2393
#~ msgid "Sashmit Bhaduri"
2394
#~ msgstr "Sashmit Bhaduri"
2396
#~ msgid "Antonio Bianco"
2397
#~ msgstr "Antonio Bianco"
2399
#~ msgid "Stephan Binner"
2400
#~ msgstr "Stephan Binner"
2402
#~ msgid "Markus Brueffer"
2403
#~ msgstr "Markus Brueffer"
2406
#~ msgstr "Rob Buis"
2408
#~ msgid "Lucijan Busch"
2409
#~ msgstr "Lucijan Busch"
2411
#~ msgid "Mikhail Capone"
2412
#~ msgstr "Mikhail Capone"
2414
#~ msgid "Enrico Ceppi"
2415
#~ msgstr "Enrico Ceppi"
2417
#~ msgid "Albert Astals Cid"
2418
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
2420
#~ msgid "Jennifer Dang"
2421
#~ msgstr "Jennifer Dang"
2423
#~ msgid "Lawrence Dang"
2424
#~ msgstr "Lawrence Dang"
2426
#~ msgid "Christoph Eckert"
2427
#~ msgstr "Christoph Eckert"
2429
#~ msgid "David Faure"
2430
#~ msgstr "David Faure"
2432
#~ msgid "P. Fisher"
2433
#~ msgstr "P. Fisher"
2435
#~ msgid "Nicolas Goutte"
2436
#~ msgstr "Nicolas Goutte"
2438
#~ msgid "Herbert Graeber"
2439
#~ msgstr "Herbert Graeber"
2441
#~ msgid "Brad Grant"
2442
#~ msgstr "Brad Grant"
2444
#~ msgid "David Greenaway"
2445
#~ msgstr "David Greenaway"
2447
#~ msgid "Wilco Greven"
2448
#~ msgstr "Wilco Greven"
2450
#~ msgid "Hubert Grininger"
2451
#~ msgstr "Hubert Grininger"
2453
#~ msgid "Adriaan de Groot"
2454
#~ msgstr "Adriaan de Groot"
2456
#~ msgid "Esben Mose Hansen"
2457
#~ msgstr "Esben Mose Hansen"
2459
#~ msgid "Nadeem Hasan"
2460
#~ msgstr "Nadeem Hasan"
2462
#~ msgid "Simon Hausmann"
2463
#~ msgstr "Simon Hausmann"
2465
#~ msgid "Michael Hoehne"
2466
#~ msgstr "Michael Hoehne"
2469
#~ msgstr "Andrew J"
2471
#~ msgid "Werner Joss"
2472
#~ msgstr "Werner Joss"
2474
#~ msgid "Derek Kite"
2475
#~ msgstr "Derek Kite"
2477
#~ msgid "Tobias Koenig"
2478
#~ msgstr "Tobias Koenig"
2480
#~ msgid "Dmitry Kolesnikov"
2481
#~ msgstr "Dmitry Kolesnikov"
2483
#~ msgid "Stephan Kulow"
2484
#~ msgstr "Stephan Kulow"
2486
#~ msgid "Eric Laffoon"
2487
#~ msgstr "Eric Laffoon"
2489
#~ msgid "Michael Lake"
2490
#~ msgstr "Michael Lake"
2492
#~ msgid "Sebastien Laout"
2493
#~ msgstr "Sebastien Laout"
2495
#~ msgid "David Ling"
2496
#~ msgstr "David Ling"
2498
#~ msgid "Volker Lochte"
2499
#~ msgstr "Volker Lochte"
2501
#~ msgid "Anders Lund"
2502
#~ msgstr "Anders Lund"
2504
#~ msgid "Thiago Macieira"
2505
#~ msgstr "Thiago Macieira"
2507
#~ msgid "Jacek Masiulaniec"
2508
#~ msgstr "Jacek Masiulaniec"
2510
#~ msgid "Benjamin Meyer"
2511
#~ msgstr "Benjamin Meyer"
2513
#~ msgid "Amir Michail"
2514
#~ msgstr "Amir Michail"
2516
#~ msgid "Robert Moszczynski"
2517
#~ msgstr "Robert Moszczynski"
2519
#~ msgid "Dirk Mueller"
2520
#~ msgstr "Dirk Mueller"
2522
#~ msgid "Ruivaldo Neto"
2523
#~ msgstr "Ruivaldo Neto"
2525
#~ msgid "Ralf Nolden"
2526
#~ msgstr "Ralf Nolden"
2528
#~ msgid "Maks Orlovich"
2529
#~ msgstr "Maks Orlovich"
2531
#~ msgid "Steven Pasternak"
2532
#~ msgstr "Steven Pasternak"
2534
#~ msgid "Cédric Pasteur"
2535
#~ msgstr "Cédric Pasteur"
2537
#~ msgid "Erik K. Pedersen"
2538
#~ msgstr "Erik K. Pedersen"
2540
#~ msgid "Dennis Pennekamp"
2541
#~ msgstr "Dennis Pennekamp"
2543
#~ msgid "Jos Poortvliet"
2544
#~ msgstr "Jos Poortvliet"
2546
#~ msgid "Boudewijn Rempt"
2547
#~ msgstr "Boudewijn Rempt"
2549
#~ msgid "Marcos Rodriguez"
2550
#~ msgstr "Marcos Rodriguez"
2552
#~ msgid "Matt Rogers"
2553
#~ msgstr "Matt Rogers"
2555
#~ msgid "Francisco Jose Canizares Santofimia"
2556
#~ msgstr "Francisco Jose Canizares Santofimia"
2558
#~ msgid "Bram Schoenmakers"
2559
#~ msgstr "Bram Schoenmakers"
2561
#~ msgid "Dirk Schönberger"
2562
#~ msgstr "Dirk Schönberger"
2564
#~ msgid "Lutz Schweizer"
2565
#~ msgstr "Lutz Schweizer"
2567
#~ msgid "Emmeran Seehuber"
2568
#~ msgstr "Emmeran Seehuber"
2570
#~ msgid "Peter Simonsson"
2571
#~ msgstr "Peter Simonsson"
2573
#~ msgid "Andrew Simpson"
2574
#~ msgstr "Andrew Simpson"
2576
#~ msgid "A T Somers"
2577
#~ msgstr "A T Somers"
2579
#~ msgid "Igor Stepin"
2580
#~ msgstr "Igor Stepin"
2582
#~ msgid "Stephen Sweeney"
2583
#~ msgstr "Stephen Sweeney"
2585
#~ msgid "Bart Symons"
2586
#~ msgstr "Bart Symons"
2588
#~ msgid "Stefan Taferner"
2589
#~ msgstr "Stefan Taferner"
2591
#~ msgid "Hogne Titlestad"
2592
#~ msgstr "Hogne Titlestad"
2594
#~ msgid "Brandon Mark Turner"
2595
#~ msgstr "Brandon Mark Turner"
2597
#~ msgid "Jonathan Turner"
2598
#~ msgstr "Jonathan Turner"
2600
#~ msgid "Stephan Unknown"
2601
#~ msgstr "Stephan Unknown"
2603
#~ msgid "Dries Verachtert"
2604
#~ msgstr "Dries Verachtert"
2606
#~ msgid "Simon Vermeersch"
2607
#~ msgstr "Simon Vermeersch"
2609
#~ msgid "Lauri Watts"
2610
#~ msgstr "Lauri Watts"
2612
#~ msgid "Mark Wege"
2613
#~ msgstr "Mark Wege"
2615
#~ msgid "Christoph Wiesen"
2616
#~ msgstr "Christoph Wiesen"
2618
#~ msgid "Andre Wobbeking"
2619
#~ msgstr "Andre Wobbeking"
2624
#~ msgid "Maxim_86ualb2"
2625
#~ msgstr "Maxim_86ualb2"
2631
#~ msgstr "%1 beart"
2636
#~ msgid "%1 B (%2%)"
2637
#~ msgstr "%1 B (%2%)"
2642
#~ msgid "%1B (%2%)"
2643
#~ msgstr "%1B (%2%)"
2645
#~ msgid "Custom Pen or Brush"
2646
#~ msgstr "Peann nó Scuab Shaincheaptha"